Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ОПАСНОЙ ВОЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (ВМЕСТЕ С "ПОРЯДКОМ УСТАНОВЛЕНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЯ СВЯЗИ") (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. МОСКВЕ 23.07.91)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
                  МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
         СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕЧЕСКОЙ
              РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ОПАСНОЙ ВОЕННОЙ
                              ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

                      (Москва, 23 июля 1991 года)

       Правительство Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Правительство Греческой Республики, ниже именуемые Сторонами,
       подтверждая свое стремление  к  улучшению  своих  отношений  и
   углублению взаимопонимания,
       будучи убежденными в необходимости  избегать  опасную  военную
   деятельность   и   быстро   разрешать   мирными  средствами  любой
   вызываемый ею инцидент,
       стремясь обеспечить  безопасность  персонала  (техники)  своих
   вооруженных сил при осуществлении им деятельности вблизи  друг  от
   друга в мирное время и
       руководствуясь общепризнанными    принципами     и     нормами
   международного права,
       согласились о нижеследующем:

                                Статья I

       Для целей настоящего Соглашения:
       а) "Опасная  военная деятельность" означает действия персонала
   вооруженных сил Сторон  вблизи  друг  от  друга  в  мирное  время,
   совершаемые     в    силу    форс-мажорных    обстоятельств    или
   непреднамеренно, которые могут привести к человеческим жертвам или
   материальному  ущербу или создать напряженность в отношениях между
   Сторонами;
       б) "Вооруженные    силы"    означает   для   Союза   Советских
   Социалистических Республик - Вооруженные Силы СССР  и  пограничные
   войска СССР; для Греческой Республики - Вооруженные Силы Греческой
   Республики и береговая охрана Греции;
       в) "Персонал"  означает  любого  военнослужащего или служащего
   вооруженных сил Сторон;
       г) "Техника"  означает  любой  корабль,  самолет  или наземное
   средство вооруженных сил Сторон;
       д) "Корабль" означает любой боевой корабль или вспомогательное
   судно вооруженных сил Сторон;
       е) "Самолет"   означает   любой  военный  летательный  аппарат
   вооруженных сил Сторон, исключая космические аппараты;
       ж) "Наземное  средство"  означает  любую  предназначенную  для
   использования на суше технику вооруженных сил Сторон;
       з) "Лазер"  означает  любой источник интенсивного когерентного
   высоконаправленного   электромагнитного   излучения   в   видимом,
   инфракрасном или ультрафиолетовом диапазонах,  которое основано на
   вынужденном излучении электронов, атомов или молекул;
       и) "Район  особого  внимания"  означает  взаимно  определенный
   вооруженными силами Сторон район,  в котором присутствует персонал
   (техника)  их вооруженных сил и в котором вследствие сложившихся в
   нем обстоятельств предпринимаются специальные меры в  соответствии
   с настоящим Соглашением;
       к) "Создание помех сетям управления" означает такие  действия,
   которые  затрудняют,  прерывают  или ограничивают работу средств и
   систем передачи сигналов и информации,  обеспечивающих  управление
   персоналом (техникой) вооруженных сил Стороны.

                               Статья II

       1. В  интересах взаимной безопасности персонал вооруженных сил
   Сторон  проявляет  величайшую  осторожность  и  благоразумие   при
   деятельности,  осуществляемой им вблизи государственной территории
   и вооруженных сил другой Стороны.
       2. Каждая    из   Сторон   предпринимает   необходимые   меры,
   направленные на предотвращение  следующих  видов  опасной  военной
   деятельности:
       а) вхождение персонала (техники) вооруженных сил одной Стороны
   в пределы государственной территории другой Стороны, совершаемое в
   силу форс-мажорных обстоятельств или  вследствие  непреднамеренных
   действий этого персонала;
       б) применение лазера таким образом,  когда его излучение может
   причинить вред персоналу или нанести ущерб технике вооруженных сил
   другой Стороны;
       в) затруднение  действий  персонала  (техники) вооруженных сил
   другой Стороны в районе особого внимания таким образом,  когда это
   может причинить вред персоналу или нанести ущерб технике; и
       г) создание помех сетям управления,  которые могут привести  к
   причинению   вреда   персоналу   или   нанесению   ущерба  технике
   вооруженных сил другой Стороны.
       3. Стороны  предпринимают  меры,  чтобы  оперативно обеспечить
   прекращение и урегулирование мирными  средствами,  не  прибегая  к
   угрозе  силой или ее применению,  любых инцидентов,  которые могут
   возникнуть вследствие опасной военной деятельности.
       4. Дополнительные положения, касающиеся предотвращения опасной
   военной деятельности и урегулирования  любых  инцидентов,  которые
   могут  возникнуть  вследствие  такой  деятельности,  содержатся  в
   статьях III, IV, V и VI настоящего Соглашения.

                               Статья III

       1. Если в  силу  форс-мажорных  обстоятельств  или  вследствие
   непреднамеренных действий персонал (техника) вооруженных сил одной
   из  Сторон  может  войти  или  вошел  в  пределы   государственной
   территории  другой  Стороны,  то персонал вооруженных сил любой из
   Сторон, первым обнаруживший такую ситуацию:
       а) предпринимает  усилия  для установления связи и уведомления
   персонала  вооруженных  сил  другой  Стороны  об   обстоятельствах
   создавшейся ситуации; и
       б) запрашивает (передает) соответствующие указания.
       2. Когда  персонал  (техника)  вооруженных сил одной из Сторон
   может войти или вошел в пределы государственной территории  другой
   Стороны,   то   персонал,   осуществляющий   вхождение  (персонал,
   управляющий техникой), в зависимости от сложившихся обстоятельств,
   предпринимает   меры  для  того,  чтобы  избежать  вхождения,  или
   покинуть территорию, или следовать в место, назначенное персоналом
   вооруженных сил другой Стороны.
       3. По прибытии персонала в назначенное место персоналу:
       а) предоставляется  возможность  как можно быстрее связаться с
   военным атташе или консульскими властями своей Стороны;
       б) обеспечиваются  надлежащие условия пребывания и сохранность
   техники; и
       в) оказывается помощь в ремонте его техники в целях облегчения
   его выхода  за  пределы  государственной  территории,  а  также  в
   осуществлении самого выхода в возможно короткие сроки.

                               Статья IV

       1. Когда  персонал  вооруженных  сил  одной Стороны,  находясь
   вблизи  персонала  (техники)  вооруженных  сил   другой   Стороны,
   намеревается применить лазер и это применение может причинить вред
   персоналу или нанести ущерб технике вооруженных  сил  этой  другой
   Стороны,   персонал   вооруженных   сил   Стороны,  намеревающийся
   применить лазер,  предпринимает усилия  для  уведомления  об  этом
   соответствующего персонала вооруженных сил другой Стороны. В любом
   случае персонал вооруженных сил Стороны,  намеревающийся применить
   лазер, принимает надлежащие меры безопасности.
       2. Если персонал вооруженных сил одной  Стороны  считает,  что
   персонал   вооруженных   сил  другой  Стороны  осуществляет  такое
   применение лазера,  которое может причинить ему вред  или  нанести
   ущерб   его   технике,  он  немедленно  предпринимает  усилия  для
   установления связи с целью  прекращения  такого  применения.  Если
   персонал  вооруженных  сил Стороны,  получивший такое уведомление,
   действительно применяет  лазер  вблизи  указанного  в  уведомлении
   района,  он проводит выяснение соответствующих обстоятельств. Если
   применение им лазера действительно может причинить вред  персоналу
   или  нанести  ущерб  технике  вооруженных  сил другой Стороны,  он
   прекращает такое применение.
       3. Уведомления  о  применении лазера осуществляются в порядке,
   предусмотренном в Приложении к настоящему Соглашению.

                                Статья V

       1. В интересах обеспечения более высокого уровня  безопасности
   каждая  из  Сторон может предложить другой Стороне договориться об
   определении какого-либо района в качестве района особого внимания,
   а  также  о  правилах,  определяющих  режим  этого района.  Другая
   Сторона может либо согласиться с этим предложением, либо отклонить
   его.  Любая  из Сторон также вправе потребовать проведения встречи
   их представителей для обсуждения такого предложения.
       2. Персонал   вооруженных   сил   Сторон,   присутствующий   в
   определенном районе особого внимания, устанавливает и поддерживает
   связь  в  соответствии  с  Приложением  к  настоящему Соглашению и
   предпринимает любые другие меры,  которые могут быть в  дальнейшем
   согласованы  Сторонами,  с тем чтобы предотвратить опасную военную
   деятельность  и  урегулировать  любые  инциденты,  которые   могут
   возникнуть вследствие такой деятельности.
       3. Каждая из Сторон вправе прекратить действие  договоренности
   в   отношении  определенного  района  особого  внимания.  Сторона,
   намеревающаяся  использовать  это  право,   предоставляет   другой
   Стороне  своевременное  уведомление о таком намерении,  включающее
   дату и время прекращения действия такой договоренности,  по каналу
   связи,   предусмотренному   в   пункте  3  статьи  VII  настоящего
   Соглашения.

                               Статья VI

       1. Когда персонал  вооруженных  сил  одной  Стороны,  находясь
   вблизи  от  персонала  (техники)  вооруженных  сил другой Стороны,
   обнаруживает  помехи  своим  сетям   управления,   которые   могут
   причинить  ему  вред  или  нанести  ущерб  его  технике,  он может
   информировать об этом  соответствующий  персонал  вооруженных  сил
   другой Стороны,  если он полагает, что эти помехи вызываются таким
   персоналом (техникой) вооруженных сил этой Стороны.
       2. Если  персонал  вооруженных  сил Стороны,  получивший такую
   информацию, устанавливает, что эти помехи сетям управления вызваны
   его  действиями,  то он незамедлительно предпринимает меры с целью
   прекращения таких помех.

                               Статья VII

       1. В  целях   выполнения   положений   настоящего   Соглашения
   вооруженные  силы  Сторон устанавливают и поддерживают связь,  как
   это предусмотрено в Приложении к настоящему Соглашению.
       2. Вооруженные    силы    Сторон   своевременно   обмениваются
   соответствующей информацией о случаях опасной военной деятельности
   или   инцидентах,   которые   могут  возникнуть  вследствие  такой
   деятельности, а также по другим вопросам, относящимся к настоящему
   Соглашению.
       3. Генеральный   штаб   Вооруженных   Сил   Союза    Советских
   Социалистических  Республик  предоставляет  указанную  в  пункте 2
   настоящей  статьи  информацию  через  военного  атташе   Греческой
   Республики   в   Москве.  Генеральный  штаб  национальной  обороны
   Греческой Республики предоставляет такую информацию через военного
   атташе Союза Советских Социалистических Республик в Афинах.

                              Статья VIII

       1. Настоящее  Соглашение  не  затрагивает  прав и обязательств
   Сторон по другим действующим между ними международным  соглашениям
   и   договоренностям,   прав  на  индивидуальную  или  коллективную
   самооборону,   правил   судоходства   и   полетов,   принятых    в
   международных организациях,  членами которых являются обе Стороны.
   Стороны осуществляют  положения  настоящего  Соглашения  с  учетом
   суверенитета и суверенных интересов обеих Сторон.
       2. Ничто  в  настоящем   Соглашении   не   направлено   против
   какой-либо   третьей   стороны.  Если  инцидент,  подпадающий  под
   действие настоящего Соглашения,  произойдет в пределах  территории
   союзника   одной   из   Сторон,   то   эта   Сторона  имеет  право
   консультироваться  со  своим   союзником   относительно   принятия
   надлежащих мер.

                               Статья IX

       Не позднее  чем  через год со дня вступления в силу настоящего
   Соглашения  представители  Сторон  встретятся,  чтобы  рассмотреть
   претворение   в  жизнь  его  положений,  а  также  возможные  пути
   обеспечения более высокого уровня безопасности  своих  вооруженных
   сил.
       Впоследствии подобные встречи  будут  проводиться  каждые  два
   года или чаще по решению Сторон.  Такие встречи будут происходить,
   как правило, поочередно в СССР и Греческой Республике.

                                Статья X

       1. Настоящее Соглашение с Приложением к нему вступает  в  силу
   спустя  шесть  месяцев со дня его подписания.  Действие настоящего
   Соглашения  может  быть  прекращено  через  шесть  месяцев   после
   письменного уведомления об этом одной из Сторон.
       2. Настоящее  Соглашение будет зарегистрировано в соответствии
   со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

       Совершено в Москве 23  июля  1991  года  в  двух  экземплярах,
   каждый  на  русском  и  греческом языках,  причем оба текста имеют
   одинаковую силу.

                                                            (Подписи)






                                                           Приложение

                ПОРЯДОК УСТАНОВЛЕНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЯ СВЯЗИ

       1. С целью  осуществления  настоящего  Соглашения  вооруженные
   силы  Сторон  обеспечивают,  при  необходимости,  все  условия для
   установления и поддержания связи между:
       а) командующими     соответствующих     оперативных     групп,
   присутствующих в районе особого внимания;
       б) командирами   <*>   соответствующих   кораблей,  самолетов,
   наземных средств, сухопутных подразделений;
       в) командирами  <*> самолета одной Стороны и пункта управления
   или контроля воздушного движения другой Стороны.
       --------------------------------
       <*> "Командир"  означает  лицо,   уполномоченное   командовать
   кораблем,    самолетом,    наземным   средством   или   сухопутным
   подразделением.

       2. В целях установления радиосвязи используются, в зависимости
   от обстоятельств, следующие частоты:
       а) между самолетами Сторон либо между самолетом одной  Стороны
   и  пунктом  управления  или  контроля  воздушного  движения другой
   Стороны - в УКВ диапазоне на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц  либо
   в  КВ  диапазоне  на  частоте  4125,0 кГц (6215,5 кГц - запасная);
   после  установления   первоначального   контакта   рабочий   обмен
   осуществляется на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц либо 4125,0 кГц;
       б) между кораблями Сторон и между кораблем и берегом -  в  УКВ
   диапазоне  на  частоте  156,8  МГц  или  в КВ диапазоне на частоте
   2182,0 кГц;
       в) между кораблем одной Стороны и самолетом другой Стороны - в
   УКВ  диапазоне  на  частоте  121,5  МГц  или  243,0   МГц;   после
   установления первоначального контакта рабочий обмен осуществляется
   на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц; и
       г) между  наземными средствами или сухопутными подразделениями
   вооруженных сил  Сторон  -  в  УКВ  диапазоне  на частоте 44,0 МГц
   (46,5 МГц - запасная) или в КВ диапазоне  на  частоте  4125,0  кГц
   (6215,5 кГц - запасная).
       3. Для установления связи используются следующие позывные:
       Корабль СССР - Бугель         Корабль Греческой
                                     Республики - Дельфини
       Самолет СССР - Седло          Самолет Греческой
                                     Республики - Икарос
       Пункт управления или контроля Пункт управления или контроля
       воздушного движения СССР -    воздушного движения Греческой
       Земля                         Республики - Аполлон
       Наземное средство или         Наземное средство или
       сухопутное подразделение      сухопутное подразделение
       СССР - Поле                   Греческой Республики - Арис
       4. Стороны  признают,  что  отсутствие   радиосвязи   способно
   увеличить  опасность  для  персонала (техники) их вооруженных сил,
   вовлеченного в инцидент в результате опасной военной деятельности.
   Персонал вооруженных сил Сторон, участвующий в таких инцидентах:
       а) который  не  может  установить  радиосвязь   с   персоналом
   вооруженных   сил   другой   Стороны   или  который  устанавливает
   радиосвязь,  но  не  может  быть  понятым,  предпринимает  попытки
   осуществлять  связь  с  помощью  сигналов,  приведенных  в Таблице
   дополнительных сигналов, содержащейся в настоящем Приложении;
       б) который  не может установить связь с персоналом вооруженных
   сил другой Стороны,  пытается установить связь с  другими  частями
   своих  вооруженных сил,  а те,  в свою очередь,  принимают меры по
   установлению связи с персоналом вооруженных сил другой  Стороны  с
   целью разрешения инцидента.
       5. Связь между кораблями и  связь  между  кораблем  и  берегом
   осуществляется с использованием сигналов и фраз, предусмотренных в
   Международном своде сигналов 1965 года  и  в  Таблице  специальных
   сигналов,   разработанной   в  соответствии  с  Соглашением  между
   Правительством  Союза  Советских  Социалистических   Республик   и
   Правительством Греческой Республики о предотвращении инцидентов на
   море за пределами  территориальных  вод  1991  года.  Связь  между
   самолетами   осуществляется  с  использованием  сигналов  и  фраз,
   предназначенных для перехватчика и перехваченного воздушного судна
   и  содержащихся  в  приложении  2  "Правила полетов" к Конвенции о
   международной гражданской авиации (Чикагской конвенции) 1944 года.
   В дополнение могут быть использованы сигналы и фразы, содержащиеся
   в Таблице дополнительных сигналов настоящего Приложения.
       6. Когда  самолеты  вооруженных сил Сторон входят в визуальный
   контакт между собой, их экипажи прослушивают частоты 121,5 МГц или
   243,0   МГц.   Если   экипажам   самолетов  необходимо  обменяться
   информацией,  но связь на общем языке  установить  невозможно,  то
   предпринимаются попытки передать основную информацию и подтвердить
   прием переданных указаний путем использования фраз или  визуальных
   сигналов, указанных в пункте 5 настоящего Приложения.

                    ТАБЛИЦА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СИГНАЛОВ

   ---------------------T----------------------------T-------------T------------T--------------------¬
   ¦A. Значение сигнала ¦    B. Визуальный сигнал    ¦  C. Фраза   ¦     D.     ¦ E. Соответствующие ¦
   ¦       (фразы)      ¦        для самолета        ¦             ¦Произношение¦ ответные действия  ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦1. Вы находитесь в  ¦Днем и ночью:               ¦"GLOSE ТО    ¦КЛОУС ТУ    ¦Перехватываемый     ¦
   ¦   непосредственной ¦перехватывающий самолет,    ¦TERRITORY"   ¦ТЭ-РИ-ТО-РИ ¦самолет отворачивает¦
   ¦   близости к нашей ¦следуя параллельным курсом  ¦             ¦            ¦от государственной  ¦
   ¦   государственной  ¦на траверзе перехватываемого¦             ¦            ¦территории          ¦
   ¦   территории       ¦самолета, покачивает с крыла¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦на крыло, выполняет через   ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦равные промежутки времени   ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦редкие мигания              ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦аэронавигационными огнями,  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦затем несколько раз         ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦выполняет "змейку" в        ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦горизонтальной плоскости с  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦отворотами в обе стороны    ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦приблизительно на 10° от    ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦линии полета                ¦             ¦            ¦                    ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦2. Вы вошли в       ¦Днем и ночью:               ¦"TERRITORY   ¦ТЭ-РИ-ТО-РИ ¦Перехватываемый     ¦
   ¦   пределы нашей    ¦перехватывающий самолет,    ¦ENTERED"     ¦ЭН-ТЭРД     ¦самолет следует     ¦
   ¦   государственной  ¦следуя параллельным курсом  ¦             ¦            ¦надлежащим указаниям¦
   ¦   территории       ¦на траверзе перехватываемого¦             ¦            ¦перехватывающего    ¦
   ¦                    ¦самолета, выполняет частые  ¦             ¦            ¦самолета            ¦
   ¦                    ¦мигания аэронавигационными  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦огнями, одновременно        ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦покачивает с крыла на крыло,¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦затем выполняет доворот в   ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦горизонтальной плоскости с  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦креном 15 - 20° в сторону   ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦перехватываемого самолета.  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦Сближение производится с    ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦величайшей осторожностью, но¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦не ближе чем размах крыльев.¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦Повторять до тех пор, пока  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦перехватываемый самолет не  ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦подтвердит получение сигнала¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦или не будет установлен     ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦радиоконтакт                ¦             ¦            ¦                    ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦3. Мне нужно        ¦Днем и ночью: самолет       ¦"REQUEST     ¦РИ-КВЭСТ    ¦Перехватывающий     ¦
   ¦   совершить посадку¦выполняет повторяющиеся     ¦LANDING"     ¦ЛЭН-ДИНГ    ¦самолет оказывает   ¦
   ¦                    ¦частые мигания              ¦             ¦            ¦помощь              ¦
   ¦                    ¦аэронавигационными огнями и ¦             ¦            ¦перехватываемому    ¦
   ¦                    ¦одновременное покачивание с ¦             ¦            ¦самолету            ¦
   ¦                    ¦крыла на крыло, затем       ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦плавное выполнение "змейки" ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦                    ¦в вертикальной плоскости    ¦             ¦            ¦                    ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦4. Прошу установить ¦Днем и ночью: если          ¦"RADIO       ¦РЭ-ДИО      ¦Подтверждается      ¦
   ¦   радиосвязь на    ¦невозможно установить связь ¦CONTACT"     ¦КОНТАКТ     ¦запрашивающему      ¦
   ¦   частоте 130,0 МГц¦на частоте 121,5 МГц или    ¦             ¦            ¦самолету, кораблю,  ¦
   ¦   или 278,0 МГц    ¦243,0 МГц, самолет выполняет¦             ¦            ¦пункту управления   ¦
   ¦   (первоначальный  ¦непрерывное чередование     ¦             ¦            ¦или контроля        ¦
   ¦   контакт          ¦длинного и короткого миганий¦             ¦            ¦воздушного движения ¦
   ¦   устанавливается  ¦аэронавигационными огнями   ¦             ¦            ¦прием сигнала данной¦
   ¦   на частоте       ¦при покачивании с крыла на  ¦             ¦            ¦фразой. После       ¦
   ¦   121,5 МГц или    ¦крыло                       ¦             ¦            ¦установления        ¦
   ¦   243,0 МГц)       ¦                            ¦             ¦            ¦контакта перейти на ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦частоту 130,0 МГц   ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦или 278,0 МГц       ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦5. Мой самолет      ¦Днем и ночью: самолет       ¦"RADIO       ¦РЭ-ДИО      ¦Самолет и корабль   ¦
   ¦   предлагает вашему¦выполняет левый круг над    ¦CONTACT"     ¦КОНТАКТ     ¦устанавливают       ¦
   ¦   кораблю          ¦кораблем на безопасном      ¦             ¦            ¦радиоконтакт путем  ¦
   ¦   установить       ¦расстоянии и высоте до тех  ¦             ¦            ¦обмена данной       ¦
   ¦   контакт на       ¦пор, пока не будет          ¦             ¦            ¦фразой; затем они   ¦
   ¦   частоте 121,5 МГц¦установлен радиоконтакт     ¦             ¦            ¦оба переходят, в    ¦
   ¦   или 243,0 МГц    ¦                            ¦             ¦            ¦зависимости от      ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦обстоятельств, на   ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦частоту 130,0 МГц   ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦или 278,0 МГц для   ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦дальнейшей          ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦радиосвязи          ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦6. Я испытываю      ¦Нет                         ¦"STOP        ¦СТОП        ¦Выясняются          ¦
   ¦   опасный уровень  ¦                            ¦INTERFERENCE"¦ИН-ТЕР-ФИ-  ¦обстоятельства и, в ¦
   ¦   помех своей сети ¦                            ¦             ¦РЭНС        ¦случае              ¦
   ¦   управления (фраза¦                            ¦             ¦            ¦необходимости,      ¦
   ¦   передается на    ¦                            ¦             ¦            ¦прекращаются любые  ¦
   ¦   частоте          ¦                            ¦             ¦            ¦действия, которые   ¦
   ¦   установления     ¦                            ¦             ¦            ¦могут вызвать       ¦
   ¦   контакта)        ¦                            ¦             ¦            ¦опасные помехи      ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦7. Планируемое мною ¦Нет                         ¦"LAZER       ¦ЛЭЙ-ЗЕР     ¦Принимаются         ¦
   ¦   применение лазера¦                            ¦DANGER"      ¦ДЕН-ДЖЭР    ¦надлежащие меры для ¦
   ¦   может создать    ¦                            ¦             ¦            ¦предотвращения      ¦
   ¦   опасность в      ¦                            ¦             ¦            ¦причинения вреда    ¦
   ¦   данном районе    ¦                            ¦             ¦            ¦персоналу или       ¦
   ¦   (фраза передается¦                            ¦             ¦            ¦нанесения ущерба    ¦
   ¦   на частоте       ¦                            ¦             ¦            ¦технике             ¦
   ¦   установления     ¦                            ¦             ¦            ¦                    ¦
   ¦   контакта)        ¦                            ¦             ¦            ¦                    ¦
   +--------------------+----------------------------+-------------+------------+--------------------+
   ¦8. Я испытываю      ¦Нет                         ¦"STOP        ¦СТОП        ¦Выясняются          ¦
   ¦   опасный уровень  ¦                            ¦LASER"       ¦ЛЭЙ-ЗЕР     ¦обстоятельства и,   ¦
   ¦   лазерного        ¦                            ¦             ¦            ¦в случае            ¦
   ¦   облучения (фраза ¦                            ¦             ¦            ¦необходимости,      ¦
   ¦   передается на    ¦                            ¦             ¦            ¦прекращается любое  ¦
   ¦   частоте          ¦                            ¦             ¦            ¦применение лазера,  ¦
   ¦   установления     ¦                            ¦             ¦            ¦которое может       ¦
   ¦   контакта)        ¦                            ¦             ¦            ¦причинить вред      ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦персоналу или       ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦нанести ущерб       ¦
   ¦                    ¦                            ¦             ¦            ¦технике             ¦
   L--------------------+----------------------------+-------------+------------+---------------------



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz