Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПИСЬМО АМЕРИКАНСКОЙ СТОРОНЫ ПОСЛУ Ю.НАЗАРКИНУ ПО ПОВОДУ СОГЛАШЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ОТЛИЧИМОСТИ ТЯЖЕЛЫХ БОМБАРДИРОВЩИКОВ ТИПА, ИМЕНУЕМОГО В США И ИЗВЕСТНОГО В СССР КАК Б-1 СОГЛАСНО ДОГОВОРУ О СНВ (31 ИЮЛЯ 1991 Г.)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад

  
     Послу Юрию К.Назаркину
     Главе делегации
     Союза Советских Социалистических Республик
     на переговорах по ядерным и космическим вооружениям


         Уважаемый господин Посол,
         От имени Правительства Соединенных Штатов Америки имею  честь
    предложить  соглашение  между  нашими Правительствами относительно
    отличимости   тяжелых   бомбардировщиков   типа,   именуемого    в
    Соединенных   Штатах   Америки  и  известного  в  Союзе  Советских
    Социалистичских  Республик  как  Б-1   согласно   Договору   между
    Соединенными  Штатами  Америки и Союзом Советских Социалистических
    Республик о сокращении и ограничении стратегических наступательных
    вооружений, ниже именуемому Договором.
         В соответствии с этим соглашением наши Правительства согласны
    в том, что по вступлении в силу Договора:
         а) тяжелые  бомбардировщики  Б-1,  оснащенные   для   ядерных
    вооружений,   не   являющихся  ядерными  КРВБ  большой  дальности,
    отличимы от тяжелых бомбардировщиков Б-1,  оснащенных для  ядерных
    КРВБ   большой  дальности,  по  конфигурации  бомбового  отсека  с
    использованием перегородки,  которая без  изменения  не  позволяет
    осуществить   внутрифюзеляжную   загрузку   ядерной  КРВБ  большой
    дальности;
         b) обеспечивается  отличимость  тяжелых бомбардировщиков Б-1,
    оснещенных для ядерных  вооружений  не  являющихся  ядерными  КРВБ
    большой дальности, от тяжелых бомбардировщиков Б-1, оснащенных для
    ядерных КРВБ большой дальности,  путем покрытия  с  использованием
    процесса,  эквивалентного сварке, всех узлов крепления пилонов, за
    исключением тех  двух  узлов  крепления,  которые  служат  местами
    установки подъемника для самолета;
         с) два  дополнительных  комплекта  узлов  крепления  тяжелого
    бомбардировщика  Б-1,  для которых специальных пилонов не имеется,
    не учитываются при определении  количества  ядерных  КРВБ  большой
    дальности, для которых реально оснащен тяжелый бомбардировщик Б-1.
    Эти узлы крепления не использовались для крепления  вооружений,  и
    Соединенные  Штаты  Америки  не  имеют  планов использовать их для
    установки вооружений.  Эти узлы крепления должны  быть  покрыты  с
    использованием   процесса,   эквивалентного   сварке,   и   должны
    оставаться  покрытыми  в   случае,   если   впоследствии   тяжелый
    бомбардировщик   Б-1   будет   снова   переоборудован   в  тяжелый
    бомбардировщик, оснащенный для ядерных КРВБ большой дальности;
         d) специальное   оборудование,  необходимое  для  перемещения
    перегородки отсека для вооружений в тяжелых бомбардировщиках  Б-1,
    а также оборудование, необходимое для загрузки пилонов для ядерных
    КРВБ  большой  дальности  бомбардировщика  Б-1  на  такие  тяжелые
    бомбардировщики,  не  размещаются  на  авиационных  базах  тяжелых
    бомбардировщиков  Б-1,  оснащенных  для  ядерных  вооружений,   не
    являющихся ядерными КРВБ большой дальности.
         е) все тяжелые бомбардировщики Б-1,  оснащенные  для  ядерных
    вооружений,   не   являющихся  ядерными  КРВБ  большой  дальности,
    подлежат  инспекции  в  течение  пеотода,   предусмотренного   для
    инспекций по проверке исходных данных;
         f) пилоны для ядерных КРВБ большой дальности Б-1  и  роторные
    пусковые установки Б-1, несущие ядерные КРВБ большой дальности, не
    размещаются на авиационных базах тяжелых бомбардировщиков  тяжелых
    бомбардировщиков   Б-1,  оснащенных  для  ядерных  вооружений,  не
    являющихся ядерными КРВБ большой дальности, и на авиационных базах
    тяжелых бомбардировщиков Б-1, оснащенных для неядерных вооружений,
    за исключением таких средств на временно пребывающих  там  тяжелых
    бомбардировщиках,  в отношении которых предоставляется уведомление
    в соответствии с пунктом 2 раздела II Протокола об уведомлениях  в
    связи с Договором;
         g) при   условии,    что    никакие    развернутые    тяжелые
    бомбардировщики   Б-1   не   оснащены  для  ядерных  КРВБ  большой
    дальности,  не будет требоваться,  чтобы Соединенные Штаты Америки
    предоставляли    технические    характеристики    таких    тяжелых
    бомбардировщиков в Меморандуме о  договоренности  об  установлении
    исходных  данных  в  связи  с  Договором.  Однако  применительно к
    тяжелым бомбардировщикам Б-1,  оснащенным для ядерных  вооружений,
    не  являющихся ядерными КРВБ большой дальности,  Соединенные Штаты
    Америки  предоставят  отличительные  признаки.  В   случае,   если
    Соединенные  Штаты  Америки  переоборудуют тяжелые бомбардировщики
    Б-1 в тяжелые бомбардировщики, оснащенные для ядерных КРВБ большой
    дальности,технические    характеристики    для    таких    тяжелых
    бомбардировщиков были бы  предоставлены.  Хотя  Соединенные  Штаты
    Америки  не  имеют  тяжелых  бомбардировщиков Б-1,  оснащенных для
    ядерных КРВБ большой дальности, Соединенные Штаты Америки выставят
    для   показа   тяжелый  бомбардировщик  Б-1,  предназначенный  для
    испытаний, который оснащен ядерными КРВБ большой дальности, в ходе
    соответствующих  показов в связи с отличимостью согласно пункту 12
    статьи XI Договора;
         h) аналогичные   положения   применяются   в  соответствующих
    случаях в отношении  Союза  Советских  Социалистических  Республик
    применительно  к  тяжелым бомбардировщикам того или иного типа,  с
    любого  из  тяжелых  бомбардировщиков   которого   прошла   летное
    испытание ядерная КРВБ большой дальности,  но некоторые из тяжелых
    бомбардировщиков которого на оснащены  для  ядерных  КРВБ  большой
    дальности.
         Если вышеизложенное является приемлемым,  то настоящее письмо
    вместе  с  Вашим ответом составят соглашение между Правительствами
    Соединенных Штатов  Америки  и  Союза  Советских  Социалистических
    Республик,  которое  вступит  в  силу  в  день  вступления  в силу
    Договора и остается в силе  до  тех  пор,  пока  остается  в  силе
    Договор.
         Примите, господин  Посол,  уверения  в  моем  самом   высоком
    уважении.


                             Посол Линтон Ф.Брукс
                             Глава делегации Соединенных
                             Штатов Америки на переговорах
                             по ядерным и космическим вооружениям

                                                31 июля 1991 года

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz