Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. ХАРАРЕ 25.11.1986)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
         МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
             РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ
                         О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

                     (Хараре, 25 ноября 1986 года)

       Правительство Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Правительство   Республики   Зимбабве,   именуемые   в  дальнейшем
   "Договаривающиеся  Стороны",  являясь  участниками   Конвенции   о
   международной  гражданской  авиации,  открытой  для  подписания  в
   Чикаго 7 декабря 1944 года, и
       желая заключить  Соглашение  с  целью  установления воздушного
   сообщения между обеими странами и за их  пределы,  договорились  о
   нижеследующем:

                                Статья 1

                              Определения

       В целях  применения  настоящего  Соглашения,  если контекст не
   предусматривает иного:
       a) термин  "авиационные  власти"  означает  в  отношении Союза
   Советских Социалистических Республик  -  Министерство  гражданской
   авиации  или любое лицо или организацию,  уполномоченные выполнять
   любые функции, осуществляемые упомянутым Министерством, а
       в отношении  Республики Зимбабве - Секретаря по транспорту или
   любое лицо или  орган,  уполномоченные  выполнять  любые  функции,
   осуществляемые им в настоящее время, или аналогичные функции;
       b) термины  "воздушное  сообщение",  "международное  воздушное
   сообщение",   "авиапредприятие"  и  "остановка  с  некоммерческими
   целями" имеют значение,  соответствующее  значениям,  указанным  в
   статье 96 Конвенции;
       c) термин "емкость" означает:
       i) в  отношении воздушного судна - коммерческую загрузку этого
   воздушного судна на данном маршруте или его части;
       ii) в  отношении  договорной линии - емкость воздушного судна,
   используемого на  этой  линии,  помноженную  на  частоту  полетов,
   выполняемых  этим  воздушным  судном  на  всем  маршруте или части
   маршрута за определенный период;
       d) термин   "Конвенция"  означает  Конвенцию  о  международной
   гражданской авиации,  открытую для подписания  в  Чикаго  седьмого
   декабря 1944 года,  и включает в себя любое приложение, принятое в
   соответствии со статьей 90 этой  Конвенции,  и  любые  поправки  к
   приложениям  или  к  Конвенции в соответствии со статьями 90 и 94,
   если эти приложения и поправки вступили в силу или  ратифицированы
   обеими Договаривающимися Сторонами;
       e) термин     "назначенное      авиапредприятие"      означает
   авиапредприятие,  которое  назначено и уполномочено в соответствии
   со статьей 3 настоящего Соглашения;
       f) термин  "тариф"  означает  ставки  или сборы,  взимаемые за
   перевозку пассажиров,  багажа и груза на регулярных  международных
   линиях, и условия применения этих ставок и сборов, включая ставки,
   сборы и условия,  применяемые к агентам и  другим  вспомогательным
   службам, однако исключая ставки и условия для перевозки почты;
       g) термин "территория" в отношении государства означает земные
   и   водные   поверхности,   территориальные   воды   и   воздушное
   пространство  над  ними,  находящиеся  под  суверенитетом  данного
   государства;
       h) термин "настоящее Соглашение" включает в себя приложения  к
   нему и любые дополнения к приложению или Соглашению.

                                Статья 2

                          Предоставление прав

       1. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   предоставляет  другой
   Договаривающейся Стороне следующее право в отношении ее регулярных
   международных  воздушных  линий,  право производства посадок на ее
   территории с некоммерческими целями.
       2. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   предоставляет  другой
   Договаривающейся Стороне права,  указанные в настоящем Соглашении,
   с   целью   установления   регулярного  воздушного  международного
   сообщения по маршрутам,  указанным в приложении 1 <*> к настоящему
   Соглашению.   Эти   линии   и   маршруты  именуются  в  дальнейшем
   "договорные линии" и "установленные маршруты" соответственно.
       --------------------------------
       <*> Приложение не приводится.

       3. При эксплуатации договорных линий на установленном маршруте
   назначенное  авиапредприятие  каждой  из  Договаривающихся  Сторон
   будет пользоваться,  в дополнение к правам,  указанным в пункте  1
   данной  статьи,  правом  производства посадок на территории другой
   Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных для данного маршрута
   в приложении 1 к настоящему Соглашению, с целью принятия на борт и
   выгрузки пассажиров, груза, включая почту.
       4. Ничто  в  настоящей  статье  не  будет  рассматриваться как
   предоставление назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся
   Стороны  права брать на борт на территории другой Договаривающейся
   Стороны пассажиров и грузы,  включая почту, для их перевозки между
   пунктами на территории этой Договаривающейся Стороны.
       5. Маршруты полетов воздушных судов  по  договорным  линиям  и
   пункты пролета  государственных  границ   устанавливаются   каждой
   Договаривающейся Стороной на своей территории.
       6. Все технические и коммерческие вопросы,  касающиеся полетов
   воздушных  судов  и  перевозок  пассажиров,  груза  и   почты   на
   договорных   линиях,   а   также   все   вопросы,   относящиеся  к
   коммерческому сотрудничеству,  в  частности,  расписания,  частоты
   рейсов, типов воздушных судов, технического обслуживания воздушных
   судов на земле и порядок финансовых расчетов,  будут  решаться  по
   договоренности      между      назначенными      авиапредприятиями
   Договаривающихся Сторон и,  при необходимости,  представляться  на
   одобрение авиационных властей Договаривающихся Сторон.

                                Статья 3

                       Назначение авиапредприятий

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить
   для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам  одно
   авиапредприятие  и  сообщить  об  этом  в  письменной форме другой
   Договаривающейся Стороне.
       2. По  получении  такого  назначения авиационные власти другой
   Договаривающейся Стороны в соответствии с положениями пунктов 3  и
   4 настоящей статьи  незамедлительно  предоставят  авиапредприятию,
   назначенному   в   соответствии  с  пунктом  1  настоящей  статьи,
   соответствующее разрешение на полеты.
       3. Авиационные власти  одной  Договаривающейся  Стороны  могут
   потребовать     от     авиапредприятия,     назначенного    другой
   Договаривающейся Стороной,  доказательств того,  что оно  способно
   выполнять  условия,  предписанные  законами и правилами,  обычно и
   разумно применяемыми ими при эксплуатации международных  воздушных
   линий.
       4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право  отказать
   в предоставлении разрешения на эксплуатацию, указанного в пункте 2
   настоящей  статьи,  или  потребовать  выполнения  таких   условий,
   которые  она  сочтет  необходимыми  при  использовании назначенным
   авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения,
   в  случае,  когда  указанная  Договаривающаяся  Сторона  не  имеет
   доказательств того, что преимущественное владение и действительный
   контроль над этим  авиапредприятием  принадлежит  Договаривающейся
   Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.
       5. По получении разрешения авиапредприятие может в любое время
   начать  эксплуатацию  договорных  линий  при условии,  что тарифы,
   установленные в соответствии с  положениями  статьи  9  настоящего
   Соглашения, вступили в силу для данной воздушной линии.

                                Статья 4

             Отмена или приостановление разрешения на полет

       1. Каждая  Договаривающаяся Сторона будет иметь право отменить
   разрешение на эксплуатацию или приостановить пользование  правами,
   предоставленными      назначенному      авиапредприятию     другой
   Договаривающейся  Стороны,  указанными  в  статье   2   настоящего
   Соглашения, либо потребовать выполнения таких условий, которые она
   сочтет необходимыми при использовании этих прав:
       a) в любом случае,  если она не имеет доказательств того,  что
   преимущественное владение или  действительный  контроль  над  этим
   авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей
   это авиапредприятие, или гражданам этой Договаривающейся Стороны;
       b) в  случае,  если это авиапредприятие не выполняет законов и
   правил,  действующих  на  территории   Договаривающейся   Стороны,
   предоставившей эти права, или
       c) в   случае,   если   это    авиапредприятие    осуществляет
   эксплуатацию   не  в  соответствии  с  условиями,  предписываемыми
   настоящим Соглашением.
       2. Такое  право будет использоваться только после консультаций
   с  другой  Договаривающейся  Стороной,  если  только   немедленная
   отмена,   приостановление   или   требование  выполнения  условий,
   упомянутых в пункте 1 настоящей статьи,  не являются  необходимыми
   для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил.

                                Статья 5

                 Принципы эксплуатации договорных линий

       1. Назначенным  авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон
   предоставляются справедливые и равные возможности при эксплуатации
   договорных    линий    по   установленным   маршрутам   между   их
   соответствующими территориями.
       2. При     эксплуатации     договорных    линий    назначенное
   авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны  должно  принимать
   во   внимание   интересы   назначенного   авиапредприятия   другой
   Договаривающейся Стороны с тем,  чтобы не наносить  неоправданного
   ущерба  этому авиапредприятию,  которое эксплуатирует авиалинию по
   всему маршруту или его части.
       3. Договорные      линии,      обслуживаемые      назначенными
   авиапредприятиями Договаривающихся Сторон,  должны соответствовать
   общественным  потребностям в перевозках на установленных маршрутах
   и будут иметь своей первоочередной  задачей  предоставление  такой
   емкости,   которая   при   разумном  коэффициенте  загрузки  будет
   соответствовать существующим  или  предполагаемым  потребностям  в
   перевозках пассажиров и груза,  включая почту, с территории или на
   территорию Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие.
       4. Предоставляемые   емкости,  частота  выполняемых  рейсов  и
   характер  авиалиний,  проходящих  через  или  заканчивающихся   на
   территории  Договаривающейся Стороны,  будут согласовываться между
   назначенными  авиапредприятиями  в  соответствии   с   положениями
   настоящей    статьи.   Эта   договоренность   подлежит   одобрению
   авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон не  менее  чем
   за   60  (шестьдесят)  дней  (или  за  более  короткий  период  по
   договоренности между авиационными властями обеих  Договаривающихся
   Сторон) до планируемой даты начала таких полетов.
       5. Любое  увеличение   предлагаемой   емкости   либо   частоты
   выполняемых  полетов  назначенных авиапредприятий Договаривающихся
   Сторон  будет  согласовываться  прежде  всего  между  назначенными
   авиапредприятиями  и подлежит утверждению авиационными властями на
   основе расчетных  потребностей  в  перевозках  между  территориями
   обеих Договаривающихся Сторон или любых других перевозках, которые
   должны быть совместно согласованы  и  определены.  При  отсутствии
   такой договоренности емкости и частота будут оставаться на прежнем
   уровне.
       6. Условия перевозки пассажиров, грузов, включая почту, взятых
   на борт и выгружаемых в  пунктах  на  установленных  маршрутах  на
   территории   государства   иного,   чем  государство,  назначившее
   авиапредприятие,  должны соответствовать общим принципам, согласно
   которым емкость будет зависеть от:
       a) потребностей   в   перевозках    на    и    с    территории
   Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие;
       b) потребностей  в  перевозках  того  района,  через   который
   проходит   договорная   авиалиния,   с  учетом  других  авиалиний,
   эксплуатирующихся авиапредприятиями  государств,  расположенных  в
   этом районе;
       c) потребностей в транзитных перевозках.

                                Статья 6

            Освобождение от таможенных пошлин, инспекционных
                            и прочих сборов

       1. Воздушные суда назначенных авиапредприятий, эксплуатируемые
   на  международных  воздушных  линиях,   а   также   их   табельное
   оборудование,  запасы  топлива  и  смазочных материалов,  бортовые
   запасы (включая продовольствие,  напитки и табачные  изделия)  при
   прибытии  на  территорию  другой  Договаривающейся  Стороны  будут
   освобождаться от всех таможенных пошлин,  инспекционных налогов  и
   других  сборов  на  территории другой Договаривающейся Стороны при
   условии,  что  это  оборудование  и  запасы  остаются   на   борту
   воздушного  судна до их последующего отправления или использования
   на участке маршрута, проходящего над этой территорией.
       2. Также  будут  освобождаться  от  таких  пошлин,  налогов  и
   сборов, за исключением сборов за предоставленное обслуживание:
       a) бортовые     запасы,    взятые    на    территории    одной
   Договаривающейся Стороны в пределах,  установленных властями  этой
   Договаривающейся  Стороны  для  использования  на борту воздушного
   судна другой Договаривающейся Стороны,  при  вылете  с  территории
   первой   Договаривающейся  Стороны  при  полете  по  международной
   авиалинии;
       b) запасные    части,    ввезенные    на    территорию   одной
   Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта
   воздушного судна, используемого на международных воздушных линиях,
   авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
       c) топливо  и смазочные материалы,  взятые на территории одной
   Договаривающейся Стороны на  борт  воздушного  судна  назначенного
   авиапредприятия   другой  Договаривающейся  Стороны,  выполняющего
   международный полет, даже в случае использования указанных запасов
   на участке маршрута,  проходящего над территорией Договаривающейся
   Стороны, где указанные запасы были взяты на борт.
       3. Указанные  в  подпунктах "a",  "b",  "c" пункта 2 настоящей
   статьи  материалы  могут  быть  по   требованию   поставлены   под
   наблюдение или контроль таможенных властей.

                                Статья 7

              Выгрузка оборудования, материалов и запасов

       Табельное бортовое  оборудование,  а также материалы и запасы,
   находящиеся на борту воздушного судна  одной  из  Договаривающихся
   Сторон, могут быть выгружены на территории другой Договаривающейся
   Стороны   только   с   разрешения    таможенных    властей    этой
   Договаривающейся  Стороны.  В этих случаях они могут быть помещены
   под наблюдение упомянутых властей до тех пор,  пока они  не  будут
   вывезены  обратно или не получат другого назначения в соответствии
   с таможенными правилами.

                                Статья 8

                      Применение законов и правил

       1. Законы   и   правила   одной   Договаривающейся    Стороны,
   относящиеся к прибытию,  полету в пределах территории или убытию с
   ее территории воздушных судов  назначенного  авиапредприятия  этой
   Договаривающейся Стороны,  выполняющего международные полеты,  или
   относящиеся к эксплуатации и навигации  этих  воздушных  судов  во
   время  их пребывания в пределах ее территории,  будут в одинаковой
   степени   применяться   к   воздушным    судам    авиапредприятия,
   назначенного   другой  Договаривающейся  Стороной,  при  прибытии,
   убытии   или   во   время   пребывания   на   территории    первой
   Договаривающейся Стороны.
       2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, касающиеся
   прибытия,  пребывания  и  отправления  с ее территории пассажиров,
   экипажей,  груза, включая почту, в частности, правила, относящиеся
   к въезду,  выезду,  эмиграционным,  иммиграционным,  паспортным, а
   также  таможенным,  валютным  и  санитарным  формальностям,  будут
   применяться   к   пассажирам,   экипажам,  грузу,  включая  почту,
   перевозимым воздушными судами авиапредприятия, назначенного другой
   Договаривающейся  Стороной,  во  время  прибытия и отправления или
   пребывания в пределах территории первой Договаривающейся Стороны.

                                Статья 9

                                 Тарифы

       1. Тарифы,    применяемые    назначенными    авиапредприятиями
   Договаривающихся Сторон за перевозки между их территориями,  будут
   утверждаться авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон и
   будут устанавливаться на разумных уровнях с учетом соответствующих
   факторов,  включая эксплуатационные  расходы,  интересы  клиентов,
   разумную прибыль и тарифы других авиапредприятий.
       2. Тарифы,  указанные в пункте 1 настоящей статьи,  будут,  по
   возможности,  согласовываться между назначенными авиапредприятиями
   обеих  Договаривающихся  Сторон  после  консультации   с   другими
   авиапредприятиями,  эксплуатирующими  весь  маршрут или часть его.
   Однако назначенное авиапредприятие  не  будет  лишено  возможности
   объявления любого предлагаемого тарифа,  а авиационные власти - их
   утверждения,  если одному назначенному авиапредприятию не  удалось
   достигнуть договоренности с другим назначенным авиапредприятием.
       3. Никакой   тариф    за    перевозки    между    территориями
   Договаривающихся  Сторон  не будет одобрен до тех пор,  пока он не
   будет  представлен  назначенным  авиапредприятием   на   одобрение
   авиационным  властям обеих Договаривающихся Сторон в той форме,  в
   какой  это  требуют  авиационные  власти  каждой  Договаривающейся
   Стороны,  но  не  менее  чем  за  60  (шестьдесят) дней (или более
   короткий период,  который может быть установлен по  договоренности
   между  авиационными  властями  обеих  Договаривающихся  Сторон) до
   предполагаемой даты его введения.  Тариф считается  представленным
   на  одобрение  с  даты  получения его авиационными властями другой
   Договаривающейся Стороны.
       4. Любой  тариф,  представленный  в  соответствии  с пунктом 3
   настоящей статьи,  может быть в любое время  одобрен  авиационными
   властями  каждой  из  Договаривающихся  Сторон  и  будет считаться
   утвержденным авиационными властями Договаривающихся Сторон, если в
   срок,  не  превышающий  30  (тридцати)  дней  (или  более короткий
   период,  который может быть  установлен  по  договоренности  между
   авиационными  властями  обеих  Договаривающихся Сторон) с даты его
   представления,  авиационные  власти  Договаривающейся  Стороны  не
   представят   письменного   уведомления   о   своем   несогласии  с
   представленным тарифом.
       Договаривающаяся Сторона,   заявившая   о   своем  несогласии,
   уведомит об этом также авиапредприятие, представившее предлагаемый
   тариф.
       5. Если  в  течение  указанного  периода  в   соответствии   с
   пунктом  4   настоящей    статьи    авиационные    власти    одной
   Договаривающейся  Стороны  уведомят  авиационные   власти   другой
   Договаривающейся   Стороны   о   своем   несогласии   с  любым  из
   представленных на утверждение тарифов в соответствии с положениями
   пункта  3 настоящей статьи,  авиационные власти обеих Сторон будут
   стремиться установить тарифы по  взаимной  договоренности.  Каждая
   Договаривающаяся  Сторона  может  в  течение  30  дней потребовать
   проведения  консультации,  и  если   такой   запрос   сделан,   то
   консультация будет проведена в течение 30 дней с даты запроса.
       6. Если  представленный  тариф  в  соответствии  с  пунктом  3
   настоящей  статьи  не  будет одобрен одним из ведомств гражданской
   авиации на основании  пункта  4  настоящей  статьи  и  авиационным
   властям  не  удастся  установить  по  взаимному  согласию  тариф в
   соответствии с пунктом 5  этой  статьи,  то  данный  вопрос  будет
   урегулирован  в  соответствии  с  положениями статьи 15 настоящего
   Соглашения.
       7. В   соответствии   с  пунктом  8  настоящей  статьи  тариф,
   установленный в соответствии  с  положениями  этой  статьи,  будет
   действовать до установления новых тарифов.
       8. Если не  будет  особой  договоренности  между  авиационными
   властями  обеих  Договаривающихся  Сторон  на  обусловленный  этой
   договоренностью период,  то срок действия  тарифа  не  может  быть
   продлен действием пункта 7 настоящей статьи:
       a)  если  тариф  имеет дату окончания действия на период более
   12 месяцев, то после этой даты;
       b) если тариф не имеет даты окончания,  то не более 12 месяцев
   после    даты,    когда    назначенное    авиапредприятие    одной
   Договаривающейся Стороны или обеих Сторон предложили в  письменной
   форме  новый  тариф  авиационным  властям  другой Договаривающейся
   Стороны.
       9. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут,  с
   согласия авиационных властей другой Договаривающейся Стороны, дать
   уведомление   назначенному  авиапредприятию  об  отмене  одобрения
   тарифа,  и авиакомпания прекратит применение  этого  тарифа  через
   120 дней  после  указанного  уведомления,  или если заменяющий его
   тариф будет одобрен авиационными властями  обеих  Договаривающихся
   Сторон, то он будет применяться с более ранней даты, которая будет
   согласована авиационными властями  обеих  Договаривающихся  Сторон
   как дата введения нового тарифа.
       10. Авиационные власти  обеих  Договаривающихся  Сторон  будут
   гарантировать  соблюдение  назначенными авиапредприятиями тарифов,
   одобренных авиационными властями Договаривающихся Сторон, и что ни
   одно  из  авиапредприятий не будет уменьшать никакую часть из этих
   тарифов какими-либо средствами прямо или косвенно.

                               Статья 10

                  Предоставление статистических данных

       Авиационные власти одной  из  Договаривающихся  Сторон  обяжут
   свое  назначенное авиапредприятие представлять авиационным властям
   другой   Договаривающейся   Стороны   периодическую   или   другую
   статистическую информацию,  которая может быть разумно затребована
   с целью определения емкости,  представляемой на договорных  линиях
   назначенным   авиапредприятием  первой  Договаривающейся  Стороны.
   Такая информация должна включать в себя  все  данные,  необходимые
   для    определения    объема    перевозок,    выполняемого    этим
   авиапредприятием на договорных линиях в каждом направлении.

                               Статья 11

                            Перевод доходов

       1. Каждая Договаривающаяся  Сторона  предоставит  назначенному
   авиапредприятию     другой    Договаривающейся    Стороны    право
   конвертировать  и  переводить  в  свою   страну   суммы   доходов,
   превышающие суммы расходов на месте. Перевод в другую валюту будет
   разрешен без ограничений по обменному курсу,  применяемому на день
   перевода.
       2. Все  расчеты  между  назначенными  авиапредприятиями  будут
   осуществляться в свободно конвертируемой валюте.

                               Статья 12

                   Представительства авиапредприятий

       1. Назначенное  авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны
   будет иметь право на основе взаимности и в соответствии с законами
   и  правилами,  касающимися  въезда,  пребывания и найма на работу,
   другой  Договаривающейся  Стороны  направлять   и   содержать   на
   территории   другой   Договаривающейся  Стороны  административный,
   технический,  коммерческий и иной персонал,  который необходим для
   обеспечения эксплуатации авиалиний.
       2. Количество работников представительств,  назначенных каждым
   авиапредприятием из числа своих граждан,  будет устанавливаться по
   согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

                               Статья 13

                              Консультации

       1. В   духе   тесного   сотрудничества   авиационные    власти
   Договаривающихся  Сторон  будут  проводить  взаимные периодические
   консультации с целью обеспечения выполнения и  удовлетворительного
   соблюдения   положений   настоящего   Соглашения,   а   в   случае
   необходимости - проводить консультации по его изменению.
       2. Каждая    Договаривающаяся    Сторона    может    запросить
   консультации,  которые могут быть письменными или  устными.  Такие
   консультации  должны  начаться  в течение периода 60 (шестидесяти)
   дней от даты получения запроса,  если только обе  Договаривающиеся
   Стороны не договорятся о продлении этого периода.

                               Статья 14

                    Безопасность гражданской авиации

       Договаривающиеся Стороны принимают в соответствии с законами и
   правилами   своего    государства,    а    также    рекомендациями
   многосторонних  соглашений  все необходимые меры по предотвращению
   актов  незаконного  вмешательства   в   деятельность   гражданской
   авиации.
       К числу  указанных  мер  относятся  также   осуществляемая   в
   интересах   безопасности   охрана   аэропортов,  воздушных  судов,
   осуществление установленного досмотра пассажиров,  ручной клади  и
   багажа, а также в необходимых случаях осмотр грузов.
       По просьбе   одной   из   Договаривающихся    Сторон    другая
   Договаривающаяся   Сторона   принимает   особые  меры  контроля  в
   отношении пассажиров,  ручной клади,  багажа и груза, следующих на
   воздушном судне Стороны, заявившей такую просьбу.
       Договаривающиеся Стороны согласились предоставлять друг  другу
   всю  возможную  помощь  а  целях  предотвращения захвата воздушных
   судов,  аэропортов и средств аэронавигации  и  угроз  безопасности
   гражданской  авиации,  а  также  принимать все необходимые меры по
   предотвращению  актов  незаконного  вмешательства  и   обеспечению
   безопасности пассажиров,  членов экипажей воздушных судов, багажа,
   груза и почты.

                               Статья 15

                         Урегулирование споров

       Любой спор,  возникающий в связи с толкованием или применением
   настоящего  Соглашения  или  приложений к нему,  будет разрешаться
   посредством  прямых  переговоров   между   авиационными   властями
   Договаривающихся  Сторон.  Если  упомянутые  власти  не  придут  к
   соглашению, спор будет разрешен по дипломатическим каналам.

                               Статья 16

                               Изменения

       Любое согласованное    между    Договаривающимися    Сторонами
   изменение настоящего Соглашения вступит в силу после подтверждения
   путем обмена дипломатическими нотами.
       Изменения в  приложения  могут  быть  внесены  по согласованию
   между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

                               Статья 17

                   Регистрация Соглашения и изменений

       Настоящее Соглашение и любые последующие его изменения  должны
   быть  зарегистрированы  в  Международной  организации  гражданской
   авиации.

                               Статья 18

                          Прекращение действия

       Каждая из  Договаривающихся  Сторон  может   в   любое   время
   уведомить   другую   Договаривающуюся   Сторону  о  своем  решении
   прекратить  действие  настоящего  Соглашения.  Такое   уведомление
   одновременно    будет    направлено    Международной   организации
   гражданской авиации.  В этом случае настоящее Соглашение прекратит
   свое  действие  не  менее чем через 6 месяцев после даты получения
   уведомления  другой   Договаривающейся   Стороной,   если   только
   уведомление  о  прекращении действия не будет отозвано по взаимной
   договоренности до истечения  указанного  периода.  При  отсутствии
   подтверждения  о  получении  уведомления  другой  Договаривающейся
   Стороной  данное  уведомление  будет  считаться  полученным спустя
   14   дней   после   получения   этого   уведомления  Международной
   организацией гражданской авиации.

                               Статья 19

             Информация по обеспечению безопасности полетов

       1. Для обеспечения безопасности полетов по  договорным  линиям
   каждая  Договаривающаяся  Сторона  в  соответствии с международной
   практикой   будет    предоставлять    воздушным    судам    другой
   Договаривающейся   Стороны   все   необходимые   средства   радио,
   светотехнического,  метеорологического  и  другого   обслуживания,
   требующегося для выполнения этих полетов,  а также сообщать другой
   Договаривающейся  Стороне  данные  этих  средств  и  сведения   об
   основных   и  запасных  аэродромах,  где  могут  быть  произведены
   посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
       2. Вопросы,  связанные с обеспечением безопасности полетов и с
   ответственностью Договаривающихся Сторон  относительно  выполнения
   полетов,   которые  будут  находиться  в  компетенции  авиационных
   властей  Договаривающихся  Сторон,  изложены  в  приложении  2   к
   настоящему Соглашению.

                               Статья 20

             Регистрационные знаки и полетная документация

       1. Воздушные    суда   авиапредприятия,   назначенного   одной
   Договаривающейся Стороной,  при  полетах  над  территорией  другой
   Договаривающейся    Стороны   должны   иметь   свои   национальные
   опознавательные   и   регистрационные   знаки,   свидетельства   о
   регистрации,   удостоверения   о  годности  к  полетам  и  другие,
   установленные  авиационными   властями   Договаривающихся   Сторон
   судовые документы,  а также разрешения на радиоустановки. Пилоты и
   другие  члены  экипажей   должны   иметь   действительные   личные
   свидетельства.
       2. Все  вышеуказанные  документы,  выданные   или   признанные
   действительными    одной   из   Договаривающихся   Сторон,   будут
   признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
   Стороны.

                               Статья 21

                   Расследование летных происшествий

       1. В  случае  вынужденной посадки или происшествия с воздушным
   судном  одной  Договаривающейся  Стороны  на   территории   другой
   Договаривающейся  Стороны Договаривающаяся Сторона,  на территории
   которой имело место  происшествие,  немедленно  известит  об  этом
   другую  Договаривающуюся  Сторону,  примет  необходимые  меры  для
   расследования причин происшествия, а также примет меры по оказанию
   неотложной  помощи  экипажу и пассажирам,  если они пострадали при
   происшествии,  и обеспечит сохранность  воздушного  судна,  почты,
   багажа и груза на его борту.
       2. Договаривающаяся     Сторона,     ведущая     расследование
   происшествия,  проинформирует  другую  Договаривающуюся  Сторону о
   результатах расследования,  а  Договаривающаяся  Сторона,  которой
   принадлежит  воздушное  судно,  будет  иметь право назначить своих
   наблюдателей,  которые  будут  иметь  право   присутствовать   при
   расследовании происшествия.

                               Статья 22

                           Вступление в силу

       Настоящее Соглашение вступит в силу с даты его подписания.
       В подтверждение  чего   нижеподписавшиеся,   должным   образом
   уполномоченные   их  соответствующими  правительствами,  подписали
   настоящее Соглашение.

       Совершено в г.  Хараре 25 ноября 1986 года  в  двух  подлинных
   экземплярах,  каждый  на  русском и английском языках,  причем оба
   текста имеют одинаковую силу.

                                                            (Подписи)



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz