Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

УСТАВ МЕЖДУНАРОДНОГО ДВИЖЕНИЯ КРАСНОГО КРЕСТА И КРАСНОГО ПОЛУМЕСЯЦА (ЖЕНЕВА, ОКТЯБРЬ 1986 ГОДА)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                 УСТАВ
                МЕЖДУНАРОДНОГО ДВИЖЕНИЯ КРАСНОГО КРЕСТА
                         И КРАСНОГО ПОЛУМЕСЯЦА

                      (Женева, октябрь 1986 года)

                               Преамбула

       Международная конференция   Красного   Креста    и    Красного
   Полумесяца
       - провозглашает,  что  Национальные общества Красного Креста и
   Красного  Полумесяца,  Международный  комитет  Красного  Креста  и
   Международная   Федерация   обществ  Красного  Креста  и  Красного
   Полумесяца <*> составляют в  совокупности  всемирное  гуманитарное
   движение,  задача  которого  - предотвращать и облегчать страдания
   людей,  защищать жизнь и здоровье человека и обеспечивать уважение
   к человеческой личности,  особенно во время вооруженных конфликтов
   и  других  чрезвычайных  ситуаций,  заниматься  деятельностью   по
   профилактике  заболеваний,  развитию здравоохранения и социального
   обеспечения,  поощрять добровольную  работу,  содействовать  тому,
   чтобы  члены  Движения  всегда  были  готовы к оказанию помощи,  и
   крепить всеобщую солидарность с теми,  кто нуждается  в  помощи  и
   защите со стороны Движения;
       --------------------------------
       <*> До  ноября  1991  года  называлась  Лигой обществ Красного
   Креста и Красного Полумесяца.

       - вновь  подтверждает,  что  Движение,  выполняя  свою миссию,
   руководствуется своими Основополагающими принципами:
       Гуманность
       Международное движение Красного Креста и Красного  Полумесяца,
   порожденное  стремлением оказывать помощь всем раненым на поле боя
   без   исключения   или   предпочтения,   старается    при    любых
   обстоятельствах   как  на  международном,  так  и  на национальном
   уровне предотвращать или облегчать  страдания  человека.  Движение
   призвано защищать жизнь и здоровье людей и обеспечивать уважение к
   человеческой     личности.     Оно     способствует     достижению
   взаимопонимания,  дружбы,  сотрудничества  и  прочного  мира между
   народами.
       Беспристрастность
       Движение не проводит никакой дискриминации по  признаку  расы,
   религии,  класса  или  политических убеждений.  Оно лишь стремится
   облегчать страдания людей,  и в первую  очередь  тех,  кто  больше
   всего в этом нуждается.
       Нейтральность
       Чтобы сохранить всеобщее доверие,  Движение не может принимать
   чью-либо сторону в  вооруженных  конфликтах  и  вступать  в  споры
   политического,    расового,   религиозного   или   идеологического
   характера.
       Независимость
       Движение независимо.  Национальные  общества,  оказывая  своим
   правительствам  помощь в их гуманитарной деятельности и подчиняясь
   законам  своей  страны,  должны  тем  не  менее  всегда  сохранять
   автономию,  чтобы  иметь  возможность действовать в соответствии с
   принципами Красного Креста.
       Добровольность
       В своей добровольной деятельности по оказанию помощи  Движение
   ни в коей мере не руководствуется стремлением к получению выгоды.
       Единство
       В стране может быть только одно Национальное общество Красного
   Креста или Красного Полумесяца. Оно должно быть открыто для всех и
   осуществлять  свою  гуманитарную  деятельность  на всей территории
   страны.
       Универсальность
       Движение является   всемирным.   Все   Национальные   общества
   пользуются равными правами и обязаны оказывать помощь друг другу.
       - напоминает,  что идеалы Движения  выражены  в  его  девизах:
   "Inter   arma   caritas"  ("Милосердие  на  поле  брани")  и  "Per
   humanitatem ad pacem" ("Через гуманизм к миру").
       - провозглашает,   что   своей  гуманитарной  деятельностью  и
   распространением своих идеалов Движение способствует  установлению
   прочного  мира,  который  рассматривается не просто как отсутствие
   войны,  но как динамический  процесс  сотрудничества  между  всеми
   государствами и народами,  сотрудничества, основанного на уважении
   свободы, независимости, государственного суверенитета, равенства и
   прав человека,  а также на справедливом распределении ресурсов для
   удовлетворения потребностей всех народов.

                       Раздел I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                                Статья 1

                              Определение

       1. Международное   движение   Красного   Креста   и   Красного
   Полумесяца  <*>  (именуемое  далее  "Движение")  включает  в  себя
   Национальные  общества Красного Креста и Красного Полумесяца <**>,
   признанные   в  соответствии   со   статьей  4  настоящего  Устава
   (именуемые  далее "Национальные общества"),  Международный комитет
   Красного   Креста  (именуемый  далее  "Международный  комитет")  и
   Международную   федерацию   обществ   Красного  Креста  и Красного
   Полумесяца (именуемую далее "Федерация").
       --------------------------------
       <*> Также известное как Международный Красный Крест.
       <**> Любое   Национальное   общество,   признанное  на  момент
   вступления в силу настоящего Устава, считается признанным согласно
   статье 4.

       2. Составные части Движения,  сохраняя  свою  независимость  в
   рамках  настоящего  Устава,  всегда  действуют  в  соответствии  с
   Основополагающими  принципами  и  сотрудничают  между  собой   при
   выполнении  своих  соответствующих  задач  во имя достижения общей
   цели.
       3. Представители    составных   частей   Движения   собираются
   совместно с  представителями  государств  -  участников  Женевских
   конвенций  от  27  июля  1929  года или от 12 августа 1949 года на
   Международную конференцию Красного Креста  и  Красного  Полумесяца
   (далее именуемую "Конференция").

                                Статья 2

              Государства - участники Женевских конвенций

       1. Государства    -    участники   Женевских   конвенций   <*>
   сотрудничают с составными частями Движения в соответствии с  этими
   Конвенциями,   настоящим   Уставом   и  резолюциями  Международной
   конференции.
       --------------------------------
       <*> В   настоящем   Уставе   выражение  "Женевские  конвенции"
   обозначает также и Дополнительные протоколы к ним по  отношению  к
   государствам - участникам этих Протоколов.

       2. Каждое государство содействует созданию на своей территории
   Национального общества и способствует его развитию.
       3. Государства,   в   особенности   признавшие    Национальные
   общества,   образованные  на  их  территории,  всегда,  когда  это
   возможно,  поддерживают деятельность составных частей Движения. Со
   своей  стороны  участники  Движения,  составные  части  Движения в
   соответствии со своими уставами и по мере возможности поддерживают
   гуманитарную деятельность государств.
       4. Государства уважают приверженность  всех  составных  частей
   Движения Основополагающим принципам.
       5. Выполнение требований настоящего Устава составными  частями
   Движения   не  затрагивает  суверенитета  государств  при  условии
   соблюдения положений международного гуманитарного права.

                  Раздел II. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ДВИЖЕНИЯ

                                Статья 3

                 Национальные общества Красного Креста
                         и Красного Полумесяца

       1. Национальные общества составляют основу Движения и являются
   одним  из  источников  его  жизненной  силы.  Они  выполняют  свои
   гуманитарные   задачи   в   соответствии   со  своими  уставами  и
   национальным  законодательством,  стремясь   к   достижению   цели
   Движения   и   руководствуясь  его  Основополагающими  принципами.
   Национальные  общества  поддерживают  государство  в  решении   им
   гуманитарных  задач  в  соответствии  с  нуждами  населения каждой
   страны.
       2. В    своих    странах    Национальные   общества   являются
   самостоятельными   национальными   учреждениями,   обеспечивающими
   необходимую   организационную  структуру  для  деятельности  своих
   добровольцев   и   штатных   сотрудников.   Они   сотрудничают   с
   государственными  властями  в  области  профилактики  заболеваний,
   охраны  здоровья  и   облегчения   страданий   людей   посредством
   осуществления  своих  программ в таких областях,  как образование,
   здравоохранение и социальное обеспечение.
       В сотрудничестве   с  государственными  властями  Национальные
   общества организуют операции по оказанию  срочной  и  иной  помощи
   жертвам  вооруженных конфликтов,  как это предусмотрено Женевскими
   конвенциями,  а также пострадавшим в результате стихийных бедствий
   или при других чрезвычайных обстоятельствах.
       Общества распространяют знания  о  международном  гуманитарном
   праве и помогают своим правительствам распространять их,  выступая
   инициаторами в этой области. Они распространяют знания о принципах
   и идеалах Движения и оказывают помощь тем правительствам,  которые
   также занимаются их распространением.  Они также  сотрудничают  со
   своими   правительствами   в  целях  обеспечения  соблюдения  норм
   международного гуманитарного права и защиты эмблем Красного Креста
   и Красного Полумесяца.
       3. В том,  что  касается  международной  деятельности,  каждое
   Национальное   общество   по  мере  своих  возможностей  оказывает
   согласно   Женевским   конвенциям   помощь   жертвам   вооруженных
   конфликтов и пострадавшим в результате стихийных бедствий и других
   чрезвычайных обстоятельств.  Эта  помощь  в  форме  предоставления
   услуг,  персонала,  материальной, финансовой и моральной поддержки
   осуществляется  через   соответствующие   Национальные   общества,
   Международный комитет или Федерацию.
       По мере своих возможностей они  способствуют  развитию  других
   Национальных обществ,  нуждающихся в помощи,  тем самым содействуя
   укреплению всего Движения в целом.
       Международная взаимопомощь  между  составными частями Движения
   координируется в соответствии со  статьями  5  и  6.  Национальное
   общество,   получающее   подобную   помощь,  может  тем  не  менее
   осуществлять  ее  координацию  в   своей   стране,   при   условии
   согласованности  действий соответственно с Международным комитетом
   или Федерацией.
       4. Для  осуществления   этих   задач   Национальные   общества
   набирают, обучают и направляют на работу персонал, необходимый для
   выполнения их функций.
       Общества поощряют участие в своей деятельности всех  желающих,
   и особенно молодежи.
       5. Национальные общества обязаны поддерживать  Федерацию,  как
   это  предусмотрено  ее Уставом.  Всегда,  когда это возможно,  они
   оказывают  добровольную  помощь  Международному  комитету  в   его
   гуманитарной деятельности.

                                Статья 4

                 Условия признания Национальных обществ

       Чтобы быть признанным  согласно  статье  5,  пункт  2  "б",  в
   качестве   Национального   общества,   оно   должно  удовлетворять
   следующим условиям:
       1. Быть образованным на территории  независимого  государства,
   которое признает Женевскую конвенцию об улучшении участи раненых и
   больных в действующих армиях.
       2. Являться   единственным   Национальным  обществом  Красного
   Креста или Красного Полумесяца  в  данной  стране;  во  главе  его
   должен   стоять   центральный   орган   с   исключительным  правом
   представлять данное общество в его  отношениях  со  всеми  другими
   составными частями Движения.
       3. Должно   быть   надлежащим   образом   признано    законным
   правительством  своей  страны на основании Женевских конвенций и в
   рамках национального законодательства  как  добровольное  общество
   помощи, оказывающее содействие властям в гуманитарной области.
       4. Пользоваться   статусом   автономности,   позволяющим   ему
   осуществлять  свою деятельность в соответствии с Основополагающими
   принципами Движения.
       5. Использовать   название   и  эмблему  Красного  Креста  или
   Красного Полумесяца согласно Женевским конвенциям.
       6. Обладать    структурой,   позволяющей   выполнять   задачи,
   определенные его уставом,  включая подготовку  в  мирное  время  к
   выполнению своих уставных задач в случае вооруженного конфликта.
       7. Распространять  свою   деятельность   на   всю   территорию
   государства.
       8. Привлекать  к   своей   работе   добровольцев   и   штатных
   сотрудников вне зависимости от расы, пола, классовой и религиозной
   принадлежности или политических взглядов.
       9. Выполнять   положения   настоящего  Устава  и  поддерживать
   отношения дружбы и  сотрудничества  со  всеми  составными  частями
   Движения.
       10. Уважать    Основополагающие    принципы     Движения     и
   руководствоваться  в  своей деятельности принципами международного
   гуманитарного права.

                                Статья 5

                 Международный комитет Красного Креста

       1. Международный комитет,  основанный в Женеве в 1863  году  и
   официально  признанный  в  Женевских  конвенциях  и Международными
   конференциями Красного Креста,  является независимой  гуманитарной
   организацией, обладающей собственным статусом. Он кооптирует своих
   членов из числа граждан Швейцарии.
       2. Согласно  его  Уставу роль Международного комитета Красного
   Креста заключается, в частности, в том, чтобы:
       а) отстаивать   и   распространять  Основополагающие  принципы
   Движения:    гуманность,     беспристрастность,     нейтральность,
   независимость, добровольность, единство и универсальность;
       б) признавать  каждое  новое  или  изменившее  свою  структуру
   Национальное   общество,   которое   удовлетворяет  всем  условиям
   признания,  изложенным  в  статье  4,  а  также  сообщать   другим
   Национальным обществам о факте признания;
       в) выполнять   задачи,   возложенные   на   него    Женевскими
   конвенциями,    способствовать    точному   соблюдению   положений
   международного  гуманитарного   права,   применяемого   во   время
   вооруженных  конфликтов,  и  принимать  любые  жалобы относительно
   предполагаемых нарушений этого права;
       г) в   качестве   нейтрального  учреждения,  чья  гуманитарная
   деятельность в основном осуществляется во  время  международных  и
   любых  других вооруженных конфликтов,  а также во время внутренних
   беспорядков и волнений,  стараться всегда  обеспечивать  защиту  и
   помощь  жертвам  таких  событий  и их прямых последствий как среди
   военнослужащих, так и среди гражданского населения;
       д) обеспечивать   деятельность   Центрального   агентства   по
   розыску, как это предусмотрено Женевскими конвенциями;
       е) в  предвидении  вооруженных  конфликтов принимать участие в
   обучении  медицинского   персонала   и   подготовке   медицинского
   оборудования   во   взаимодействии   с  Национальными  обществами,
   военными  и   гражданскими   медицинскими   службами   и   другими
   компетентными органами;
       ж) разъяснять положения  международного  гуманитарного  права,
   применяемого  в  период  вооруженных конфликтов,  и распространять
   знания о нем, а также подготавливать его развитие;
       з) осуществлять полномочия,  возложенные на него Международной
   конференцией.
       3. Международный  комитет может выступать с любой гуманитарной
   инициативой,  которая   соответствует   его   роли   исключительно
   нейтрального и независимого учреждения и посредника, а также может
   рассматривать   любой   вопрос,   требующий   рассмотрения   такой
   организацией.
       4. а)  МККК  поддерживает  тесные  контакты  с   Национальными
   обществами.  МККК  сотрудничает с ними в вопросах,  представляющих
   общий  интерес,  таких,  как  подготовка  к  действиям  во   время
   вооруженных   конфликтов,   соблюдение   Женевских  конвенций,  их
   развитие  и  ратификация,  а  также  распространение   знаний   об
   Основополагающих  принципах  Движения и международном гуманитарном
   праве.
       б) В ситуациях, предусмотренных пунктом 2 "г" настоящей статьи
   и требующих помощи  Национальных  обществ  других  стран,  МККК во
   взаимодействии  с  Национальным  обществом заинтересованной страны
   или  заинтересованных  стран  осуществляет  координирование   этой
   помощи в соответствии с соглашениями, заключенными с Федерацией.
       5. В рамках настоящего Устава и в соответствии  с  положениями
   статей  3, 6 и 7 Международный комитет поддерживает тесную связь с
   Федерацией и сотрудничает с ней по вопросам,  представляющим общий
   интерес.
       6. Он также поддерживает отношения с государственными органами
   и  со  всеми национальными и международными организациями,  помощь
   которых считает полезной.

                                Статья 6

            Международная Федерация обществ Красного Креста
                         и Красного Полумесяца

       1. Международная  федерация обществ Красного Креста и Красного
   Полумесяца действует на основании своего  Устава,  обладает  всеми
   правами  и  обязанностями  корпоративной  организации,  являющейся
   юридическим лицом.
       2. Федерация    является    неправительственной    независимой
   гуманитарной организацией,  не имеющей политического, расового или
   религиозного характера.
       3. Общая   цель   Федерации   -    постоянно    стимулировать,
   поддерживать  и  облегчать  все  формы  гуманитарной  деятельности
   Национальных обществ и всячески ей  способствовать,  с  тем  чтобы
   предотвращать  и  облегчать  страдания людей,  внося таким образом
   свой вклад в дело поддержания и упрочения мира во всем мире.
       4. Для  достижения  общей  цели,  определенной пунктом 3,  и в
   соответствии с Основополагающими принципами Движения,  резолюциями
   Международной  конференции  и  в рамках настоящего Устава с учетом
   положений статей 3,  5  и  7,  Федерация  согласно  своему  Уставу
   осуществляет inter alia следующие функции:
       а) действует в качестве постоянного органа связи,  координации
   и  обучения  для Национальных обществ и оказывает помощь,  которую
   они запрашивают;
       б) содействует   созданию   и   развитию   в   каждой   стране
   независимого  и  надлежащим  образом   признанного   Национального
   общества;
       в) всеми имеющимися средствами оказывает помощь  всем  жертвам
   бедствий;
       г) помогает Национальным обществам подготовиться  к  работе  в
   случае   бедствий,   предоставляет  содействие  в  организации  их
   деятельности по оказанию помощи и в проведении самих  операций  по
   оказанию помощи;
       д) организует  и  координирует   международные   операции   по
   оказанию помощи в соответствии с Принципами и правилами, принятыми
   Международной конференцией, и руководит ими;
       е) поощряет  и  координирует  участие  Национальных  обществ в
   деятельности,  направленной  на  охрану   здоровья   населения   и
   совершенствование  социального  обеспечения,  в  сотрудничестве  с
   соответствующими национальными властями;
       ж) поощряет  и координирует обмен мнениями между Национальными
   обществами  по  вопросам  воспитания  детей  и  юношества  в  духе
   гуманизма  и  развития  дружеских  отношений  между молодежью всех
   стран;
       з) помогает  Национальным  обществам  привлекать  в  свои ряды
   новых членов  из  населения  и  прививать  им  принципы  и  идеалы
   Движения;
       и) оказывает   помощь   жертвам   вооруженных   конфликтов   в
   соответствии   с   соглашениями,   заключенными   с  Международным
   комитетом;
       к) оказывает  содействие  Международному  комитету в работе по
   укреплению  и  развитию  международного  гуманитарного   права   и
   сотрудничает   с  ним  в  распространении  знаний  этого  права  и
   Основополагающих принципов Движения среди Национальных обществ;
       л) официально представляет общества - члены  на  международном
   уровне,   в   том   числе   по   вопросам,  касающимся  решений  и
   рекомендаций,  принятых  ее  Ассамблеей,  следит  за  тем,   чтобы
   общества   соответствовали   предъявляемым  к  ним  требованиям  и
   защищает их интересы;
       м) осуществляет полномочия,  возложенные на нее  Международной
   конференцией.
       5. В каждой  стране  Федерация  действует  через  Национальное
   общество  или по соглашению с ним и в соответствии с законами этой
   страны.

                                Статья 7

                             Сотрудничество

       1. Составные   части   Движения  сотрудничают  между  собой  в
   соответствии со своими уставами и статьями 1,  3, 5 и 6 настоящего
   Устава.
       2. В частности, Международный комитет и Федерация поддерживают
   частые,  регулярные контакты на  всех  соответствующих  уровнях  с
   целью   координации   своей  деятельности  в  интересах  тех,  кто
   нуждается в их защите и помощи.
       3. В   рамках  настоящего  Устава  и  их  собственных  уставов
   Международный комитет  и  Федерация  заключают  любые  соглашения,
   необходимые  для  согласованности осуществляемой ими деятельности.
   Если по   какой-либо  причине  таких  соглашений  нет,  статья  5,
   пункт 4 "б", и статья 6, пункт 4 "и", не применяются; чтобы решить
   вопросы,  относящиеся  к  их  соответствующим сферам деятельности,
   Международный комитет и Федерация обращаются к  другим  положениям
   настоящего Устава.
       4. Сотрудничество   между   составными   частями  Движения  на
   региональном уровне  осуществляется  в  духе  их  общей  миссии  и
   Основополагающих  принципов,  а  также  в  рамках  их  собственных
   уставов.
       5. Сохраняя  свою  независимость и особый характер,  составные
   части  Движения   сотрудничают   при   необходимости   с   другими
   организациями,  действующими в гуманитарной области,  при условии,
   что эти организации преследуют сходные с Движением цели  и  готовы
   уважать   приверженность   участников   Движения  Основополагающим
   принципам.

                      Раздел III. УСТАВНЫЕ ОРГАНЫ

                       Международная конференция
                 Красного Креста и Красного Полумесяца

                                Статья 8

                              Определение

       Международная конференция    является   высшим   совещательным
   органом  Движения.  На  Международной  конференции   представители
   составных    частей    Движения   встречаются   с  представителями
   государств - участников  Женевских  конвенций,   причем  последние
   участвуют   в  Конференции   в силу  своих  обязательств  по  этим
   Конвенциям   и  поддерживая   деятельность   Движения   в целом  в
   соответствии   со   статьей   2.   Они   совместно   рассматривают
   гуманитарные вопросы,  представляющие общий интерес,  и все другие
   связанные с ними вопросы и принимают по ним решения.

                                Статья 9

                                 Состав

       1. Членами   Международной   конференции   являются  делегации
   Национальных  обществ,  Международного   комитета,   Федерации   и
   государств - участников Женевских конвенций.
       2. Каждая из делегаций имеет равные права и  каждой  делегации
   предоставляется только один голос.
       3. Каждый делегат может входить в состав лишь одной делегации.
       4. Делегация  не может быть представлена ни другой делегацией,
   ни членом другой делегации.

                               Статья 10

                                Функции

       1. Международная конференция способствует единству Движения  и
   выполнению им своей миссии при строгом соблюдении Основополагающих
   принципов.
       2. Международная конференция содействует соблюдению и развитию
   международного  гуманитарного   права   и   других   международных
   соглашений, представляющих особый интерес для Движения.
       3. В  исключительную  компетенцию  Международной   конференции
   входят следующие права:
       а) вносить поправки в  настоящий  Устав  и  Правила  процедуры
   Международного  движения  Красного  Креста  и  Красного Полумесяца
   (далее именуемые "Правила процедуры");
       б) принимать  по  запросу любого из своих членов окончательные
   решения  по  всем  спорным  вопросам,  касающимся   толкования   и
   применения положений Устава и Правил процедуры;
       в) выносить решения по любому вопросу, указанному в статье 18,
   пункт 2 "б",  который может быть представлен  на  ее  рассмотрение
   Постоянной комиссией, Международным комитетом или Федерацией.
       4. Международная  конференция  избирает на персональной основе
   тех членов Постоянной комиссии,  которые упомянуты  в  статье  17,
   пункт 1  "а",  настоящего  Устава,  принимая  во  внимание  личные
   качества  избираемых  и  принцип   справедливого   географического
   представительства.
       5. В рамках настоящего Устава и Правил процедуры Международная
   конференция принимает решения, рекомендации или декларации в форме
   резолюций.
       6. Международная   конференция   полномочна   вручать  мандаты
   Международному  комитету  и  Федерации  в  рамках  их  собственных
   уставов и настоящего Устава.
       7. Международная   конференция    в    случае    необходимости
   большинством  в  две  трети  голосов  присутствующих  и голосующих
   членов может вводить правила,  касающиеся процедурных  вопросов  и
   награждения медалями.
       8. Международная  конференция  в  соответствии   с   Правилами
   процедуры  может создавать вспомогательные органы на период работы
   Конференции.

                               Статья 11

                               Процедура

       1. Международная конференция собирается  каждые  четыре  года,
   если  она  не  решит  иначе.  Она  созывается  центральным органом
   Национального общества,  Международным комитетом или Федерацией  в
   соответствии   с  полномочиями,  полученными  для  этого  либо  от
   предыдущей Международной конференции, либо от Постоянной комиссии,
   как это  предусмотрено  статьей  18,  пункт  1  "а".  Как правило,
   принимается  предложение,   сделанное   во   время   Международной
   конференции  Национальным  обществом,  Международным комитетом или
   Федерацией,   выступить   в   качестве   организатора    следующей
   Конференции.
       2. В исключительных обстоятельствах Постоянная комиссия  может
   изменить   место  и  дату  проведения  Международной  конференции.
   Постоянная комиссия может принять подобное решение  как  по  своей
   инициативе,   так   и   по  предложению  Международного  комитета,
   Федерации или как минимум одной трети Национальных обществ.
       3. Международная     конференция     избирает    председателя,
   заместителей  председателя,  генерального  секретаря,   помощников
   генерального секретаря и других должностных лиц Конференции.
       4. Все  участники  Международной  конференции  должны  уважать
   Основополагающие    принципы    Движения,    и    все   документы,
   представляемые на рассмотрение Конференции, должны соответствовать
   этим  принципам.  Для  того  чтобы  выступления  на  Международной
   конференции вызывали  всеобщее  доверие,  председатель  или  любое
   другое   избранное   лицо,  ответственное  за  организацию  работы
   Конференции,  следит за тем, чтобы никто из выступающих не вступал
   в споры политического,  расового, религиозного или идеологического
   характера.  Бюро Международной конференции,  как это определено  в
   правилах  процедуры,  применяет  то  же  правило  по  отношению  к
   документам, прежде чем разрешить их распространение.
       5. Помимо  полноправных членов Международной конференции на ее
   заседаниях могут присутствовать наблюдатели, как это предусмотрено
   статьей 18,  пункт 1 "д",  если Конференцией не было принято иного
   решения.
       6. Международная  конференция не правомочна ни изменять уставы
   Международного  комитета  или  Федерации,  ни  принимать  решения,
   противоречащие этим уставам.  Международный комитет и Федерация не
   должны принимать никаких решений, противоречащих настоящему Уставу
   или резолюциям Международной конференции.
       7. Международная конференция стремится к тому, чтобы принимать
   свои резолюции на основе консенсуса,  как это определено Правилами
   процедуры.  Если консенсус не достигнут, то голосование проводится
   в соответствии с этими Правилами.
       8. В  соответствии  с  положениями  настоящего  Устава  работа
   Международной конференции регулируется Правилами процедуры.

                Совет делегатов Международного движения
                 Красного Креста и Красного Полумесяца

                               Статья 12

                              Определение

       Совет делегатов  Международного  движения  Красного  Креста  и
   Красного Полумесяца (именуемый далее "Совет") является органом,  в
   рамках  которого  представители  всех  составных  частей  Движения
   собираются для обсуждения вопросов, касающихся Движения в целом.

                               Статья 13

                                 Состав

       1. Членами  Совета  являются  делегации  Национальных обществ,
   Международного комитета и Федерации.
       2. Каждая из этих делегаций пользуется равными правами и имеет
   один голос.

                               Статья 14

                                Функции

       1. В рамках настоящего Устава  Совет  выносит  суждение  и,  в
   случае  необходимости,  принимает  решение по любому,  касающемуся
   Движения вопросу,  который может быть передан на его  рассмотрение
   Международной  конференцией,  Постоянной комиссией,  Национальными
   обществами, Международным комитетом или Федерацией.
       2. На    своем   заседании   перед   открытием   Международной
   конференции Совет должен:
       а) предложить Конференции кандидатов на должности, указанные в
   статье 11, пункт 3;
       б) принять предварительную повестку дня Конференции.
       3. В  рамках  настоящего  Устава  Совет   принимает   решения,
   рекомендации или декларации, выраженные в форме резолюций.
       4. Независимо от общего положения,  изложенного в  статье  10,
   пункт  7,  Совет  может  вносить  поправки  в  правила награждения
   медалью   Анри   Дюнана   большинством   в   две   трети   голосов
   присутствующих и участвующих в голосовании членов Совета.
       5. Совет  может  передать   любой   вопрос   на   рассмотрение
   Международной конференции.
       6. Совет  может  передать  вопрос  на  рассмотрение  любой  из
   составных частей Движения.
       7. Совет  имеет  право  большинством  в  две   трети   голосов
   присутствующих   и   голосующих   членов   создавать   необходимые
   вспомогательные органы, определив их полномочия, продолжительность
   работы и состав.
       8. Совет  не  принимает  окончательных  решений  по  вопросам,
   находящимся в исключительной компетенции Международной конференции
   согласно   настоящему   Уставу,   а   также    никаких    решений,
   противоречащих резолюциям последней,  или касающихся вопросов, уже
   решенных Конференцией,  или включенных в  повестку  дня  следующей
   Конференции.

                               Статья 15

                               Процедура

       1. Совет   собирается  перед  открытием  каждой  Международной
   конференции,  а также по просьбе одной трети Национальных обществ,
   или   Международного   комитета,  или  Федерации,  или  Постоянной
   комиссии.  Как правило,  он должен собираться по случаю проведения
   каждой сессии  Генеральной ассамблеи Федерации.  Совет может также
   собираться по своей собственной инициативе.
       2. Совет    избирает   своего   председателя   и   заместителя
   председателя.   Председателями   Совета,   Генеральной   ассамблеи
   Федерации,   а   также   Международной   конференции,   когда  она
   созывается, должны быть разные лица.
       3. Все    участники    заседаний    Совета    должны   уважать
   Основополагающие принципы Движения, и все представляемые документы
   должны соответствовать этим принципам.  Для того чтобы выступления
   на Совете пользовались всеобщим доверием,  председатель или  любое
   другое избранное лицо, ответственное за организацию работы Совета,
   следит за тем,  чтобы никто из  выступающих  не  вступал  в  споры
   политического,    расового,   религиозного   или   идеологического
   характера.
       4. Помимо  полноправных  членов  Совета  на  его  заседаниях в
   соответствии со статьей 18,  пункт 4 "в",  и если Совет не  примет
   иного   решения,   могут   присутствовать   наблюдатели   от   тех
   "Национальных  обществ,   процесс   признания   которых   еще   не
   завершился"  и  которые,  по  всей  вероятности,  будут признаны в
   обозримом будущем.
       5. Совет  стремится  к  тому,  чтобы  резолюции принимались на
   основе консенсуса, как это предусмотрено Правилами процедуры. Если
   консенсус  не  достигнут,  голосование проводится в соответствии с
   Правилами процедуры.
       6. Работа   Совета   определяется   Правилами  процедуры.  При
   необходимости Совет может вносить в них дополнения большинством  в
   две трети голосов присутствующих и голосующих членов Совета,  если
   Международная конференция не решит иначе.

       Постоянная комиссия Красного Креста и Красного Полумесяца

                               Статья 16

                              Определение

       Постоянная комиссия  Красного  Креста  и  Красного  Полумесяца
   (именуемая  в  настоящем  Уставе  "Постоянная  комиссия") в период
   между  двумя  Конференциями   является   органом,   уполномоченным
   Международной конференцией    выполнять   функции,   указанные   в
   статье 18.

                               Статья 17

                                 Состав

       1. Постоянная комиссия состоит из девяти членов:
       а) пять членов являются представителями различных Национальных
   обществ,  каждый  избирается  в  личном   качестве   Международной
   конференцией  в соответствии со статьей 10,  пункт 4,  и исполняет
   свои  обязанности  до  закрытия  следующей  Конференции   или   до
   официального   образования   следующей   Постоянной   комиссии,  в
   зависимости от того, какой из этих двух сроков наступит позднее;
       б) два члена являются представителями Международного комитета,
   один из них - его Президент;
       в) два члена являются представителями Федерации, один из них -
   ее Президент.
       2. Если один из членов,  упомянутых в пункте 1 "б" или 1  "в",
   не   имеет  возможности  присутствовать  на  заседании  Постоянной
   комиссии,  он может назначить  себе  замену  для  участия  в  этом
   заседании,  при  условии,  что  данное  лицо  не  является  членом
   Комиссии. В   случае   вакансии   среди   членов,   указанных    в
   пункте 1 "а",  Постоянная  комиссия  сама кооптирует в свой состав
   того из не вошедших в нее во время предыдущих  выборов  кандидата,
   который  набрал  наибольшее число голосов,  при условии,  что этот
   кандидат  не  является  членом  того  же  Национального  общества,
   представитель которого уже избран в Постоянную комиссию.  В случае
   если равное число голосов было подано  за  нескольких  кандидатов,
   принцип  справедливого  географического представительства является
   решающим фактором.
       3. Постоянная  комиссия  приглашает на свои заседания с правом
   совещательного голоса и как минимум за  год  до  созыва  следующей
   Конференции,  представителя  организации,  которая будет принимать
   Конференцию.

                               Статья 18

                                Функции

       1. Постоянная    комиссия    осуществляет     подготовительные
   мероприятия,   связанные   с   созывом   следующей   Международной
   конференции:
       а) выбирает место и назначает дату ее проведения,  если они не
   были определены предыдущей Конференцией  или  если  этого  требуют
   исключительные обстоятельства,    предусмотренные    статьей   11,
   пункт 2;
       б) определяет ее программу;
       в) готовит  предварительную  повестку  дня   Конференции   для
   представления ее на рассмотрение Совета;
       г) определяет  на  основе  консенсуса   список   наблюдателей,
   указанных в статье 11, пункт 5;
       д) содействует процессу организации Конференции и обеспечивает
   наиболее благоприятные условия для участия в ее работе.
       2. Постоянная комиссия в период между  двумя  Конференциями  и
   при условии принятия окончательного решения Конференцией решает:
       а) любые вопросы,  связанные с  разногласиями,  которые  могут
   возникнуть  в  толковании  и применении настоящего Устава и Правил
   процедуры;
       б) любые    вопросы,    передаваемые    на   ее   рассмотрение
   Международным комитетом или Федерацией в  связи  с  разногласиями,
   которые могут возникнуть между ними.
       3. Постоянная комиссия:
       а) содействует  согласованности  в работе Движения и в связи с
   этим координации действий его составных частей;
       б) способствует     выполнению     резолюций     Международной
   конференции;
       в) рассматривает  в этих целях вопросы,  касающиеся Движения в
   целом.
       4. Постоянная  комиссия  занимается подготовкой будущей сессии
   Совета:
       а) выбирает место и определяет дату его проведения;
       б) готовит предварительную повестку дня;
       в) определяет   на   основе  консенсуса  список  наблюдателей,
   указанных в статье 15, пункт 4.
       5. Постоянная комиссия присуждает медаль Анри Дюнана.
       6. Постоянная комиссия может передать на  рассмотрение  Совета
   любой вопрос, касающийся Движения.
       7. Постоянная комиссия может в случае  необходимости  учредить
   на  основе  консенсуса  любые специальные органы и назначить в них
   должностных лиц.
       8. При   выполнении   своих   функций   и   при  условии,  что
   окончательное решение будет  принято  Международной  конференцией,
   Постоянная   комиссия   принимает   любые  меры,  которых  требуют
   обстоятельства,  если при  этом  обеспечиваются  твердые  гарантии
   независимости  и  свободы  инициативы  каждой  из составных частей
   Движения, как это определено настоящим Уставом.

                               Статья 19

                               Процедура

       1. Постоянная комиссия собирается на  очередные  заседания  не
   реже  двух  раз в год.  Ее председатель может созвать внеочередное
   заседание по своей  инициативе  либо  по  требованию  трех  членов
   Комиссии.
       2. Штаб-квартира Постоянной комиссии находится в  Женеве.  Она
   может  собираться  на  свои  заседания  в другом месте,  выбранном
   председателем и одобренном большинством ее членов.
       3. Постоянная  комиссия собирается также в том же месте и в то
   же время, что и Международная конференция.
       4. Все решения принимаются большинством голосов присутствующих
   членов,  если иначе не определено в настоящем Уставе или  Правилах
   процедуры.
       5. Постоянная  комиссия  избирает  из   числа   своих   членов
   председателя и его заместителя.
       6. В рамках настоящего Устава и  Правил  процедуры  Постоянная
   комиссия учреждает свой регламент.

                  Раздел IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                               Статья 20

                                Поправки

       Любое предложение  о  внесении  поправок в настоящий Устав или
   Правила  процедуры   должно   быть   включено   в   повестку   дня
   Международной  конференции,  и его текст должен быть разослан всем
   членам Конференции не позднее чем за шесть месяцев до ее открытия.
   Чтобы быть принятой, всякая поправка должна получить большинство в
   две трети голосов присутствующих и голосующих членов Международной
   конференции  после  того,  как  Международный  комитет и Федерация
   представят Конференции свои мнения по данному вопросу.

                               Статья 21

                           Вступление в силу

       1. Настоящий  Устав  заменяет  собою  Устав,  принятый   XVIII
   Международной конференцией в 1952 году.  Он аннулирует любые ранее
   существовавшие положения, которые ему противоречат.
       2. Настоящий Устав вступает в силу 8 ноября 1986 года.






                                STATUTES
        OF THE INTERNATIONAL RED CROSS AND RED CRESCENT MOVEMENT

                         (Geneva, October 1986)

                                Preamble

       The International Conference of the Red Crescent,
       Proclaims that   the  National  Red  Cross  and  Red  Crescent
   Societies,  the International Committee of the Red Cross  and  the
   League  of  Red Cross and Red Crescent Societies (see endnote <*>)
   together  constitute  a  worldwide  humanitarian  movement,  whose
   mission  is  to  prevent and alleviate human suffering wherever it
   may be found,  to protect life and health and ensure  respect  for
   the  human  being,  in  particular  in times of armed conflict and
   other emergencies,  to work for the prevention of disease and  for
   the promotion of health and social welfare, to encourage voluntary
   service and a constant readiness to give help by  the  members  of
   the  Movement,  and  a  universal  sense of solidarity towards all
   those in need of its protection and assistance.
       --------------------------------
       <*> At its VIIIth Session (Budapest,  1991) the League General
   Assembly   decided   to   change   the   institution's   name   to
   "International   Federation   of   Red   Cross  and  Red  Crescent
   Societies", effective 28 November 1991.

       Reaffirms that, in pursuing its mission, the Movement shall be
   guided by its Fundamental Principles, which are:
       Humanity
       The International Red Cross and Red Crescent Movement, born of
   a desire to bring assistance without discrimination to the wounded
   on the battlefield,  endeavours, in its international and national
   capacity, to prevent and alleviate human suffering wherever it may
   be found.  Its purpose is to protect life and health and to ensure
   respect for the human being.  It  promotes  mutual  understanding,
   friendship, co-operation and lasting peace amongst all peoples.
       Impartiality
       It makes no discrimination as to nationality,  race, religious
   beliefs,  class or political opinions.  It endea-vours to  relieve
   the suffering of individuals,  being guided solely by their needs,
   and to give priority to the most urgent cases of distress.
       Neutrality
       In order to continue to  enjoy  the  confidence  of  all,  the
   Movement  may  not take sides in hostilities or engage at any time
   in controversies of a political,  racial, religious or ideological
   nature.
       Independence
       The Movement  is  independent.  The National Societies,  while
   auxiliaries in the humanitarian services of their governments  and
   subject  to  the  laws of their respective countries,  must always
   maintain their autonomy so that they may be able at all  times  to
   act in accordance with the principles of the Movement.
       Voluntary Service
       It is  a  voluntary relief movement not prompted in any manner
   by desire for gain.
       Unity
       There can be only one Red Cross or one Red Crescent Society in
   any  one  country.  It  must be open to all.  It must carry on its
   humanitarian work throughout its territory.
       Universality
       The International Red Cross  and  Red  Crescent  Movement,  in
   which   all   Societies   have   equal   status  and  share  equal
   responsibilities and duties in helping each other, is worldwide.
       Recalls that  the mottoes of the Movement,  Inter arma caritas
   and Per humanitatem ad pacem, together express its ideals.
       Declares that,  by its humanitarian work and the dissemination
   of its ideals, the Movement promotes a lasting peace, which is not
   simply   the   absence  of  war,  but  is  a  dynamic  process  of
   co-operation among all States and peoples, co-operation founded on
   respect for freedom, independence, national sovereignty, equality,
   human rights,  as well as on a fair and equitable distribution  of
   resources to meet the needs of peoples.

                     Section I. GENERAL PROVISIONS

                               Article 1

                               Definition

       1. The  International  Red Cross and Red Crescent Movement <*>
   (hereinafter called "the Movement") is composed  of  the  National
   Red Cross and Red Crescent Societies recognized in accordance with
   Article 4 <**> (hereinafter called "National Societies"),  of  the
   International  Committee of the Red Cross (hereinafter called "the
   International Committee") and of the League of Red Cross  and  Red
   Crescent Societies (hereinafter called "the League").
       --------------------------------
       <*> Also known as the International Red Cross.
       <**> Any National Society recognized at the date of entry into
   force of the present Statutes shall be considered as recognized in
   terms of Article 4.

       2. The components of the  Movement,  while  maintaining  their
   independence within the limits of the present Statutes, act at all
   times in accordance with the Fundamental Principles and co-operate
   with  each  other  in  carrying  out  their  respective  tasks  in
   pursuance of their common mission.
       3. The  components  of  the Movement meet at the International
   Conference of the Red Cross and Red Crescent  (hereinafter  called
   "the  International  Conference")  with  the States Parties to the
   Geneva Conventions of 27 July 1929 or of 12 August 1949.

                               Article 2

                States Parties to the Geneva Conventions

       1. The States Parties to the Geneva Conventions <*> co-operate
   with  the  components  of  the  Movement  in accordance with these
   Conventions,  the present Statutes  and  the  resolutions  of  the
   International Conference.
       --------------------------------
       <*> In   the   present   Statutes   the   expression   "Geneva
   Conventions" also covers their Additional Protocols for the States
   Parties to these Protocols.

       2. Each State shall promote the establishment on its territory
   of a National Society and encourage its development.
       3. The States,  in particular those which have recognized  the
   National Society constituted on their territory, support, whenever
   possible,  the work of the components of the  Movement.  The  same
   components,  in their turn and in accordance with their respective
   statutes,  support as far as possible the humanitarian  activities
   of the States.
       4. The States shall at all times respect the adherence by  all
   the components of the Movement to the Fundamental Principles.
       5. The  implementation  of  the  present   Statutes   by   the
   components  of  the  Movement  shall not affect the sovereignty of
   States,  with due respect  for  the  provisions  of  international
   humanitarian law.

                 Section II. COMPONENTS OF THE MOVEMENT

                               Article 3

             National Red Cross and Red Crescent Societies

       1. The  National Societies form the basic units and constitute
   a vital force of the Movement.  They carry out their  humanitarian
   activities  in  conformity  with  their  own statutes and national
   legislation,  in pursuance of the mission of the Movement,  and in
   accordance with the Fundamental Principles. The National Societies
   support  the  public  authorities  in  their  humanitarian  tasks,
   according   to  the  needs  of  the  people  of  their  respective
   countries.
       2. Within   their   own   countries,  National  Societies  are
   autonomous  national  organizations  providing  an   indispensable
   framework  for the activities of their voluntary members and their
   staff.  They  co-operate  with  the  public  authorities  in   the
   prevention of disease,  the promotion of health and the mitigation
   of human suffering by their  own  programmes  in  such  fields  as
   education,  health  and  social  welfare,  for  the benefit of the
   community.
       They organize,   in   liaison  with  the  public  authorities,
   emergency relief operations  and  other  services  to  assist  the
   victims  of armed conflicts as provided in the Geneva Conventions,
   and the victims of natural disasters  and  other  emergencies  for
   whom help is needed.
       They disseminate and assist their governments in disseminating
   international  humanitarian  law;  they  take  initiatives in this
   respect.  They  disseminate  the  principles  and  ideals  of  the
   Movement and assist those governments which also disseminate them.
   They also co-operate with their governments to ensure respect  for
   international  humanitarian  law  and to protect the red cross and
   red crescent emblems.
       3. Internationally, National Societies, each within the limits
   of its resources,  give assistance for victims of armed conflicts,
   as provided in the Geneva Conventions,  and for victims of natural
   disasters and other emergencies.  Such assistance,  in the form of
   services and personnel,  of material, financial and moral support,
   shall be given  through  the  National  Societies  concerned,  the
   International Committee or the League.
       They contribute,  as far as they are able,  to the development
   of  other  National  Societies  which require such assistance,  in
   order to strengthen the Movement as a whole.
       International assistance   between   the   components  of  the
   Movement shall  be  co-ordinated  as  provided  in  Article  5  or
   Article 6.  A National Society which is to receive such assistance
   may however undertake the co-ordination within  its  own  country,
   subject  to  the concurrence of the International Committee or the
   League, as the case may be.
       4. In  order to carry out these tasks,  the National Societies
   recruit,  train and assign such personnel as are necessary for the
   discharge of their responsibilities.
       They encourage everyone,  and in particular young  people,  to
   participate in the work of the Society.
       5. National Societies have a duty to  support  the  League  in
   terms  of  its  Constitution.  Whenever possible,  they give their
   voluntary  support  to  the   International   Committee   in   its
   humanitarian actions.

                               Article 4

            Conditions for recognition of National Societies

       In order  to  be  recognized in terms of Article 5,  paragraph
   2 "b" as a National Society,  the Society shall meet the following
   conditions:
       1. Be constituted on the territory  of  an  independent  State
   where  the Geneva Convention for the Amelioration of the Condition
   of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field is in force.
       2. Be  the  only National Red Cross or Red Crescent Society of
   the said State and be directed by a central body which shall alone
   be competent to represent it in its dealings with other components
   of the Movement.
       3. Be  duly  recognized by the legal government of its country
   on the basis  of  the  Geneva  Conventions  and  of  the  national
   legislation  as  a voluntary aid society,  auxiliary to the public
   authorities in the humanitarian field.
       4. Have  an  autonomous  status  which allows it to operate in
   conformity with the Fundamental Principles of the Movement.
       5. Use the name and emblem of the Red Cross or Red Crescent in
   conformity with the Geneva Conventions.
       6. Be  so  organized as to be able to fulfil the tasks defined
   in its own statutes,  including the preparation in peace time  for
   its statutory tasks in case of armed conflict.
       7. Extend its activities to the entire territory of the State.
       8. Recruit   its  voluntary  members  and  its  staff  without
   consideration of race, sex, class, religion or political opinions.
       9. Adhere  to  the  present Statutes,  share in the fellowship
   which unites the components of the Movement  and  co-operate  with
   them.
       10. Respect the Fundamental Principles of the Movement and  be
   guided in its work by the principles of international humanitarian
   law.

                               Article 5

              The International Committee of the Red Cross

       1. The International Committee,  founded in Geneva in 1863 and
   formally recognized in the Geneva Conventions and by International
   Conferences of the  Red  Cross,  is  an  independent  humanitarian
   organization  having  a status of its own.  It co-opts its members
   from among Swiss citizens.
       2. The role of the International Committee, in accordance with
   its Statutes, is in particular:
       a) to  maintain  and disseminate the Fundamental Principles of
   the   Movement,   namely   humanity,   impartiality,   neutrality,
   independence, voluntary service, unity and universality;
       b) to  recognize  any  newly  established   or   reconstituted
   National Society, which fulfils the conditions for recognition set
   out in Article 4,  and to notify other National Societies of  such
   recognition;
       c) to undertake the tasks incumbent upon it under  the  Geneva
   Conventions, to work for the faithful application of international
   humanitarian  law  applicable  in  armed  conflicts  and  to  take
   cognizance  of  any  complaints  based on alleged breaches of that
   law;
       d) to  endeavour at all times - as a neutral institution whose
   humanitarian  work  is  carried  out  particularly  in   time   of
   international  and  other  armed conflicts or internal strife - to
   ensure the protection of and assistance to military  and  civilian
   victims of such events and of their direct results;
       e) to ensure the operation of the Central  Tracing  Agency  as
   provided in the Geneva Conventions;
       f) to contribute,  in anticipation of armed conflicts,  to the
   training  of  medical  personnel  and  the  preparation of medical
   equipment,  in  co-operation  with  the  National  Societies,  the
   military   and  civilian  medical  services  and  other  competent
   authorities;
       g) to   work   for  the  understanding  and  dissemination  of
   knowledge of international humanitarian law  applicable  in  armed
   conflicts and to prepare any development thereof;
       h) to carry out mandates entrusted to it by the  International
   Conference.
       3. The  International  Committee  may  take  any  humanitarian
   initiative  which  comes within its role as a specifically neutral
   and independent institution and intermediary, and may consider any
   question requiring examination by such an institution.
       4. a) It shall maintain close contact with National Societies.
   In  agreement with them,  it shall co-operate in matters of common
   concern,  such as their preparation for action in times  of  armed
   conflict,  respect  for  and  development  and ratification of the
   Geneva Conventions,  and  the  dissemination  of  the  Fundamental
   Principles and international humanitarian law.
       b) In situations foreseen in paragraph 2 "d" of  this  Article
   and  requiring  co-ordinated assistance from National Societies of
   other countries, the International Committee, in co-operation with
   the National Society of the country or countries concerned,  shall
   co-ordinate such assistance  in  accordance  with  the  agreements
   concluded with the League.
       5. Within the framework of the present Statutes and subject to
   the provisions of Articles 3, 6 and 7, the International Committee
   shall maintain close contact with the League and  co-operate  with
   it in matters of common concern.
       6. It  shall  also  maintain   relations   with   governmental
   authorities  and  any  national or international institution whose
   assistance it considers useful.

                               Article 6

           The League of Red Cross and Red Crescent Societies

       1. The League is the international Federation of the  National
   Red  Cross  and  Red  Crescent  Societies.  It  acts under its own
   Constitution with all rights and obligations of a  corporate  body
   with a legal personality.
       2. The League  is  an  independent  humanitarian  organization
   which  is  not  governmental,  political,  racial  or sectarian in
   character.
       3. The general object of the League is to inspire,  encourage,
   facilitate and promote at all  times  all  forms  of  humanitarian
   activities  by  the National Societies,  with a view to preventing
   and alleviating human suffering and thereby  contributing  to  the
   maintenance and the promotion of peace in the world.
       4. To achieve the general object as defined in paragraph 3 and
   in  the context of the Fundamental Principles of the Movement,  of
   the resolutions of the International  Conference  and  within  the
   framework of the present Statutes and subject to the provisions of
   Article 3,  5 and 7,  the functions of the League,  in  accordance
   with its Constitution, are inter alia the following:
       a) to act as the permanent body of liaison,  co-ordination and
   study  between  the  National  Societies  and  to  give  them  any
   assistance they might request;
       b) to encourage and promote in every country the establishment
   and development of an independent  and  duly  recognized  National
   Society;
       c) to bring relief by all  available  means  to  all  disaster
   victims;
       d) to assist the National Societies in their  disaster  relief
   preparedness,  in  the organization of their relief actions and in
   the relief operations themselves;
       e) to  organize,  co-ordinate  and direct international relief
   actions in accordance with the Principles and Rules adopted by the
   International Conference;
       f) to encourage  and  co-ordinate  the  participation  of  the
   National  Societies  in  activities for safeguarding public health
   and the promotion of social welfare  in  co-operation  with  their
   appropriate national authorities;
       g) to encourage and co-ordinate between National Societies the
   exchange  of  ideas for the education of children and young people
   in  humanitarian  ideals  and  for  the  development  of  friendly
   relations between young people of all countries;
       h) to assist National Societies to recruit  members  from  the
   population  as  a whole and inculcate the principles and ideals of
   the Movement;
       i) to  bring  help to victims of armed conflicts in accordance
   with the agreements concluded with the International Committee;
       j) to  assist the International Committee in the promotion and
   development of international humanitarian law and collaborate with
   it  in  the  dissemination  of  this  law  and  of the Fundamental
   Principles of the Movement among the National Societies;
       k) to  be  the official representative of the member Societies
   in the international field,  inter alia for dealing with decisions
   and recommendations adopted by its Assembly and to be the guardian
   of their integrity and the protector of their interests;
       l) to   carry   out  the  mandates  entrusted  to  it  by  the
   International Conference.
       5. In  each  country  the  League  shall  act  through  or  in
   agreement with the National Society and  in  conformity  with  the
   laws of that country.

                               Article 7

                              Co-operation

       1. The  components  of the Movement shall co-operate with each
   other in  accordance  with  their  respective  statutes  and  with
   Articles 1, 3, 5 and 6 of the present Statutes.
       2. In particular the International Committee  and  the  League
   shall  maintain  frequent  regular  contact with each other at all
   appropriate levels so as to co-ordinate their  activities  in  the
   best   interest   of   those  who  require  their  protection  and
   assistance.
       3. Within  the  framework  of  the  present Statutes and their
   respective statutes,  the International Committee and  the  League
   shall   conclude  with  each  other  any  agreements  required  to
   harmonize the conduct of their respective activities.  Should, for
   any reason,  such agreements not exist, Article 5, paragraph 4 "b"
   and  Article  6,  paragraph  4  "i"  shall  not  apply   and   the
   International  Committee  and  the League shall refer to the other
   provisions of the present Statutes to settle matters  relative  to
   their respective fields of activities.
       4. Co-operation between the components of the  Movement  on  a
   regional  basis  shall be undertaken in the spirit of their common
   mission and the Fundamental Principles, within the limits of their
   respective statutes.
       5. The components of the  Movement,  while  maintaining  their
   independence  and  identity,  co-operate  whenever  necessary with
   other organizations which are active in  the  humanitarian  field,
   provided such organizations are pursuing a purpose similar to that
   of the Movement and are prepared to respect the adherence  by  the
   components to the Fundamental Principles.

                     Section III. STATUTORY BODIES

             The International Conference of the Red Cross
                            and Red Crescent

                               Article 8

                               Definition

       The International Conference is the supreme deliberative  body
   for the Movement. At the International Conference, representatives
   of the components of the Movement meet with representatives of the
   States  Parties to the Geneva Conventions,  the latter in exercise
   of their responsibilities under those Conventions and  in  support
   of  the  overall  work  of  the  Movement  in  terms of Article 2.
   Together they examine and  decide  upon  humanitarian  matters  of
   common interest and any other related matter.

                               Article 9

                              Composition

       1. The  members  of  the International Conference shall be the
   delegations from the National Societies,  from  the  International
   Committee,  from  the  League  and  from the States Parties to the
   Geneva Conventions.
       2. Each of these delegations shall have equal rights expressed
   by a single vote.
       3. A delegate shall belong to only one delegation.
       4. A delegation shall not be represented by another delegation
   or by a member of another delegation.

                               Article 10

                               Functions

       1. The  International  Conference  contributes to the unity of
   the Movement and to the achievement of its mission in full respect
   of the Fundamental Principles.
       2. The International Conference contributes to the respect for
   and  development  of  international  humanitarian  law  and  other
   international conventions of particular interest to the Movement.
       3. The   International   Conference   shall   have   the  sole
   competence:
       a) to amend the present Statutes and the Rules of Procedure of
   the International Red Cross and Red Crescent Movement (hereinafter
   called "Rules of Procedure");
       b) to take,  at the request of any of its members,  the  final
   decision on any difference of opinion as to the interpretation and
   application of these Statutes and Rules;
       c) to  decide  on  any  question,  referred  to in Article 18,
   paragraph 2 "b",  which may be submitted to  it  by  the  Standing
   Commission, the International Committee or the League.
       4. The International Conference  shall  elect  in  a  personal
   capacity  those  members  of  the Standing Commission mentioned in
   Article 17,  paragraph 1 "a" of the present Statutes,  taking into
   account  personal qualities and the principle of fair geographical
   distribution.
       5. Within  the limits of the present Statutes and of the Rules
   of  Procedure,  the  International  Conference  shall  adopt   its
   decisions,   recommendations   or  declarations  in  the  form  of
   resolutions.
       6. The  International  Conference  may  assign mandates to the
   International Committee and to the League  within  the  limits  of
   their statutes and of the present Statutes.
       7. The International Conference may enact,  when necessary and
   by  a  two-thirds  majority  of  its  members  present and voting,
   regulations relating to matters such as procedure and the award of
   medals.
       8. The International Conference may establish for the duration
   of  the  Conference subsidiary bodies in accordance with the Rules
   of Procedure.

                               Article 11

                               Procedure

       1. The International Conference shall meet every  four  years,
   unless  it decides otherwise.  It shall be convened by the central
   body of a National Society,  by the International Committee or  by
   the League, under the mandate conferred for that purpose either by
   the  previous  International  Conference  or   by   the   Standing
   Commission  as  provided  in  Article  18,  paragraph 1 "a".  As a
   general rule, favourable consideration shall be given to any offer
   made during an International Conference by a National Society, the
   International Committee or the League to act as host to  the  next
   Conference.
       2. Should exceptional circumstances so require,  the place and
   date  of  the  International  Conference  may  be  changed  by the
   Standing Commission.  The Standing Commission may act on  its  own
   initiative  or  on a proposal by the International Committee,  the
   League or at least one third of the National Societies.
       3. The  International  Conference  shall  elect  the Chairman,
   Vice-Chair-men,  Secretary General,  Assistant Secretaries General
   and other officers of the Conference.
       4. All participants  in  the  International  Conference  shall
   respect  the  Fundamental  Principles  and all documents presented
   shall conform with these Principles.  In order that the debates of
   the  International Conference shall command the confidence of all,
   the Chairman and any elected officer responsible for  the  conduct
   of  business  shall  ensure  that none of the speakers at any time
   engages in controversies of  a  political,  racial,  religious  or
   ideological nature. The Bureau of the International Conference, as
   defined in the Rules of Procedure,  shall apply the same  standard
   to documents before authorizing their circulation.
       5. In addition to the members entitled to  take  part  in  the
   International  Conference,  observers,  referred to in Article 18,
   paragraph 1 "d", may attend the meetings of the Conference, unless
   the Conference decides otherwise.
       6. The International Conference shall not  modify  either  the
   Statutes of the International Committee or the Constitution of the
   League  nor  take  decisions  contrary  to  such   statutes.   The
   International  Committee  and  the  League  shall take no decision
   contrary to the present Statutes or  to  the  resolutions  of  the
   International Conference.
       7. The International Conference shall endeavour to  adopt  its
   resolutions by consensus as provided in the Rules of Procedure. If
   no consensus is reached,  a vote shall be taken in accordance with
   these Rules.
       8. Subject to the provisions  of  the  present  Statutes,  the
   International  Conference  shall  be  governed  by  the  Rules  of
   Procedure.

             The Council of Delegates of the International
                  Red Cross and Red Crescent Movement

                               Article 12

                               Definition

       The Council  of  Delegates  of the International Red Cross and
   Red Crescent Movement (hereinafter called "the  Council")  is  the
   body  where  the  representatives  of  all  the  components of the
   Movement meet to discuss matters which concern the Movement  as  a
   whole.

                               Article 13

                              Composition

       1. The  members  of  the Council shall be the delegations from
   the National Societies,  from the International Committee and from
   the League.
       2. Each of these delegations shall have equal rights expressed
   by a single vote.

                               Article 14

                               Functions

       1. Within  the  limits  of  the present Statutes,  the Council
   shall give an opinion and where necessary take  decisions  on  all
   matters concerning the Movement which may be referred to it by the
   International Conference,  the Standing Commission,  the  National
   Societies, the International Committee or the League.
       2. When meeting prior to  the  opening  of  the  International
   Conference, the Council shall:
       a) propose to the Conference the persons  to  fill  the  posts
   mentioned in Article 11, paragraph 3;
       b) adopt the provisional agenda of the Conference.
       3. Within  the  limits  of  the present Statutes,  the Council
   shall adopt its decisions,  recommendations or declarations in the
   form of resolutions.
       4. Notwithstanding  the   general   provision   contained   in
   Article 10,  paragraph 7,  the Council may amend,  by a two-thirds
   majority of its members present and voting,  the  regulations  for
   the Henry Dunant Medal.
       5. The Council may  refer  any  matter  to  the  International
   Conference.
       6. The Council may refer a matter to any of the components  of
   the Movement for consideration.
       7. The Council may establish by a two-thirds majority  of  its
   members  present  and  voting  such  subsidiary  bodies  as may be
   necessary, specifying their mandate, duration and membership.
       8. The  Council  shall  take  no  final decision on any matter
   which,  according to the present  Statutes,  is  within  the  sole
   competence  of  the  International  Conference,  nor  any decision
   contrary to the resolutions  of  the  latter,  or  concerning  any
   matter already settled by the Conference or reserved by it for the
   agenda of a forthcoming Conference.

                               Article 15

                               Procedure

       1. The  Council  shall  meet   on   the   occasion   of   each
   International Conference,  prior to the opening of the Conference,
   and  whenever  one  third   of   the   National   Societies,   the
   International Committee,  the League or the Standing Commission so
   request.  In principle,  it shall meet on  the  occasion  of  each
   session  of  the  General Assembly of the League.  The Council may
   also meet on its own initiative.
       2. The Council shall elect its Chairman and Vice-Chairman. The
   Council and the General Assembly of the League,  as  well  as  the
   International Conference when it is convened,  shall be chaired by
   different persons.
       3. All   participants   in   the  Council  shall  respect  the
   Fundamental Principles and all documents presented  shall  conform
   with  these  Principles.  In order that the debates of the Council
   shall command the confidence of all,  the Chairman and any elected
   officer  responsible  for  the  conduct of business shall  ensure,
   that none of the speakers at any time engages in controversies  of
   a political, racial, religious or ideological nature.
       4. In addition to the members entitled to  take  part  in  the
   Council,  observers,  referred to in Article 18,  paragraph 4 "c",
   from those "National Societies  in  the  process  of  recognition"
   which appear likely to be recognized in the foreseeable future may
   attend the meetings of the Council,  unless  the  Council  decides
   otherwise.
       5. The Council shall endeavour to  adopt  its  resolutions  by
   consensus,  as provided in the Rules of Procedure. If no consensus
   is reached,  a vote shall be taken in accordance with the Rules of
   Procedure.
       6. The Council shall be subject to the Rules of Procedure.  It
   may supplement them when necessary by a two-thirds majority of its
   members present and voting,  unless the  International  Conference
   decides otherwise.

       The Standing Commission of the Red Cross and Red Crescent

                               Article 16

                               Definition

       The Standing  Commission  of  the  Red  Cross and Red Crescent
   (called "the Standing Commission" in the present Statutes) is  the
   trustee  of  the International Conference between two Conferences,
   carrying out the functions laid down in Article 18.

                               Article 17

                              Composition

       1. The  Standing  Commission  shall  comprise  nine   members,
   namely:
       a) five who are members of different National Societies,  each
   elected  in  a  personal  capacity by the International Conference
   according to Article 10,  paragraph 4 and holding office until the
   close  of the following International Conference or until the next
   Standing Commission has been formally  constituted,  whichever  is
   the later;
       b) two who are representatives of the International Committee,
   one of whom shall be the President;
       c) two who are representatives of  the  League,  one  of  whom
   shall be the President.
       2. Should any member referred to in paragraph 1 "b" or "c"  be
   unable  to  attend  a  meeting of the Standing Commission,  he may
   appoint  a  substitute  for  that  meeting,  provided   that   the
   substitute  is not a member of the Commission.  Should any vacancy
   occur among the members  referred  to  in  paragraph  1  "a",  the
   Standing Commission itself shall appoint as a member the candidate
   who,  at the previous election,  obtained the greatest  number  of
   votes without being elected, provided that the person concerned is
   not a member of the same National Society as an  existing  elected
   member.  In  case  of  a  tie,  the principle of fair geographical
   distribution shall be the deciding factor.
       3. The Standing Commission shall invite to its meetings, in an
   advisory capacity and at least one year before  the  International
   Conference  is to meet,  a representative of the host organization
   of the next International Conference.

                               Article 18

                               Functions

       1. The Standing Commission shall  make  arrangements  for  the
   next International Conference by:
       a) selecting the place and fixing  the  date  thereof,  should
   this  not have been decided by the previous Conference,  or should
   exceptional circumstances so  require  in  terms  of  Article  11,
   paragraph 2;
       b) establishing the programme for the Conference;
       c) preparing  the  provisional  agenda  of  the Conference for
   submission to the Council;
       d) establishing   by  consensus  the  list  of  the  observers
   referred to in Article 11, paragraph 5;
       e) promoting the Conference and securing optimum attendance.
       2. The Standing  Commission  shall  settle,  in  the  interval
   between  International  Conferences,  and  subject  to  any  final
   decision by the Conference:
       a) any  difference  of  opinion  which  may  arise  as  to the
   interpretation and application of the present Statutes and of  the
   Rules of Procedure;
       b) any  question  which  may  be  submitted  to  it   by   the
   International  Committee  or  the  League  in  connection with any
   difference which may arise between them.
       3. The Standing Commission shall:
       a) promote harmony in the work of the Movement  and,  in  this
   connection, co-ordination among its components;
       b) encourage and further the implementation of resolutions  of
   the International Conference;
       c) examine,  with these objects in view, matters which concern
   the Movement as a whole.
       4. The Standing Commission shall  make  arrangements  for  the
   next Council by:
       a) selecting the place and fixing the date thereof;
       b) preparing the provisional agenda of the Council;
       c) establishing  by  consensus  the  list  of  the   observers
   referred to in Article 15, paragraph 4.
       5. The Standing Commission shall administer the award  of  the
   Henry Dunant Medal.
       6. The Standing  Commission  may  refer  to  the  Council  any
   question concerning the Movement.
       7. The Standing Commission may establish by consensus such  ad
   hoc bodies as necessary and nominate the members of these bodies.
       8. In carrying out its functions  and  subject  to  any  final
   decision by the International Conference,  the Standing Commission
   shall take  any  measures  which  circumstances  demand,  provided
   always  that  the  independence  and  initiative  of  each  of the
   components of the Movement,  as defined in the  present  Statutes,
   are strictly safeguarded.

                               Article 19

                               Procedure

       1. The  Standing  Commission shall hold an ordinary meeting at
   least twice yearly.  It shall hold an extraordinary  meeting  when
   convened  by its Chairman,  either acting on his own initiative or
   at the request of three of its members.
       2. The  Standing  Commission  shall  have  its headquarters in
   Geneva.  It may meet in another place selected by its Chairman and
   approved by the majority of its members.
       3. The Standing Commission shall also meet at the  same  place
   and at the same time as the International Conference.
       4. All decisions shall be taken by  a  majority  vote  of  the
   members   present,  unless  otherwise  specified  in  the  present
   Statutes or in the Rules of Procedure.
       5. The  Standing  Commission  shall  elect  a  Chairman  and a
   Vice-Chairman from among its members.
       6. Within  the limits of the present Statutes and of the Rules
   of Procedure,  the Standing Commission  shall  establish  its  own
   rules of procedure.

                      Section IV. FINAL PROVISIONS

                               Article 20

                               Amendments

       Any proposal  to  amend  the present Statutes and the Rules of
   Procedure must be  placed  on  the  agenda  of  the  International
   Conference  and  its text sent to all members of the Conference at
   least six months in advance.  To be adopted,  any amendment  shall
   require   a   two-thirds   majority   of   those  members  of  the
   International Conference present and voting,  after the  views  of
   the  International Committee and the League have been presented to
   the Conference.

                               Article 21

                            Entry into force

       1. The present Statutes shall replace the Statutes adopted  in
   1952  by  the  Eighteenth  International  Conference.  Any earlier
   provisions which conflict with the present Statutes are repealed.
       2. The  present  Statutes shall enter into force on 8 November
   1986.
   


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz