СОГЛАШЕНИЕ
В ФОРМЕ ОБМЕНА НОТАМИ О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ
В СОГЛАШЕНИЕ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ ОТ 19 ДЕКАБРЯ 1957 Г.
И О ДОПОЛНЕНИИ ЕГО НОВОЙ СТАТЬЕЙ 13-ВIS
(ПО АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ)
(17 февраля - 4 апреля 1988 года)
НОТА
МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР
ПОСОЛЬСТВУ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Министерство иностранных дел Союза Советских Социалистических
Республик свидетельствует свое уважение Посольству Великобритании
в Москве и имеет честь подтвердить получение Ноты Посольства от
17 февраля 1988 г. следующего содержания:
"Посольство Ее Британского Величества свидетельствует свое
уважение Министерству иностранных дел Союза Советских
Социалистических Республик и имеет честь сослаться на переговоры,
состоявшиеся в Москве с 25 по 27 марта 1987 г. между авиационными
властями Правительства Соединенного Королевства Великобритании и
Северной Ирландии и Правительства Союза Советских Социалистических
Республик. Во время указанных переговоров было решено добавить
новую статью относительно безопасности авиации в Соглашение между
Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной
Ирландии и Правительством Союза Советских Социалистических
Республик о воздушном сообщении, подписанное в Москве 19 декабря
1957 г., с поправками, внесенными Обменом нотами от 22 сентября /
14 октября 1960 г. и 11 февраля / 14 апреля 1969 г., именуемое
далее как "Соглашение".
В соответствии с договоренностями, достигнутыми в ходе этих
переговоров, Посольство имеет честь предложить от имени
Правительства Соединенного Королевства, чтобы Соглашение было
дополнено новой статьей 13 bis следующего содержания:
"Статья 13 bis
1. В соответствии со своими правами и обязательствами по
международному праву Договаривающиеся Стороны вновь подтверждают,
что взятое по отношению друг к другу обязательство защищать
безопасность гражданской авиации от актов незаконного
вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.
Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по
международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют, в
частности, в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях
и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов,
подписанной в Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с
незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге
16 декабря 1970 г., и Конвенции о борьбе с незаконными актами,
направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной
в Монреале 23 сентября 1971 г.
2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю
необходимую помощь друг другу для предотвращения актов незаконного
захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных
против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и
экипажа, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой
другой угрозы безопасности гражданской авиации.
3. Договаривающиеся Стороны в своих взаимных отношениях
действуют в соответствии с положениями по авиационной
безопасности, устанавливаемыми Международной организацией
гражданской авиации, именуемыми приложениями к Конвенции о
международной гражданской авиации, в той степени, в которой такие
положения по безопасности применимы к Сторонам; они будут
требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов, основное место
деятельности или постоянное местопребывание которых находится на
их территории, а также эксплуатанты аэропортов на их территории
действовали в соответствии с такими положениями по авиационной
безопасности.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что от
таких эксплуатантов воздушных судов могут потребовать соблюдения
положений по авиационной безопасности, упомянутых выше, в
пункте 3, которые предусматриваются другой Договаривающейся
Стороной для въезда, выезда и нахождения в пределах территории
этой другой Договаривающейся Стороны. Каждая Договаривающаяся
Сторона гарантирует эффективное применение надлежащих мер в
пределах ее территории для защиты воздушных судов и для проверки
пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортприпасов до
и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона
также благожелательно рассматривает любую просьбу другой
Договаривающейся Стороны о принятии обоснованных специальных мер
безопасности в ответ на конкретную угрозу.
5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного
с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими
незаконными актами, направленными против безопасности таких
гражданских судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или
аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг
другу помощь посредством облегчения связи и других надлежащих мер
с целью быстрого и благополучного прекращения такого инцидента или
его угрозы.
Если вышеизложенное предложение приемлемо для Правительства
Союза Советских Социалистических Республик, Посольство имеет честь
предложить рассматривать настоящую Ноту и ответ на нее от имени
Правительства Союза Советских Социалистических Республик как
соглашение между двумя правительствами по данному вопросу, которое
вступит в силу с даты ответа Министерства.
17 февраля 1988 г."
От имени Правительства Союза Советских Социалистических
Республик, Министерство имеет честь сообщить Посольству, что
Советская Сторона готова рассматривать вышеуказанную Ноту
Посольства и данный ответ как Соглашение между двумя
Правительствами, которое вступает в силу с даты настоящей Ноты
Министерства.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству
уверения в своем высоком уважении.
4 апреля 1988 г.
|