Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ В ФОРМЕ ОБМЕНА НОТАМИ О ТРАНЗИТНЫХ ПОЛЕТАХ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИРЛАНДИИ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. ДУБЛИНЕ 20.09.91 02.10.91)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
               В ФОРМЕ ОБМЕНА НОТАМИ О ТРАНЗИТНЫХ ПОЛЕТАХ

                                1. НОТА
             МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ИРЛАНДИИ ПОСЛУ СОЮЗА
            СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК В ИРЛАНДИИ

       Ваше Превосходительство,
       Я имею честь  сослаться  на  Соглашение  между  Правительством
   Ирландии   и   Правительством   Союза  Советских  Социалистических
   Республик о транзитных полетах Аэрофлота  между  СССР  и  странами
   Западного  полушария  с технической посадкой в аэропорту Шеннон от
   23 января 1980 года,  Соглашение между Правительством  Ирландии  и
   Правительством   Союза   Советских  Социалистических  Республик  о
   воздушном сообщении от  29  сентября  1987  года  и  Меморандум  о
   взаимопонимании  между  Правительством  Ирландии  и Правительством
   Союза   Советских   Социалистических  Республик   от  29  сентября
   1987 года   к   нему   и   на   переговоры  между  представителями
   Правительства   Ирландии   и   Правительства    Союза    Советских
   Социалистических   Республик,   состоявшиеся  в  Дублине  4  марта
   1991 года и в Москве с 14 по 15 мая 1991 года.
       Основываясь на  этих  переговорах  и  руководствуясь  желанием
   дальнейшего развития  отношений  в  области  воздушного  сообщения
   между  нашими  двумя  странами  и  за  их  пределы,  я  имею честь
   предложить от имени Правительства Ирландии, чтобы:
       1. Соглашение  между  Правительством Ирландии и Правительством
   Союза Советских  Социалистических  Республик  о транзитных полетах
   Аэрофлота между СССР и странами Западного полушария с  технической
   посадкой  в  аэропорту Шеннон от 23 января 1980 года,  именуемое в
   дальнейшем  Соглашением  о  транзитных  полетах,   было   изменено
   следующим образом:
       1) В  названии и преамбуле слово "Аэрофлот" заменяется словами
   "авиапредприятий СССР"; и
       2) Везде, где слово "авиапредприятие" встречается в Соглашении
   о транзитных полетах, оно заменяется словом "авиапредприятие(я)".
       3) Статья  18 Соглашения о транзитных полетах изменяется путем
   исключения точки после слова "каналам" и включения следующих слов:
       "или иным   образом,   как   это   будет   согласовано   между
   Договаривающимися Сторонами".
       2. Соглашение    между    Правительством    Союза    Советских
   Социалистических Республик и Правительством Ирландии  о  воздушном
   сообщении  от  29  сентября  1987  года,  именуемое  в  дальнейшем
   Соглашением  о  воздушном  сообщении,  было   изменено   следующим
   образом:
       1) Пункт  1  статьи  4  Соглашения   о   воздушном   сообщении
   исключается и заменяется следующим:
       "1. Каждая  Договаривающаяся   Сторона   будет   иметь   право
   назначить  для  эксплуатации  договорных  линий  по  установленным
   маршрутам авиапредприятия и сообщить об этом  в  письменной  форме
   другой Договаривающейся Стороне".
       2) Везде,  где  слова  "какое-либо   авиапредприятие",   "одно
   авиапредприятие"  или "авиапредприятие" встречаются в Соглашении о
   воздушном сообщении и в приложении  I  и  приложении  II  к  этому
   Соглашению, они заменяются словом "авиапредприятие(я)";
       3) Второй абзац статьи 18  Соглашения  о  воздушном  сообщении
   изменяется   путем   исключения  точки  после  слова  "каналам"  и
   включения следующих слов:
       "или иным   образом,   как   это   будет   согласовано   между
   Договаривающимися Сторонами".
       3. Меморандум  о взаимопонимании между Правительством Ирландии
   и  Правительством  Союза  Советских  Социалистических Республик от
   29 сентября  1987 года,  именуемый в дальнейшем Меморандумом,  был
   изменен следующим образом:
       1) Пункт 1 Меморандума исключается и заменяется следующим:
       "1. В  дополнение  к  правам,  указанным  в  приложении  I   к
   Соглашению  о  воздушном сообщении (1) и в Соглашении о транзитных
   полетах (2), назначенному авиапредприятию(ям) СССР:
       i) предоставляются   права  пролета  территории  Ирландии  без
   посадки;
       ii) при  условии соблюдения пункта "iii" предоставляются права
   пятой свободы между Шенноном  и  пунктами  в  Западном  полушарии,
   которыми,  в случае США и Канады, будут являться Вашингтон, Майами
   и Гандер соответственно;
       iii) только   одно   назначенное  авиапредприятие  СССР  может
   пользоваться  правами  пятой  свободы  на   маршрутах   Шеннон   -
   Вашингтон, Шеннон - Майами и Шеннон - Гандер".
       2) Пункт 4 Меморандума исключается и заменяется следующим:
       "4. a)      Назначенному      авиапредприятию(ям)     Ирландии
   предоставляется право:
           i) свободной  продажи  авиаперевозок  на своих собственных
       перевозочных документах в своих представительствах в  СССР  за
       свободно конвертируемую валюту и
           ii) назначения в СССР  по  своему  усмотрению  агентов  по
       продаже, имеющих на то лицензии.
       b) Назначенному   авиапредприятию(ям)   СССР   предоставляется
   право:
           i) свободной продажи авиаперевозок  на  своих  собственных
       перевозочных  документах в своих представительствах в Ирландии
       и
           ii) назначения  в Ирландии по своему усмотрению агентов по
       продаже, имеющих на то лицензии".
       Если это   предложение   приемлемо   для  Правительства  Союза
   Советских Социалистических Республик,  то  настоящая  Нота  и  Ваш
   положительный  ответ на нее составят Соглашение между двумя нашими
   Правительствами по данному вопросу,  которое вступит в силу с даты
   Вашей ответной ноты.
       Примите, Ваше Превосходительство,  уверения в моем  высоком  к
   Вам уважении.

   Дублин,
   20 сентября 1991 г.






                                2. НОТА
              ПОСЛА СССР МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ИРЛАНДИИ

       Ваше Превосходительство,
       Я имею  честь  подтвердить  получение  Вашей  Ноты  следующего
   содержания:
                         "Дипломатическая нота
                   министра иностранных дел Ирландии
            Послу Союза Советских Социалистических Республик
                           в Ирландии, Дублин

                                                20 сентября 1991 года

       Ваше Превосходительство,
       Я имею честь  сослаться  на  Соглашение  между  Правительством
   Ирландии   и   Правительством   Союза  Советских  Социалистических
   Республик о транзитных полетах Аэрофлота  между  СССР  и  странами
   Западного  полушария  с технической посадкой в аэропорту Шеннон от
   23 января 1980 года,  Соглашение между Правительством  Ирландии  и
   Правительством   Союза   Советских  Социалистических  Республик  о
   воздушном сообщении от  29  сентября  1987  года  и  Меморандум  о
   взаимопонимании  между  Правительством  Ирландии  и Правительством
   Союза   Советских   Социалистических  Республик   от  29  сентября
   1987 года   к   нему   и   на   переговоры  между  представителями
   Правительства   Ирландии   и   Правительства    Союза    Советских
   Социалистических   Республик,   состоявшиеся  в  Дублине  4  марта
   1991 года и в Москве с 14 по 15 мая 1991 года.
       Основываясь на  этих  переговорах  и  руководствуясь  желанием
   дальнейшего развития  отношений  в  области  воздушного  сообщения
   между  нашими  двумя  странами  и  за  их  пределы,  я  имею честь
   предложить от имени Правительства Ирландии, чтобы:
       1. Соглашение  между  Правительством Ирландии и Правительством
   Союза  Советских  Социалистических Республик о транзитных  полетах
   Аэрофлота  между СССР и странами Западного полушария с технической
   посадкой в аэропорту Шеннон от 23 января 1980  года,  именуемое  в
   дальнейшем   Соглашением   о  транзитных  полетах,  было  изменено
   следующим образом:
       1) В  названии и преамбуле слово "Аэрофлот" заменяется словами
   "авиапредприятий СССР"; и
       2) Везде, где слово "авиапредприятие" встречается в Соглашении
   о транзитных полетах, оно заменяется словом "авиапредприятие(я)".
       3) Статья  18 Соглашения о транзитных полетах изменяется путем
   исключения точки после слова "каналам" и включения следующих слов:
       "или иным   образом,   как   это   будет   согласовано   между
   Договаривающимися Сторонами".
       2. Соглашение    между    Правительством    Союза    Советских
   Социалистических Республик и Правительством Ирландии  о  воздушном
   сообщении  от  29  сентября  1987  года,  именуемое  в  дальнейшем
   Соглашением  о  воздушном  сообщении,  было   изменено   следующим
   образом:
       1) Пункт  1  статьи  4  Соглашения   о   воздушном   сообщении
   исключается и заменяется следующим:
       "1. Каждая  Договаривающаяся   Сторона   будет   иметь   право
   назначить  для  эксплуатации  договорных  линий  по  установленным
   маршрутам авиапредприятия и сообщить об этом  в  письменной  форме
   другой Договаривающейся Стороне".
       2) Везде,  где  слова  "какое-либо   авиапредприятие",   "одно
   авиапредприятие"  или "авиапредприятие" встречаются в Соглашении о
   воздушном сообщении и в приложении  I  и  приложении  II  к  этому
   Соглашению, они заменяются словом "авиапредприятие(я)";
       3) Второй абзац статьи 18  Соглашения  о  воздушном  сообщении
   изменяется   путем   исключения  точки  после  слова  "каналам"  и
   включения следующих слов:
       "или иным   образом,   как   это   будет   согласовано   между
   Договаривающимися Сторонами".
       3. Меморандум  о взаимопонимании между Правительством Ирландии
   и  Правительством  Союза  Советских  Социалистических Республик от
   29 сентября  1987 года,  именуемый в дальнейшем Меморандумом,  был
   изменен следующим образом:
       1) Пункт 1 Меморандума исключается и заменяется следующим:
       "1. В  дополнение  к  правам,  указанным  в  приложении  I   к
   Соглашению  о  воздушном сообщении (1) и в Соглашении о транзитных
   полетах (2), назначенному авиапредприятию(ям) СССР:
       i) предоставляются   права  пролета  территории  Ирландии  без
   посадки;
       ii) при  условии соблюдения пункта "iii" предоставляются права
   пятой свободы между Шенноном  и  пунктами  в  Западном  полушарии,
   которыми,  в случае США и Канады, будут являться Вашингтон, Майами
   и Гандер соответственно;
       iii) только   одно   назначенное  авиапредприятие  СССР  может
   пользоваться  правами  пятой  свободы  на   маршрутах   Шеннон   -
   Вашингтон, Шеннон - Майами и Шеннон - Гандер".
       2) Пункт 4 Меморандума исключается и заменяется следующим:
       "4. a)      Назначенному      авиапредприятию(ям)     Ирландии
   предоставляется право:
           i) свободной  продажи  авиаперевозок  на своих собственных
       перевозочных документах в своих представительствах в  СССР  за
       свободно конвертируемую валюту и
           ii) назначения в СССР  по  своему  усмотрению  агентов  по
       продаже, имеющих на то лицензии.
       b) Назначенному   авиапредприятию(ям)   СССР   предоставляется
   право:
           i) свободной продажи авиаперевозок  на  своих  собственных
       перевозочных  документах в своих представительствах в Ирландии
       и
           ii) назначения  в Ирландии по своему усмотрению агентов по
       продаже, имеющих на то лицензии".
       Если это   предложение   приемлемо   для  Правительства  Союза
   Советских Социалистических Республик,  то  настоящая  Нота  и  Ваш
   положительный  ответ на нее составят Соглашение между двумя нашими
   Правительствами по данному вопросу,  которое вступит в силу с даты
   Вашей ответной ноты.
       Примите, Ваше Превосходительство,  уверения в моем  высоком  к
   Вам уважении".
       Я имею   честь   сообщить,  что  изложенное  выше  предложение
   Правительства Ирландии приемлемо для Правительства Союза Советских
   Социалистических   Республик,  и  подтвердить,  что  Ваша  Нота  и
   настоящая ответная Нота составят  Соглашение  между  двумя  нашими
   Правительствами по данному вопросу,  которое вступит в силу с даты
   настоящей Ноты.
       Примите, Ваше Превосходительство,  уверения в моем  высоком  к
   Вам уважении.

   Дублин,
   2 октября 1991 г.

   --------------------------------------------------------------
   Соглашение вступило в силу 02.10.91


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz