Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

КОНВЕНЦИЯ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ МНОГОСТОРОННЕГО АГЕНТСТВА ПО ГАРАНТИЯМ ИНВЕСТИЦИЙ (ВМЕСТЕ С "ГАРАНТИЯМИ СПОНСОРСКИХ ИНВЕСТИЦИЙ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 24", "УРЕГУЛИРОВАНИЕМ СПОРОВ МЕЖДУ ЧЛЕНОМ И АГЕНТСТВОМ ПО СТАТЬЕ 57" И "КОММЕНТАРИЕМ К КОНВЕНЦИИ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ...") (ЗАКЛЮЧЕНА В Г. СЕУЛЕ В 1985 Г.)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               КОНВЕНЦИЯ
                ОБ УЧРЕЖДЕНИИ МНОГОСТОРОННЕГО АГЕНТСТВА
                        ПО ГАРАНТИЯМ ИНВЕСТИЦИЙ

                            (Сеул, 1985 г.)

                               Преамбула

                      Договаривающиеся государства

       Учитывая     необходимость      укрепления      международного
   сотрудничества в целях экономического развития и увеличения вклада
   в  такое  развитие  иностранных  инвестиций  вообще,   и   частных
   иностранных инвестиций в частности;
       признавая, что  снятие  озабоченностей,  связанных  с   риском
   некоммерческого   характера,   способствовало   бы   и  еще  более
   содействовало  потоку  иностранных  инвестиций   в   развивающиеся
   страны;
       желая увеличить поток капитала и  технологий  в  развивающиеся
   страны  в  производительных  целях и на условиях,  соответствующих
   нуждам их развития,  политике и задачам,  на основе справедливых и
   стабильных норм предоставляемого иностранным инвестициям режима;
       будучи убежденными в  том,  что  Многостороннее  агентство  по
   гарантиям инвестиций способно сыграть важную роль в стимулировании
   иностранных  инвестиций,  дополняя  национальные  и   региональные
   программы   гарантий  инвестиций,  а  также  деятельность  частных
   страховых компаний,  предоставляющих гарантии  от  некоммерческого
   риска; а также
       сознавая, что такое Агентство должно,  насколько это возможно,
   выполнять  свои  обязательства,  не  прибегая к своему подлежащему
   востребованию капиталу и что достижению этой  цели  способствовало
   бы  дальнейшее  улучшение  условий  инвестирования,  согласились о
   нижеследующем:

            Глава I. УЧРЕЖДЕНИЕ, СТАТУС, ЦЕЛИ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

                                Статья 1

                     Учреждение и статус Агентства

       a) Настоящим учреждается Многостороннее агентство по гарантиям
   инвестиций (далее именуемое Агентство).
       b) Агентство является полным  юридическим  лицом  и  имеет,  в
   частности, право:
       i) заключать контракты;
       ii) приобретать и продавать движимое и недвижимое имущество;
       iii) возбуждать судебные дела.

                                Статья 2

                        Цели и задачи Агентства

       Задача  Агентства   -   стимулировать   поток   инвестиций   в
   производительных  целях  между  странами  -  членами  и особенно в
   развивающиеся  страны,   дополняя   таким   образом   деятельность
   Международного  банка  реконструкции  и развития (далее именуемого
   Банк),  Международной финансовой корпорации и других международных
   финансовых учреждений развития.
       Для достижения этой цели Агентство:
       a) предоставляет  гарантии,  включая  совместное  и  повторное
   страхование  от  некоммерческих  рисков  в  отношении  инвестиций,
   осуществляемых  в  какой-либо  стране  -  члене  из других стран -
   членов;
       b) проводит  соответствующую  дополнительную  деятельность  по
   оказанию содействия потоку инвестиций  в  развивающиеся  страны  -
   члены и между ними; а также
       c) пользуется  такими  другими  дополнительными  полномочиями,
   которые могут потребоваться для достижения этой цели.
       При принятии  всех  своих  решений  Агентство  руководствуется
   положениями настоящей статьи.

                                Статья 3

                              Определения

       Для целей настоящей Конвенции:
       a) "Член" означает государство, в отношении которого настоящая
   Конвенция вступила в силу в соответствии со статьей 61.
       b) "Принимающая  страна"   или   "принимающее   правительство"
   означают   члена,  его  правительство  или  любое  государственное
   учреждение члена,  на  территории  которого,  согласно  положениям
   статьи   66,   находится   инвестиция,  гарантированная,  повторно
   застрахованная Агентством или рассматриваемая им  с  точки  зрения
   гарантии или повторного страхования.
       c) "Развивающаяся  страна  -  член"  означает  члена,  который
   приводится  в  качестве  такового  в  прилагаемой Шкале A с учетом
   возможных  поправок,   периодически   вносимых   в   нее   Советом
   управляющих, упомянутым в статье 30 (далее именуемый Совет).
       d) "Квалифицированное большинство" означает  голоса,  поданные
   за,  составляющие  не  менее двух третей от общего числа голосов и
   представляющие  не  менее  55%  подписанных   акций   акционерного
   капитала Агентства.
       e) "Свободно используемая валюта" означает
       i)  любую  валюту,   периодически  квалифицируемую  в качестве
   таковой Международным валютным фондом, а также
       ii) любую другую свободно доступную  и  фактически  применимую
   валюту,  которую  упоминаемый  в  статье 30 Совет директоров может
   определить для целей  настоящей  Конвенции  после  консультаций  с
   Международным  валютным  фондом  и  с  одобрения  страны,  валютой
   которой она является.

                      Глава II. ЧЛЕНСТВО И КАПИТАЛ

                                Статья 4

                                Членство

       a) Членство  в  Агентстве  открыто для всех членов Банка и для
   Швейцарии.
       b) Первоначальными членами являются государства, перечисленные
   в прилагаемой Шкале A и присоединившиеся к Конвенции до 30 октября
   1987 года.

                                Статья 5

                           Капитал Агентства

       a) Уставный  акционерный  капитал  Агентства  составляет  один
   миллиард   специальных  прав  заимствования  (1.000.000.000  СПЗ).
   Акционерный  капитал  делится  на  100  000  акций  с  номинальной
   стоимостью в 10000 СПЗ каждая, предоставляемых членам по подписке.
   Все платежные обязательства членов  по  отношению  к  акционерному
   капиталу  должны  быть  урегулированы  на основе средней стоимости
   СПЗ, выраженной в долларах США,  которая  за  период  с  1  января
   1981 г.  по  30  июня 1985 г.  составила 1.082 доллара США за одно
   СПЗ.
       b) При приеме нового члена акционерный  капитал  увеличивается
   на  такое  число  акций,  которого  недостает  в  тот  момент  для
   обеспечения этому члену подписки на акции во исполнение статьи 6.
       c) Совет  может квалифицированным большинством голосов в любой
   момент увеличить акционерный капитал Агентства.

                                Статья 6

                           Подписка на акции

       Каждый первоначальный член Агентства подписывается по номиналу
   на такое число акций капитала, которое указано против названия его
   страны в прилагаемой Шкале A.  Все другие члены  подписываются  на
   такое  число  акций  и  на  таких  условиях,  которые определяются
   Советом,  но в любом случае по эмиссионной цене не ниже  номинала.
   Никто  из  членов  не  подписывается менее чем на пятьдесят акций.
   Совет может  установить  правила,  согласно  которым  члены  могут
   подписываться   на  дополнительные  акции  уставного  акционерного
   капитала.

                                Статья 7

                Деление подписного капитала и его оплата
                             по требованию

       Первоначальная подписка  каждого  члена оплачивается следующим
   образом:
       i) В течение девяноста дней со дня вступления в силу для этого
   члена настоящей Конвенции десять процентов от  цены  каждой  акции
   оплачиваются  наличными  согласно положениям пункта "a" статьи 8 и
   еще десять процентов - не  подлежащими  передаче  третьей  стороне
   беспроцентными  векселями  или  аналогичными  им  обязательствами,
   подлежащими  инкассированию  по  решению  Совета  для   исполнения
   обязательств Агентства.
       ii) Остаток  может  быть  востребован  Агентством   в   случае
   необходимости исполнения его обязательств.

                                Статья 8

                        Оплата подписки на акции

       a) Оплата   подписок   производится  в  свободно  используемых
   валютах при том исключении,  что  платежи  развивающихся  стран  -
   членов  могут  производиться  в их национальных валютах в пределах
   25%  от той части  их  подписок,  которая  оплачивается  наличными
   согласно подпункту "i" статьи 7.
       b) Требования   по   любой   части    неоплаченных    подписок
   единообразны по всем акциям.
       c) Если   сумма,   полученная   Агентством   по    требованию,
   недостаточна    для    исполнения    обязательств,    обусловивших
   предъявление этого  требования,  то  Агентство  может  предъявлять
   дополнительные последующие требования по неоплаченным подпискам до
   тех  пор,  пока  полученная  им  совокупная  сумма   не   окажется
   достаточной для покрытия таких обязательств.
       d) Обязательства по акциям ограничиваются неоплаченной  частью
   их эмиссионной цены.

                                Статья 9

                      Определение стоимости валют

       Всякий раз,  когда  для  целей  настоящей  Конвенции возникает
   необходимость определить стоимость какой-либо валюты по  отношению
   к  стоимости другой валюты,  такая оценка производится на разумной
   основе Агентством  после  консультаций  с  Международным  валютным
   фондом.

                               Статья 10

                      Возврат востребованных сумм

       a) Агентство  возвращает  членам  в  кратчайшие по возможности
   сроки суммы, внесенные по требованию в счет оплаты подписки, в тех
   случаях, когда:
       i) требование предъявлялось для оплаты  претензии,  основанной
   на  договоре  о  гарантии  или повторном страховании,  и Агентство
   получило полное или частичное возмещение выплаченной  им  суммы  в
   свободно  используемой валюте;  или
       ii) требование предъявлялось в связи  с  неплатежеспособностью
   какого-либо  члена,  который  впоследствии  полностью или частично
   выплатил причитавшуюся с него сумму; или
       iii) Совет  квалифицированным большинством голосов определяет,
   что финансовое положение Агентства  позволяет  вернуть  эти  суммы
   полностью или частично из доходов Агентства.
       b) Любые возвраты какому-либо члену согласно настоящей  статье
   производятся  в  свободно используемой валюте пропорционально доле
   платежей такого члена в общей сумме, выплаченной по требованиям до
   такого возврата.
       c) Суммы,  возвращенные этому члену согласно настоящей статье,
   становятся   частью   обязательств  этого  члена  по  отношению  к
   подлежащему   востребованию   капиталу   согласно  подпункту  "ii"
   статьи 7.

                          Глава III. ОПЕРАЦИИ

                               Статья 11

                           Покрываемые риски

       a) При соблюдении положений нижеследующих пунктов  "b"  и  "c"
   Агентство    может    гарантировать   подпадающие   под   гарантии
   капиталовложения  на  случай  убытка  в  результате   одного   или
   нескольких нижеприводимых видов риска:
       i) Перевод валюты
       любое введение   по   инициативе   принимающего  правительства
   ограничений на перевод за пределами принимающей страны ее валюты в
   свободно  используемую  валюту  или другую валюту,  приемлемую для
   владельца  гарантии,  включая  отсутствие  действий   принимающего
   правительства  в  течение  разумного периода времени по заявлению,
   поданному таким владельцем на такой перевод;
       ii) Экспроприация или аналогичные меры
       любое законодательное действие или  административное  действие
   или   бездействие,  исходящее  от  принимающего  правительства,  в
   результате которого владелец гарантии лишается права собственности
   над  своим  капиталовложением,  контроля над ним или существенного
   дохода от такого капиталовложения,  за исключением  общеприменимых
   мер    недискриминационного    характера,    обычно    принимаемых
   правительствами с целью регулирования  экономической  деятельности
   на своей территории;
       iii) Нарушение договора
       любой отказ   принимающего   правительства   от   договора   с
   владельцем гарантии или нарушение такого договора в случаях, когда
   "a"  владелец гарантии не имеет возможности обратиться к судебному
   или арбитражному органу для вынесения решения по иску об отказе от
   договора или  его  нарушении, или  "b"  такой  орган  не принимает
   решения в течение разумного периода времени, как это предусмотрено
   в договорах о гарантии в соответствии с положениями Агентства, или
   "c" такое решение не может быть осуществлено; и
       iv) Война и гражданские беспорядки
       любые военные действия или  гражданские  беспорядки  на  любой
   территории  принимающей  страны,  к  которой  применима  настоящая
   Конвенция в соответствии со статьей 66.
       b) По  совместному  заявлению  инвестора  и принимающей страны
   Совет  директоров  квалифицированным  большинством  голосов  может
   утвердить  расширение  сферы охвата настоящей статьи на конкретные
   некоммерческие   риски   помимо  тех,  которые   указаны   выше  в
   пункте "a",  но  ни  при  каком  случае не на риск девальвации или
   обесценивания валюты.
       c) Не подлежат покрытию убытки, возникающие в результате:
       i) любого действия или бездействия принимающего правительства,
   на  которое дал согласие владелец гарантии или за которое он несет
   ответственность; и
       ii) любого действия или бездействия принимающего правительства
   или любого другого события,  происшедшего до заключения договора о
   гарантии.

                               Статья 12

                  Инвестиции, подпадающие под гарантии

       a) Инвестиции,  подпадающие под гарантии, включают акционерное
   участие,  в  том  числе  среднесрочные   и   долгосрочные   займы,
   предоставленные  владельцами  акций заинтересованному предприятию,
   или   гарантированные   ими,   а   также   такие   формы    прямых
   капиталовложений,    которые   могут   быть   определены   Советом
   директоров.
       b) Совет  директоров  квалифицированным  большинством  голосов
   может распространить возможность предоставления гарантии на  любую
   другую  форму среднесрочных или долгосрочных капиталовложений,  за
   тем исключением, что займы, не упомянутые выше в пункте "a", могут
   подлежать   гарантии   только  при  условии,  что  они  связаны  с
   конкретным  капиталовложением,  гарантированным   или   подлежащим
   гарантированию Агентством.
       c) Гарантии ограничиваются  капиталовложениями,  осуществление
   которых   начинается  после  регистрации  заявления  на  получение
   гарантии Агентства. В такие капиталовложения может включаться:
       i) любое перечисление иностранной валюты, производимое с целью
   модернизации,    расширения     или     развития     существующего
   капиталовложения; и
       ii) использование      поступлений       от       существующих
   капиталовложений,  которые  в ином случае могли бы переводиться за
   пределы принимающей страны.
       d) При  предоставлении гарантии под капиталовложение Агентство
   удостоверяется в:
       i) экономической  обоснованности капиталовложения и его вкладе
   в развитие принимающей страны;
       ii) соответствии    капиталовложения    законам   и   правилам
   принимающей страны;
       iii) соответствии  капиталовложения  провозглашенным  целям  и
   приоритетам развития принимающей страны; и
       iv) существовании  условий  для капиталовложений в принимающей
   стране,  включая  наличие  справедливого  и  равного   подхода   к
   капиталовложению и правовой защиты для него.

                               Статья 13

               Подпадающие под условия гарантии инвесторы

       a) Любое физическое и любое юридическое лицо может иметь право
   на получение гарантии Агентства при условии, что:
       i) такое  физическое лицо является гражданином страны - члена,
   не являющейся принимающей страной;
       ii) такое   юридическое   лицо  сформировано  и  его  основные
   учреждения расположены на территории страны -  члена  или  большая
   часть его капитала принадлежит стране - члену или странам - членам
   или  их  гражданам  при  условии,  что  такой  член  не   является
   принимающей страной в любом из вышеприведенных случаев; и
       iii) такое юридическое лицо,  независимо от того, находится ли
   оно в частном владении или нет, действует на коммерческой основе.
       b) В случаях,  когда инвестор имеет более одного гражданства в
   целях пункта "a" выше,  гражданство страны - члена преобладает над
   гражданством  страны,  не   являющейся   членом,   и   гражданство
   принимающей  страны  преобладает  над  гражданством  любой  другой
   страны - члена.
       c) При  совместном  заявлении  инвестора  и принимающей страны
   Совет  директоров  может  квалифицированным  большинством  голосов
   распространить  право  на  получение  гарантии на физическое лицо,
   которое является гражданином принимающей страны,  или  юридическое
   лицо,  которое сформировано в принимающей стране или большая часть
   капитала которого находится во владении ее граждан,  при  условии,
   что  инвестируемые  активы  переводятся в принимающую страну из-за
   рубежа.

                               Статья 14

              Подпадающие под гарантии принимающие страны

       Капиталовложения гарантируются по  настоящей  главе  только  в
   случае,  если  они будут производиться на территории развивающейся
   страны - члена.

                               Статья 15

                     Утверждение принимающей страны

       Агентство не  заключает  никакого  договора  о   гарантии   до
   утверждения  принимающим  правительством  предоставления  гарантии
   Агентством по установленным для покрытия рискам.

                               Статья 16

                            Условия гарантий

       Агентство определяет условия каждого  договора  о  гарантии  с
   соблюдением   правил  и  положений,  которые  устанавливает  Совет
   директоров,  при условии, что Агентство не обеспечивает возмещения
   в случае полной потери подпадающего под гарантию капиталовложения.
   Договоры о  гарантии  утверждаются  Президентом  под  руководством
   Совета директоров.

                               Статья 17

                         Платежи по требованиям

       Президент под руководством Совета директоров принимает решение
   о платеже по  требованиям  владельца  гарантии  в  соответствии  с
   договором о гарантии и такой политикой, которая может быть принята
   Советом директоров. В договорах о гарантии содержится требование к
   владельцам  гарантий обращаться до того,  как Агентство произведет
   выплату,  к административным средствам защиты,  которые могут быть
   уместны  в данных условиях,  если такие средства легко доступны им
   по законам принимающей страны. В таких договорах может содержаться
   требование о том,  чтобы между временем,  когда произошли события,
   повлекшие требования, и выплатой по требованиям истек определенный
   разумный период времени.

                               Статья 18

                                 Цессия

       a) После выплаты или согласия на выплату компенсации владельцу
   гарантии Агентству уступаются права или  требования,  связанные  с
   гарантированным капиталовложением,  которые могут быть у владельца
   гарантии в отношении принимающей  страны  или  иных  должников.  В
   договоре о гарантии предусматриваются условия такой цессии.
       b) Права  Агентства  по  пункту  "a"  выше  признаются   всеми
   членами.
       c) Суммы в валюте принимающей страны,  полученные Агентством в
   качестве цессионария согласно пункту "a", подпадают в отношении их
   использования  или  конвертации  под  такой  режим  в  принимающей
   стране,    который   по   объему   льгот   соответствует   режиму,
   распространявшемуся бы на такие средства у владельца  гарантии.  В
   любом  случае  такие  суммы  могут  использоваться  Агентством для
   оплаты  своих  административных  расходов   или   иных   издержек.
   Агентство  также  стремится  достичь договоренности с принимающими
   странами о других видах использования  таких  валют  в  той  мере,
   насколько они не могут использоваться свободно.

                               Статья 19

         Отношения с национальными и региональными структурами

       Агентство сотрудничает  с  национальными  структурами членов и
   региональными  структурами,   большая   часть   капитала   которых
   принадлежит   членам,   осуществляющим  деятельность,  аналогичную
   деятельности Агентства,  а также стремится дополнять их  работу  с
   целью    максимального    содействия    как    эффективности    их
   соответствующих услуг,  так  и  их  вкладу  в  увеличение  потоков
   иностранных  инвестиций.  С  этой целью Агентство может вступать в
   договоренности   с   такими   структурами   по   вопросам   такого
   сотрудничества,  в  частности,  включая  условия перестрахования и
   совместного страхования.

                               Статья 20

          Перестрахование национальных и региональных структур

       a) Агентство может предоставлять перестрахование  в  отношении
   конкретного  капиталовложения на случай убытка в результате одного
   или более некоммерческих рисков,  застрахованных  членом  или  его
   агентством,   или   региональным   агентством   по  гарантированию
   капиталовложений,  большая  часть  капитала  которого  принадлежит
   членам.  Совет  директоров  квалифицированным большинством голосов
   время от времени устанавливает  максимальные  суммы  потенциальных
   обязательств, которые могут быть приняты Агентством по договорам о
   перестраховании.  В отношении конкретных капиталовложений, которые
   были  завершены  более чем за 12 месяцев до получения заявления на
   предоставление  перестрахования  Агентством,  максимальная   сумма
   первоначально   устанавливается   в  размере  10%  от  совокупного
   потенциального обязательства Агентства по настоящей главе. Условия
   допуска к получению гарантий,  установленные в статьях с 11 по 14,
   применяются к операциям по перестрахованию с тем исключением,  что
   перестрахованные    капиталовложения    не    обязательно   должны
   производиться после подачи заявления о перестраховании.
       b) Взаимные   права  и  обязанности  Агентства  и  получившего
   контракт о перестраховании члена или агентства  устанавливаются  в
   договорах  о  перестраховании  при  соблюдении правил и положений,
   устанавливаемых Советом директоров.  Совет  директоров  утверждает
   каждый  договор  о  перестраховании  в отношении капиталовложения,
   которое было произведено до получения заявления о  перестраховании
   Агентством,  с  целью  сведения  рисков  к  минимуму и обеспечения
   получения Агентством премий,  соотносимых с принимаемым им риском,
   а   также   обеспечения   того,   чтобы   получившая   договор   о
   перестраховании структура была должным  образом  ориентирована  на
   дальнейшее развитие инвестиций в развивающиеся страны - члены.
       c) Агентство,  насколько это возможно, обеспечивает, чтобы оно
   или  подписавшая  договор  о перестраховании структура имели права
   цессии и арбитража,  эквивалентные таким правам,  которые имело бы
   Агентство,   если  бы  оно  было  основным  гарантом.  В  условиях
   перестрахования   содержится    требование    об    обращении    к
   административным  средствам  защиты  в  соответствии со статьей 17
   перед тем,  как Агентство произведет выплату.  Цессия имеет силу в
   отношении  заинтересованной  принимающей страны только после того,
   как она даст согласие  на  перестрахование  Агентством.  Агентство
   включает  в  договоры  о  перестраховании  положения о том,  чтобы
   владелец договора о перестраховании должным образом выполнял права
   или   требования,  относящиеся  к  капиталовложению,  покрываемому
   договором о перестраховании.

                               Статья 21

                Сотрудничество с частными страховщиками
                         и с перестраховщиками

       a) Агентство   может  вступать  в  договоренности  с  частными
   страховщиками  в  странах  -  членах  с   целью   развития   своей
   собственной   деятельности   и   содействия   тому,   чтобы  такие
   страховщики  обеспечивали   покрытие   некоммерческих   рисков   в
   развивающихся  странах  -  членах  на  условиях,  аналогичных тем,
   которые  применяются  Агентством.   Такие   договоренности   могут
   включать   предоставление   перестрахования   Агентством  согласно
   условиям и процедурам, установленным в статье 20.
       b) Агентство   может   обеспечивать  перестрахование  с  любой
   соответствующей   структурой,    занимающейся    перестрахованием,
   полностью  или  частично  любой  гарантии  или  гарантий,  которые
   предоставляются Агентством.
       c) Агентство  особенно стремится к предоставлению гарантий под
   капиталовложения,  под которые аналогичное  покрытие  на  разумных
   условиях не    предоставляется    частными    страховщиками    или
   перестраховщиками.

                               Статья 22

                          Ограничения гарантии

       a) Если  Совет  управляющих   квалифицированным   большинством
   голосов  не  принимает  иного  решения,  совокупная сумма условных
   обязательств, которые могут быть взяты на себя Агентством согласно
   настоящей  главе,  не  превосходит  ста пятидесяти процентов суммы
   полного подписного акционерного капитала Агентства и его  резервов
   плюс  такой  доли предоставляемого им покрытия по перестрахованию,
   которая может быть определена Советом директоров. Совет директоров
   время  от  времени  пересматривает  структуру  рисков  в  портфеле
   Агентства в свете своего опыта  рассмотрения  требований,  степени
   диверсификации   рисков,  покрытия  по  перестрахованию  и  других
   соответствующих  факторов  с  целью   установить,   требуется   ли
   рекомендовать  Совету  управляющих внести изменения в максимальную
   совокупную сумму потенциальных обязательств.  Максимальная  сумма,
   установленная Советом управляющих, ни при каких условиях не должна
   превышать  пятикратной  величины   полного   подписного   капитала
   Агентства,  его  резервов  и  такой  доли  покрытия  по договору о
   перестраховании, которая будет сочтена уместной.
       b) Без  ущерба в отношении общего предельного уровня гарантии,
   оговариваемого  в  пункте  "a"  выше,   Совет   директоров   может
   установить:
       i) максимальные   совокупные   суммы   условных  обязательств,
   которые могут быть приняты на себя Агентством по  настоящей  главе
   для всех гарантий,  предоставленных инвесторами каждого отдельного
   члена.  При определении таких максимальных сумм  Совет  директоров
   должным  образом  учитывает долю соответствующего члена в капитале
   Агентства и необходимость применения более либеральных  предельных
   уровней  в отношении капиталовложений,  исходящих из развивающихся
   стран - членов; и
       ii) максимальные  совокупные  суммы   условных   обязательств,
   которые  могут  быть  приняты на себя Агентством в отношении таких
   факторов диверсификации рисков,  как отдельные проекты,  отдельные
   принимающие страны и виды капиталовложений или рисков.

                               Статья 23

                      Содействие капиталовложениям

       a) Агентство проводит исследования,  осуществляет деятельность
   по оказанию содействия потокам капиталовложений и  распространению
   информации  о  возможностях   капиталовложений   в   развивающихся
   странах - членах с целью улучшения условий для потоков иностранных
   капиталовложений в такие страны.  По просьбе члена Агентство может
   предоставлять технические  консультации  и  помощь  для  улучшения
   инвестиционных  условий на территории этого члена.  При выполнении
   такой деятельности Агентство:
       i) руководствуется       соответствующими      инвестиционными
   соглашениями между странами - членами;
       ii) стремится   к  устранению  барьеров,  существующих  как  в
   развитых,  так и в развивающихся странах - членах и препятствующих
   потокам капиталовложений в развивающиеся страны - члены; и
       iii) осуществляет координацию с другими агентствами в  области
   расширения    иностранных   капиталовложений   и,   в   частности,
   Международной финансовой корпорацией.
       b) Агентство также:
       i) способствует   мировому   урегулированию    споров    между
   инвесторами и принимающими странами;
       ii) стремится    заключать    соглашения    с   развивающимися
   странами - членами и,  в частности,  с перспективными принимающими
   странами,  которые будут обеспечивать для  Агентства  в  отношении
   гарантируемых   им  капиталовложений  по  меньшей  мере  столь  же
   благоприятный режим,  как согласованный данным членом для агентств
   по   предоставлению   гарантий   под  инвестиции  или  государств,
   пользующихся  наибольшим  благоприятствованием  по  соглашению   о
   капиталовложениях,  причем  такие  соглашения подлежат утверждению
   квалифицированным большинством голосов Совета директоров; и
       iii) способствует  и  содействует  заключению   соглашений   о
   расширении и защите капиталовложений между своими членами.
       c) В своих усилиях по  расширению  капиталовложений  Агентство
   уделяет  особое  внимание  делу увеличения потока капиталовложений
   между развивающимися странами - членами.

                               Статья 24

                 Гарантии спонсорских капиталовложений

       В дополнение    к    гарантийным   операциям,   осуществляемым
   Агентством  по  настоящей  главе,  Агентство  может  предоставлять
   гарантии  под  капиталовложения  по  спонсорским  договоренностям,
   предусмотренным в Приложении I к настоящей Конвенции.

                     Глава IV. ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                               Статья 25

                          Управление финансами

       Агентство осуществляет свою  деятельность,  применяя  практику
   надежного  ведения  дел  и  осмотрительного управления финансами с
   целью сохранения при любых условиях возможности  выполнения  своих
   финансовых обязательств.

                               Статья 26

                           Премии и гонорары

       Агентство устанавливает  и  периодически пересматривает ставки
   премий,  гонораров и иных сборов, если таковые имеются, применимые
   к каждому виду риска.

                               Статья 27

                      Распределение чистого дохода

       a) Без   ущерба  положениям  подпункта  "iii"  "a"  статьи  10
   Агентство перечисляет чистый доход в резервы,  пока такие  резервы
   не  достигнут  уровня,  в  пять раз превышающего подписной капитал
   Агентства.
       b) По достижении Агентством уровня резервов,  установленного в
   пункте "a"  выше,  Совет  управляющих  принимает  решение  о  том,
   следует   ли   перечислять   чистый  доход  Агентства  в  резервы,
   распределять его  среди  членов  Агентства  или  использовать  его
   иначе,  и  в  каких размерах.  Любое  распределение чистого дохода
   среди членов Агентства осуществляется пропорционально доле каждого
   члена  в  капитале  Агентства  в  соответствии  с  решением Совета
   управляющих, принимаемым квалифицированным большинством голосов.

                               Статья 28

                                 Бюджет

       Президент подготавливает годовой бюджет поступлений и расходов
   Агентства для утверждения Советом директоров.

                               Статья 29

                                 Отчеты

       Агентство публикует   годовой   отчет,  в  который  включаются
   финансовые   отчеты   и   отчеты   Целевого   спонсорного   фонда,
   учреждаемого в соответствии с Приложением I к настоящей Конвенции,
   прошедшие  независимую  аудиторскую   проверку.   С   определенной
   периодичностью  Агентство  рассылает членам краткие отчеты о своем
   финансовом положении и счет убытков и прибылей,  свидетельствующий
   о результатах его операций.

                   Глава V. ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ

                               Статья 30

                          Структура Агентства

       В Агентстве   имеются  Совет  управляющих,  Совет  директоров,
   Президент  и  персонал  для  исполнения  определяемых   Агентством
   обязанностей.

                               Статья 31

                           Совет управляющих

       a) Все  полномочия  Агентства,  за  исключением  тех,  которые
   согласно положениям настоящей Конвенции конкретно переданы другому
   органу    Агентства,   принадлежат   Совету   управляющих.   Совет
   управляющих   может   делегировать   Совету    директоров    право
   осуществлять любые свои полномочия, за исключением права:
       i) принимать новых членов и определять условия их приема;
       ii) приостанавливать членство;
       iii) принимать  решения  о  любом  увеличении  или  уменьшении
   капитала;
       iv) увеличивать пределы совокупной суммы условных обязательств
   согласно пункту "a" статьи 22;
       v) определять  какого-либо  члена  в  качестве   развивающейся
   страны согласно пункту "c" статьи 3;
       vi) классифицировать    какого-либо    нового    члена     как
   принадлежащего для целей голосования к Категории I или к Категории
   II согласно  пункту  "a"  статьи  39  или  реклассифицировать  уже
   имеющегося члена в тех же целях;
       vii) определять вознаграждения,  выплачиваемые директорам и их
   заместителям;
       viii) прекращать операции и ликвидировать Агентство;
       ix) распределять   среди   членов   активы   после  ликвидации
   Агентства; а также
       x) вносить  поправки в настоящую Конвенцию,  в ее Приложения и
   Шкалы.
       b) Каждый   член  назначает  в  Совет  управляющих  по  одному
   управляющему и одному заместителю согласно установленной им  самим
   процедуре.  Заместители  принимают  участие в голосовании только в
   отсутствие основных управляющих. Совет управляющих избирает одного
   из управляющих своим председателем.
       c) Совет управляющих проводит  ежегодные  заседания,  а  также
   другие заседания,  созываемые по усмотрению Совета управляющих или
   по решению Совета директоров.  Совет директоров созывает заседание
   Совета   управляющих   по   просьбе   пяти   членов   или  членов,
   располагающих 25% от общего числа голосов.

                               Статья 32

                            Совет директоров

       a) Совет директоров несет ответственность за проведение  общих
   операций Агентства и в ходе исполнения этих обязанностей принимает
   любые необходимые и разрешенные настоящей Конвенцией меры.
       b) В  состав  Совета  входят  не  менее двенадцати директоров.
   Число директоров может быть изменено Советом управляющих с  учетом
   изменений  в  членстве Агентства.  Каждый директор может назначить
   одного заместителя,  уполномоченного действовать от  его  имени  в
   случае   его   отсутствия   или   неспособности   исполнять   свои
   обязанности.  Президент Банка в силу занимаемого им поста является
   Председателем  Совета  директоров  Агентства,  но  не  имеет права
   голоса,  за исключением права решающего голоса,  подаваемого в тех
   случаях, когда голоса разделяются поровну.
       c) Срок службы директоров  определяется  Советом  управляющих.
   Первый состав Совета директоров назначается Советом управляющих на
   его первом заседании.
       d) Заседания  Совета  директоров созываются его Председателем,
   по его собственной инициативе или по просьбе трех директоров.
       e) До  тех  пор,  пока  Совет  управляющих не примет решение о
   функционировании  в  Агентстве  постоянного   Совета   директоров,
   проводящего   сессии   на   постоянной   основе,  директора  и  их
   заместители получают вознаграждение только  в  пределах  расходов,
   связанных  с их участием в заседаниях Совета или с исполнением ими
   других  официальных  обязанностей  по   линии   Агентства.   После
   учреждения  Совета  директоров,  проводящего  сессии на постоянной
   основе,  вознаграждение директоров и их заместителей  определяется
   Советом управляющих.

                               Статья 33

                          Президент и персонал

       a) Президент  проводит  под  общим контролем Совета директоров
   обычную  деятельность  Агентства.  Он  отвечает  за   организацию,
   назначение и увольнение персонала.
       b) Президент  назначается  Советом  директоров,   причем   его
   кандидатура  выдвигается  председателем Совета.  Совет управляющих
   определяет оклад и условия служебного контракта президента.
       c) Президент   и   персонал  Агентства  при  исполнении  своих
   обязанностей  подчиняются  только  Агентству  и   никаким   другим
   властям.  Каждый  член  Агентства  уважает  международный характер
   таких  обязанностей  и  воздерживается  от  попыток  повлиять   на
   президента или на персонал при исполнении ими своих обязанностей.
       d) При    назначении    персонала     Агентства     президент,
   руководствуясь  первоочередной  необходимостью  обеспечения самого
   высокого  уровня  его  эффективности  и  технической  компетенции,
   уделяет  должное внимание важной задаче набора кадров на как можно
   более широкой географической основе.
       e) Президент   и   персонал   Агентства   постоянно  сохраняют
   конфиденциальность  информации,   полученной   при   осуществлении
   операций Агентства.

                               Статья 34

                  Запрещение политической деятельности

       Агентство, его   президент   и   персонал   не  вмешиваются  в
   политические дела любого члена.  Без ущерба  для  права  Агентства
   учитывать    все    обстоятельства,    сопровождающие   какую-либо
   инвестицию,  их  решения  не  подвергаются  влиянию   политической
   системы  соответствующего члена или членов.  Соображения,  имеющие
   отношение к их решениям, беспристрастно учитываются для достижения
   целей, изложенных в статье 2.

                               Статья 35

                Отношения с международными организациями

       В рамках    настоящей    Конвенции    Агентство   осуществляет
   сотрудничество с  Организацией  Объединенных  Наций  и  с  другими
   межправительственными  организациями,  имеющими специализированные
   обязанности в родственных областях,  включая,  в частности, Банк и
   Международную финансовую корпорацию.

                               Статья 36

          Месторасположение центрального учреждения Агентства

       a) Центральное  учреждение  Агентства  находится в Вашингтоне,
   если Совет управляющих не  примет  квалифицированным  большинством
   голосов решение о его размещении в другом месте.
       b) Агентство может создавать и  другие  учреждения,  если  это
   необходимо для его работы.

                               Статья 37

                           Хранилища активов

       Каждый член   назначает   свой  центральный  банк  в  качестве
   хранилища, в котором Агентство может держать авуары в валюте этого
   члена  или  другие  свои активы,  а в том случае,  если у него нет
   центрального банка,  - другое приемлемое для Агентства  учреждение
   для этой цели.

                               Статья 38

                              Канал связи

       a) Каждый член назначает соответствующую инстанцию,  с которой
   Агентство  может  поддерживать  связь  по  любому   возникшему   в
   отношении настоящей Конвенции вопросу.  Агентство может полагаться
   на заявления этой инстанции как  на  заявления  самого  члена.  По
   просьбе  любого  члена  Агентство  проводит  с ним консультации по
   рассматриваемым в статьях 19 - 21 вопросам, касающимся образований
   или страховых компаний этого члена.
       b) Когда для  осуществления  Агентством  какого-либо  действия
   требуется согласие того или иного члена,  то считается,  что такое
   согласие имеется,  если  данный  член  не  выдвинул  возражений  в
   установленный Агентством разумный срок при уведомлении этого члена
   о своем планируемом действии.

             Глава VI. ГОЛОСОВАНИЕ, КОРРЕКТИРОВКА ПОДПИСОК
                          И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО

                               Статья 39

                  Голосование и корректировка подписок

       a) Для обеспечения процедуры  голосования,  отражающей  равную
   заинтересованность   в   Агентстве   обеих  категорий  государств,
   перечисленных в Шкале A  настоящей  Конвенции,  а  также  важность
   финансового участия   каждого   члена,   каждый   член    получает
   177 членских  голосов  и  по  одному  подписному  голосу за каждую
   принадлежащую ему акцию.
       b) Если  в  течение  трехлетнего  периода   после   вступления
   настоящей  Конвенции  в силу совокупное число членских и подписных
   голосов  государств,  входящих  в  любую  из  двух   категорий   и
   перечисленных в Шкале A настоящей Конвенции, составит менее 40% от
   общего числа голосов,  то входящие в эту категорию  члены  получат
   такое  дополнительное число голосов,  которое необходимо для того,
   чтобы совокупное число голосов  в  этой  категории  достигло  этой
   процентной  доли  от  общего  числа голосов.  Такие дополнительные
   голоса   распределяются    между    членами    данной    категории
   пропорционально той доле,  которую подписные голоса каждого из них
   составляют в совокупном числе подписных голосов этой категории.
       Численность  этих    дополнительных    голосов    подвергается
   автоматической корректировке для  поддержания  такого  процентного
   соотношения,  а  в  конце  вышеупомянутого трехлетнего периода эти
   голоса отменяются.
       c) В   течение   третьего   года  после  вступления  настоящей
   Конвенции в силу Совет управляющих подвергает распределение  акций
   пересмотру, руководствуясь в своих решениях следующими принципами:
       i) голоса членов  отражают  фактические  подписки  на  капитал
   Агентства,  а также членские голоса,  как это указано в пункте "a"
   настоящей статьи;
       ii) акции,   выделенные   членам,  не  подписавшим  Конвенцию,
   подлежат  перераспределению  среди  этих  членов  согласно   такой
   процедуре,  которая  позволит  обеспечить  паритет  голосов  между
   вышеупомянутыми категориями;
       iii) Совет  управляющих  принимает меры по содействию подписке
   членов на выделенные им акции.
       d) В   течение   трехлетнего   периода,   предусмотренного   в
   пункте "b" настоящей статьи,  все  решения  Совета  управляющих  и
   Совета   директоров   принимаются  квалифицированным  большинством
   голосов, за исключением тех решений, для принятия которых согласно
   настоящей  Конвенции  требуется  еще больший процент положительных
   голосов.
       e) В случае,  если акционерный капитал Агентства увеличивается
   согласно пункту "c" статьи 5, каждый изъявивший такое желание член
   получает   возможность   подписаться  на  такую  часть  увеличения
   капитала,  которая пропорционально соответствует той доле, которую
   составляли  имевшиеся  у него до сих пор акции в общем акционерном
   капитале Агентства, однако никто из членов не обязан подписываться
   на какую-либо часть увеличиваемого капитала.
       f) Совет   управляющих   утверждает   положения   относительно
   дополнительных  подписок  согласно пункту "e" настоящей статьи.  В
   этих  положениях  устанавливаются  разумные  сроки   представления
   членами запросов на такие подписки.

                               Статья 40

                    Голосование в Совете управляющих

       a) Каждый   управляющий  имеет  право  распоряжаться  голосами
   представляемого им  члена.  За  исключением  особо  оговоренных  в
   настоящей    Конвенции   случаев,   решения   Совета   управляющих
   принимаются большинством поданных голосов.
       b) Кворумом  на  любом  заседании  Совета управляющих является
   большинство  управляющих,  располагающих  по  меньшей  мере  двумя
   третями общего числа голосов.
       c) Совет  управляющих  может  своим  постановлением  утвердить
   процедуру, согласно которой Совет директоров имеет право запросить
   решение Совета управляющих по какому-либо конкретному вопросу,  не
   созывая его заседания,  если он считает,  что такая мера наилучшим
   образом отвечает интересам Агентства.

                               Статья 41

                           Выборы директоров

       a) Директора избираются в соответствии со Шкалой B.
       b) Директора   остаются   на   своем   посту  до  избрания  их
   преемников.  Если  пост  директора  освобождается  более  чем   за
   девяносто дней до истечения установленного срока,  то управляющие,
   избравшие прежнего директора,  избирают на оставшийся срок  нового
   директора.   Для   его  избрания  требуется  большинство  поданных
   голосов.  На время,  пока этот пост остается вакантным, полномочия
   бывшего  директора  переходят  к  его заместителю,  за исключением
   права назначать себе заместителя.

                               Статья 42

                    Голосование в Совете директоров

       a) Каждый директор  имеет  право  распоряжаться  голосами  тех
   членов,  которые поддержали его во время выборов.  Все голоса,  на
   которые имеет право директор,  подаются  пакетом.  За  исключением
   особо  оговоренных  в настоящей Конвенции случаев,  решения Совета
   директоров принимаются большинством поданных голосов.
       b) Кворумом    на   заседании   Совета   директоров   является
   большинство  директоров,  располагающих  не  менее  чем  половиной
   общего числа голосов.
       c) Совет  директоров  может  своим  постановлением   утвердить
   процедуру, согласно которой его Председатель имеет право запросить
   решение Совета директоров по какому-либо конкретному  вопросу,  не
   созывая его заседания,  если он считает,  что такая мера наилучшим
   образом отвечает интересам Агентства.

                   Глава VII. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ

                               Статья 43

                               Цели главы

       Для обеспечения Агентству возможности  выполнения  возложенных
   на  него  функций  на территории каждого члена ему предоставляются
   изложенные в настоящей главе иммунитеты и привилегии.

                               Статья 44

                            Судопроизводство

       Против Агентства могут возбуждаться дела помимо  тех,  которые
   подпадают под действие статей 57 и 58, только в судах компетентной
   юрисдикции на территории члена, где Агентство имеет учреждение или
   где  им  назначен представитель для получения вызовов или судебных
   предписаний.  Никакие  подобные  дела   не   возбуждаются   против
   Агентства
       i) членами  или  лицами,  выступающими  от  их имени или по их
   претензиям, а также
       ii) по вопросам персонала.
       Имущество и  активы  Агентства,  где  бы  и  у  кого бы они ни
   находились,  пользуются  иммунитетом  от  всех  форм  конфискации,
   ареста  или  исполнительных  действий  до вынесения окончательного
   судебного постановления или решения против Агентства.

                               Статья 45

                                 Активы

       a) Имущество и активы Агентства,  где бы и у кого  бы  они  ни
   находились, не   могут   быть   подвергнуты   обыску,  реквизиции,
   конфискации  или  какой-либо  иной   форме   ареста   по   решению
   исполнительных или законодательных органов.
       b) В  пределах,  необходимых   для   осуществления   операций,
   предусмотренных  настоящей  Конвенцией,  все  имущество  и  активы
   Агентства   освобождаются    от    всякого    рода    ограничений,
   регулирования, контроля и мораториев; при условии, что имущество и
   активы,  приобретенные  Агентством  в   качестве   преемника   или
   цессионария владельца гарантии,  структуры,  заключившей договор о
   перестраховании,  или   инвестора,   застрахованного   структурой,
   заключившей    договор   о   перестраховании,   освобождаются   от
   соответствующих  валютных  ограничений,  положений   и   контроля,
   действующих на территории этого члена,  в пределах распространения
   такого режима на владельца,  структуру или инвестора,  в  качестве
   цессионария которого выступает Агентство.
       c) Для целей настоящей главы термин "активы" включает  в  себя
   активы  Спонсорского целевого фонда,  упомянутого в Приложении I к
   настоящей Конвенции, а также другие активы, управляемые Агентством
   для достижения поставленных перед ним целей.

                               Статья 46

                             Архивы и связь

       a) Архивы Агентства являются неприкосновенными,  где бы они ни
   находились.
       b) Каждый  член  предоставляет для официальной связи Агентства
   такой же режим, как и для официальной связи Банка.

                               Статья 47

                                 Налоги

       a) Агентство,  его активы,  имущество и доходы,  а  также  его
   операции  и  сделки,  совершаемые  согласно  настоящей  Конвенции,
   освобождаются от любых  налогов  и  таможенных  пошлин.  Агентство
   также  освобождается  от  обязанностей  по  сбору или уплате любых
   налогов и пошлин.
       b) Средства,   выделяемые   Агентством   на   оплату  расходов
   управляющих и их заместителей,  а также  на  оклады,  жалованья  и
   оплату других расходов Председателя и членов Совета директоров, их
   заместителей,  а  также  Президента  и  персонала  Агентства,   за
   исключением   местных   граждан,  налогами  не  облагаются  и  при
   налогообложении не учитываются.
       c) Никакие    инвестиции,    гарантированные    или   повторно
   застрахованные Агентством (включая любые поступления  по  ним),  а
   также  никакие  договоры  о  страховании,  повторно застрахованные
   Агентством (включая любые премии и доходы от них),  независимо  от
   того,  кому они принадлежат,  не облагаются никакими налогами:
       i) если они содержат в себе дискриминационный подход  к  таким
   инвестициям  или  договорам  о  страховании  исключительно  на том
   основании,  что  они  гарантированы  или   повторно   застрахованы
   Агентством; или
       ii) если  единственным  юридическим  обоснованием  для  такого
   налогообложения является местоположение какого-либо учреждения или
   делового объекта, принадлежащего Агентству.

                               Статья 48

                 Официальные должностные лица Агентства

       Все управляющие,  директора, их заместители, а также Президент
   и персонал Агентства:
       i) не могут быть подвергнуты судебному преследованию в связи с
   действиями, совершенными ими в их официальном качестве;
       ii) не  являющиеся  местными  гражданами,  обладают  таким  же
   иммунитетом  в  отношении  ограничений  на  въезд,  требований  по
   регистрации иностранцев и повинностей национальной службы, а также
   такими   же  льготами  в  отношении  валютных  ограничений,  какие
   предоставляются   этими    членами   представителям,   официальным
   должностным лицам и служащим соответствующего ранга других членов;
       iii) пользуются таким  же  режимом  в  отношении  возможностей
   передвижения,  какой предоставляется этими членами представителям,
   официальным должностным лицам и  служащим  соответствующего  ранга
   других членов.

                               Статья 49

                       Применение настоящей главы

       Каждый член  принимает  на  своей  территории все необходимые,
   согласно своим  собственным  законам,  меры  в  целях  обеспечения
   соблюдения  принципов,  изложенных  в настоящей главе,  и подробно
   информирует Агентство о принятых им мерах.

                               Статья 50

                   Отказ от привилегий и иммунитетов

       Оговоренные в  настоящей  главе   иммунитеты,   исключения   и
   привилегии  предоставляются  в  интересах  Агентства,  и оно может
   отказываться от них в таком объеме и на  таких  условиях,  которые
   оно определит,  в тех случаях, когда такой отказ не наносит ущерба
   его интересам.  Агентство отказывается  от  иммунитета  любого  из
   сотрудников своего персонала в тех случаях,  когда, по его мнению,
   этот иммунитет препятствует отправлению правосудия и  когда  отказ
   от него не наносит ущерба интересам Агентства.

              Глава VIII. ВЫХОД, ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ЧЛЕНСТВА
                         И ПРЕКРАЩЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ

                               Статья 51

                                 Выход

       Член  может  по  истечении  трех  лет  после  даты  вступления
   настоящей Конвенции в силу для такого члена выйти из  Агентства  в
   любой момент времени, уведомив об этом Агентство в письменном виде
   в  его  центральном  учреждении.  Агентство  уведомляет  Банк  как
   депозитария  настоящей  Конвенции  о получении такого уведомления.
   Любой выход вступает  в  силу  через  девяносто  дней  после  даты
   получения Агентством такого уведомления. Член может отозвать такое
   уведомление, если оно еще не вступило в силу.

                               Статья 52

                        Приостановление членства

       a) В случае невыполнения членом любого из его обязательств  по
   настоящей  Конвенции  Совет  управляющих  может большинством своих
   членов,   обладающих   большинством    общего    числа    голосов,
   приостановить его членство.
       b) Пока его членство приостановлено, член не обладает никакими
   правами по настоящей Конвенции,  кроме права выхода и других прав,
   предусмотренных в настоящей главе и главе XI,  но продолжает нести
   все свои обязательства.
       c) Для целей определения возможности  предоставления  гарантии
   или  перестрахования в соответствии с главой III или Приложением I
   к настоящей Конвенции член,  членство которого приостановлено,  не
   рассматривается в качестве члена Агентства.
       d) Член,  членство  которого   приостановлено,   автоматически
   перестает  быть  членом  через один год после даты приостановления
   его  членства,  если   Советом  управляющих  не  принято   решение
   продлить этот срок или полностью восстановить его членство.

                               Статья 53

        Права и обязанности государств, перестающих быть членами

       a) Когда государство перестает  быть  членом,  оно  продолжает
   отвечать  по всем своим обязательствам,  в том числе условным,  по
   настоящей  Конвенции,  которые  существовали  до  прекращения  его
   членства.
       b) Без  ущерба  для  пункта  "a"  выше   Агентство   заключает
   соглашение    с    таким   государством   об   урегулировании   их
   соответствующих претензий и обязательств.  Любое такое  соглашение
   утверждается Советом директоров.

                               Статья 54

                        Приостановление операций

       a) Совет  директоров может,  когда он считает это оправданным,
   приостановить   предоставление   новых   гарантий   на   конкретно
   оговоренный срок.
       b) В  случае   возникновения   чрезвычайной   ситуации   Совет
   директоров  может  приостановить  всякую деятельность Агентства на
   срок,  не  превышающий   продолжительности   существования   такой
   чрезвычайной  ситуации,  при условии,  что принимаются необходимые
   меры по защите интересов Агентства и третьих сторон.
       c) Решение   о   приостановлении   операций   не   затрагивает
   обязательств  членов  по  настоящей  Конвенции  или   обязательств
   Агентства  перед  держателями  гарантии или полиса перестрахования
   или перед третьими сторонами.

                               Статья 55

                               Ликвидация

       a) Совет  управляющих  может  квалифицированным   большинством
   голосов  принять  решение  о  прекращении  операций  и  ликвидации
   Агентства.  С момента принятия такого решения Агентство прекращает
   всякую  деятельность,  за исключением деятельности,  относящейся к
   упорядоченной  реализации,   защите   и   сохранению   активов   и
   урегулированию обязательств.  Агентство продолжает существовать, и
   все  права  и  обязательства   членов   по   настоящей   Конвенции
   сохраняются    в    полном   объеме   вплоть   до   окончательного
   урегулирования и распределения активов.
       b) Активы не распределяются среди членов до тех пор,  пока все
   обязательства перед держателями гарантий и прочими кредиторами  не
   выполнены  или  не  учтены,  и  Советом не принято решения о таком
   распределении.
       c) С   учетом   вышеизложенного  Агентство  распределяет  свои
   оставшиеся активы среди членов пропорционально доле каждого  члена
   в   подписном   капитале.   Агентство   распределяет  также  любые
   остающиеся  активы  Спонсорского  целевого  фонда,  упомянутого  в
   Приложении  I  к  настоящей Конвенции,  среди членов - спонсоров в
   такой пропорции,  какую доля спонсорских инвестиций каждого  члена
   составляет  от  общей суммы спонсорских инвестиций.  Член не имеет
   права на свою долю активов  Агентства  или  Спонсорского  целевого
   фонда,  если этим членом не урегулированы все остающиеся претензии
   Агентства к нему.  Каждое  распределение  активов  производится  в
   сроки,  устанавливаемые  Советом  управляющих,  и  таким  образом,
   который он считает справедливым и равноправным.

                    Глава IX. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

                               Статья 56

                   Толкование и применение Конвенции

       a) Любой вопрос толкования или применения положений  настоящей
   Конвенции,  возникающий  между любым членом Агентства и Агентством
   или между членами  Агентства,  передается  Совету  директоров  для
   принятия  им  решения.  Любой  член,  особо  затрагиваемый  данным
   вопросом и не представленный  иным  образом  своим  гражданином  в
   Совете  директоров,  может  направить  представителя для участия в
   любом заседании Совета, на котором рассматривается такой вопрос.
       b) В любом случае, когда Советом директоров вынесено решение в
   соответствии с пунктом "a" выше,  любой  член  может  потребовать,
   чтобы  данный  вопрос  был  передан  в Совет управляющих,  решение
   которого является  окончательным.  До  результатов  решения  этого
   вопроса  в Совете управляющих Агентство может в той мере,  в какой
   оно считает это  необходимым,  действовать  на  основании  решения
   Совета директоров.

                               Статья 57

                    Споры между Агентством и членами

       a) Без  ущерба  для положений статьи 56 и пункта "b" настоящей
   статьи любой спор между Агентством и членом или его  агентством  и
   любой спор между агентством и страной (или его /  ее  агентством),
   которая  перестала  быть  членом,  урегулируется  в соответствии с
   процедурой, изложенной в Приложении II к настоящей Конвенции.
       b) Споры,  касающиеся  претензий  Агентства,  действующего   в
   качестве  цессионария  инвестора,  урегулируются  в соответствии с
   либо
       i) процедурой,   изложенной   в   Приложении  II  к  настоящей
   Конвенции, либо
       ii) соглашением,  заключенным  между Агентством и этим членом,
   об альтернативном  методе или методах урегулирования таких споров.
   В последнем случае Приложение  II  к  настоящей  Конвенции  служит
   основой   для   такого   соглашения,   которое   в  каждом  случае
   утверждается  Советом  директоров  квалифицированным  большинством
   голосов до начала операций Агентства на территории этого члена.

                               Статья 58

                  Споры с участием держателей гарантии
                          или перестрахования

       Любой спор,  возникший  в  связи  с  договором  о гарантии или
   перестраховании между его участниками,  передается на арбитраж для
   принятия   окончательного  решения  в  соответствии  с  правилами,
   которые предусматриваются или оговариваются в договоре о  гарантии
   или перестраховании.

                           Глава X. ПОПРАВКИ

                               Статья 59

                 Внесение поправок Советом управляющих

       a) Поправки  к  настоящей  Конвенции  и  ее  Приложениям могут
   вноситься тремя пятыми  управляющих,  обладающих  четырьмя  пятыми
   общего числа голосов, причем:
       i) любая поправка,  изменяющая право на  выход  из  Агентства,
   предусмотренное  в  статье  51,  или  ограничение ответственности,
   предусмотренное в пункте "d"  статьи  8,  требует,  чтобы  за  нее
   проголосовали все управляющие; и
       ii) любая  поправка,  изменяющая  соглашение  о  распределении
   убытков,  предусмотренное в статьях 1 и 3 Приложения I к настоящей
   Конвенции, которая приведет к увеличению обязательств любого члена
   по   такому   соглашению,   требует,  чтобы  за  нее  проголосовал
   управляющий каждого такого члена.
       b) Поправки к Шкалам A и B настоящей Конвенции могут вноситься
   Советом управляющих квалифицированным большинством голосов.
       c) Если  поправка  затрагивает  любое положение Приложения I к
   настоящей   Конвенции,   в   общее   число   голосов    включаются
   дополнительные голоса, предоставляемые в соответствии со статьей 7
   такого  Приложения  членам  -  спонсорам  и  странам,  в   которых
   осуществляются спонсорские инвестиции.

                               Статья 60

                               Процедура

       Любое предложение  о  внесении поправок в настоящую Конвенцию,
   исходящее от члена либо управляющего, либо директора, доводится до
   сведения  Председателя  Совета  директоров,  который  выносит  это
   предложение на рассмотрение Совета директоров.  Если  предлагаемая
   поправка  рекомендована Советом директоров,  она представляется на
   утверждение в Совет управляющих  в  соответствии  со  статьей  59.
   После   того  как  поправка  должным  образом  утверждена  Советом
   управляющих,  этот  факт  удостоверяется  Агентством   посредством
   направления всем членам официального уведомления об этом. Поправки
   вступают в силу для всех членов через девяносто  дней  после  даты
   официального уведомления, если Советом управляющих не указана иная
   дата.

                   Глава XI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                               Статья 61

                           Вступление в силу

       a) Настоящая Конвенция открыта для подписания  от  имени  всех
   членов  Банка  и  Швейцарии  и подлежит ратификации,  принятию или
   одобрению  подписавшими  ее   государствами   в   соответствии   с
   конституционными процедурами.
       b) Настоящая Конвенция вступает в силу в день,  когда не менее
   пяти документов о ратификации,  принятии или одобрении переданы на
   хранение от имени подписавших ее государств Категории I и не менее
   пятнадцати   таких   документов  переданы  на  хранение  от  имени
   подписавших ее государств Категории  II,  при  условии  что  сумма
   подписок этих государств составляет не менее одной трети уставного
   капитала Агентства, как это предусмотрено в статье 5.
       c) Для каждого государства,  которое передает на хранение свой
   документ о ратификации  или  одобрении  после  вступления  в  силу
   настоящей  Конвенции,  настоящая  Конвенция вступает в силу в день
   такой передачи на хранение.
       d) Если  настоящая  Конвенция  не вступила в силу по истечении
   двух  лет  после  ее  открытия  для  подписания,  Президент  Банка
   созывает   конференцию   заинтересованных  стран  для  определения
   дальнейших шагов.

                               Статья 62

                            Первое заседание

       После вступления в силу настоящей  Конвенции  Президент  Банка
   созывает   первое  заседание  Совета  управляющих.  Это  заседание
   проводится в центральном учреждении Агентства  в  60-дневный  срок
   после  даты  вступления  в силу настоящей Конвенции или как только
   это будет практически возможно после этой даты.

                               Статья 63

                              Депозитарий

       Документы о  ратификации,  принятии  или  одобрении  настоящей
   Конвенции  и поправки к ней передаются на хранение Банку,  который
   действует в качестве депозитария настоящей Конвенции.  Депозитарий
   направляет заверенные     экземпляры      настоящей      Конвенции
   государствам - членам Банка и Швейцарии.

                               Статья 64

                              Регистрация

       Депозитарий регистрирует настоящую  Конвенцию  в  Секретариате
   Организации  Объединенных  Наций  в  соответствии  со  статьей 102
   Устава Организации Объединенных Наций  и  соответствующих  правил,
   принятых Генеральной Ассамблеей.

                               Статья 65

                              Уведомления

       Депозитарий уведомляет  все  подписавшие Конвенцию государства
   и,  после вступления  в  силу  настоящей  Конвенции,  Агентство  о
   следующем:
       a) подписании настоящей Конвенции;
       b) передаче  на хранение документов о ратификации,  принятии и
   одобрении в соответствии со статьей 63;
       c) дате  вступления  в силу настоящей Конвенции в соответствии
   со статьей 61;
       d) исключениях   из   территориального   применения   согласно
   статье 66;
       e) выходе члена из Агентства согласно статье 51.

                               Статья 66

                       Территориальное применение

       Настоящая Конвенция   применяется   на  всех  территориях,  на
   которые  распространяется  юрисдикция  члена,  в  том   числе   на
   территориях,    за    внешние    сношения   которых   член   несет
   ответственность,  за исключением тех,  которые  исключаются  таким
   членом   путем   письменного   уведомления  депозитария  настоящей
   Конвенции либо в момент ратификации,  принятия или одобрения, либо
   впоследствии.

                               Статья 67

                  Периодическое рассмотрение действия

       a) Совет   управляющих   периодически   проводит  всестороннее
   рассмотрение деятельности Агентства и  достигнутых  результатов  с
   целью   внесения   любых   изменений,  необходимых  для  повышения
   способности Агентства выполнять свои задачи.
       b) Первое  такое  рассмотрение проводится через пять лет после
   вступления  в  силу   настоящей   Конвенции.   Сроки   последующих
   рассмотрений определяются Советом управляющих.

       Совершено в  Сеуле  в  одном экземпляре,  который находится на
   хранении в архивах Международного банка реконструкции и  развития,
   который,  подписав Конвенцию,  удостоверил свое согласие выполнять
   функции,  возложенные  на  него   в   соответствии   с   настоящей
   Конвенцией.






                                                         Приложение I
                                            к Конвенции об учреждении
                                            Многостороннего агентства
                                              по гарантиям инвестиций

                                ГАРАНТИИ
          СПОНСОРСКИХ ИНВЕСТИЦИЙ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 24

                                Статья 1

                              Спонсорство

       a) Любой  член  может  стать  спонсором  гарантии  инвестиции,
   осуществляемой инвестором любой  национальной  принадлежности  или
   инвесторами любой или нескольких национальных принадлежностей.
       b) С учетом положений пунктов "b" и "c"  статьи  3  настоящего
   Приложения  каждый член - спонсор совместно с остальными членами -
   спонсорами участвует в убытках,  понесенных в связи  с  гарантиями
   спонсорских инвестиций,  когда и в той мере,  в какой такие убытки
   не  могут  быть  профинансированы  из спонсорского целевого фонда,
   упомянутого в статье 2 настоящего Приложения, в пропорции, которую
   сумма  максимальных условных обязательств по гарантиям инвестиций,
   спонсором  которых  он  является,  составляет   от   общей   суммы
   максимальных   условных   обязательств  по  гарантиям  инвестиций,
   спонсорами которых являются все члены.
       c) В своих решениях о предоставлении гарантий в соответствии с
   настоящим   Приложением   Агентство   должным   образом  учитывает
   вероятность выполнения членом - спонсором  своих  обязательств  по
   настоящему  Приложению и отдает приоритет инвестициям,  спонсорами
   которых одновременно являются соответствующие принимающие страны.
       d) Агентство   периодически   консультируется   с   членами  и
   спонсорами о своих операциях по настоящему Приложению.

                                Статья 2

                        Спонсорский целевой фонд

       a) Премиальные  и  иные  поступления  в  связи  с   гарантиями
   спонсорских инвестиций, в том числе доходы от инвестирования таких
   премиальных и поступлений,  хранятся на отдельном  счете,  который
   именуется Спонсорским целевым фондом.
       b) Все административные расходы  и  выплаты  по  претензиям  в
   связи  с  гарантиями,  предоставленными в соответствии с настоящим
   Приложением, оплачиваются из Спонсорского целевого фонда.
       c) Активы   Спонсорского   целевого   фонда   хранятся  и  ими
   распоряжаются от имени всех членов - спонсоров,  и они  содержатся
   отдельно от активов Агентства.

                                Статья 3

                     Обращение к членам - спонсорам

       a) Если  какая-либо  сумма  подлежит  уплате Агентством в счет
   убытков,  понесенных в связи со  спонсорской  гарантией,  и  такая
   сумма  не  может  быть  выплачена из активов Спонсорского целевого
   фонда, Агентство обращается к каждому члену - спонсору об уплате в
   такой  фонд  его  доли  от  этой  суммы,  которая  определяется  в
   соответствии с пунктом "b" статьи 1 настоящего Приложения.
       b) Ни  один  член  не  несет  ответственности за выплату любой
   суммы,  востребуемой согласно положениям настоящей статьи,  если в
   результате этого общая сумма платежей,  произведенных этим членом,
   превысит общую сумму гарантий,  покрывающих инвестиции,  спонсором
   которых является этот член.
       c) По истечении срока  действия  любой  гарантии,  покрывающей
   инвестицию,  спонсором которой является член,  обязательство этого
   члена уменьшается на сумму,  эквивалентную сумме  такой  гарантии;
   такое  обязательство  уменьшается также на пропорциональной основе
   после оплаты Агентством любой претензии,  связанной со спонсорской
   инвестицией,  а в остальном продолжает оставаться в силе вплоть до
   истечения срока действия всех гарантий по спонсорским инвестициям,
   не оплаченным на момент такой выплаты.
       d) Если любой член - спонсор не несет ответственности за сумму
   средств, востребуемых согласно положениям настоящей статьи, в силу
   ограничения,  оговоренного в пунктах "b" и  "c"  выше,  либо  если
   любой член - спонсор не выплачивает причитающуюся сумму в ответ на
   любое такое обращение,  обязательство по выплате такой суммы несут
   совместно   и  пропорционально  остальные  члены  -  спонсоры.  На
   обязательство  членов  по   настоящему   пункту   распространяется
   ограничение, указанное в пунктах "b" и "c" выше.
       e) Любая  выплата,  производимая  членом  -  спонсором   после
   востребования   средств   в   соответствии  с  настоящей  статьей,
   совершается в короткие сроки и в свободно используемой валюте.

                                Статья 4

                 Определение стоимости валют и возврат
                          востребованных сумм

       Положения  об   определении   стоимости   валют   и   возврате
   востребованных  сумм,  содержащиеся  в   настоящей   Конвенции   в
   отношении  подписано  на  капитал,  применяются mutatis mutandis к
   средствам, выплаченным членами в счет спонсорских инвестиций.

                                Статья 5

                            Перестрахование

       a) Агентство может в соответствии с условиями,  изложенными  в
   статье   1  настоящего  Приложения,  предоставить  перестрахование
   члену,  его агентству, региональному агентству, как оно определено
   в   пункте   "a"  статьи  20  настоящей  Конвенции,  или  частному
   страховщику в стране  -  члене.  Положения  настоящего  Приложения
   относительно  гарантий  и  статей  20  и  21  настоящей  Конвенции
   применяются mutatis mutandis к перестрахованию, предоставляемому в
   соответствии с настоящим пунктом.
       b) Агентство  может   получать   перестрахование   инвестиций,
   гарантированных  им  в  соответствии  с  настоящим Приложением,  и
   оплачивает  расходы   по   такому   перестрахованию   из   средств
   Спонсорского  целевого  фонда.  Совет может принять решение о том,
   может  ли  быть  уменьшено  в  силу  обеспечения,  полученного   в
   результате  перестрахования,  обязательство  членов  -  спонсоров,
   указанное  в  пункте  "b"  статьи  1  настоящего  Приложения,   по
   совместному участию в убытках, и в какой степени.

                                Статья 6

                         Операционные принципы

       Без ущерба  для  положений  настоящего  Приложения положения в
   отношении  гарантийных  операций  в  соответствии  с  главой   III
   настоящей Конвенции  и  финансовой  деятельности  в соответствии с
   главой IV  настоящей  Конвенции  применяются  mutatis  mutandis  к
   гарантиям спонсорских инвестиций, за исключением случаев, когда
       i) такие  инвестиции  могут  стать  спонсорскими,   если   они
   осуществляются на территориях любого члена и,  в частности, любого
   развивающегося  члена  инвестором,  или  инвесторами,  отвечающими
   условиям,   предусмотренным  в  пункте  "a"  статьи  1  настоящего
   Приложения, и
       ii) Агентство  не  отвечает  своими  собственными  активами по
   любой гарантии или перестрахованию,  предоставляемым по настоящему
   Приложению,  и  в  каждом договоре о гарантии или перестраховании,
   заключенном  согласно  настоящему   Приложению,   это   специально
   оговорено.

                                Статья 7

                              Голосование

       При принятии  решений,  относящихся к спонсорским инвестициям,
   каждый член  -  спонсор  имеет один дополнительный голос на каждые
   10000  СПЗ,  эквивалентные гарантированной или  перезастрахованной
   на  основании  его  спонсорства  сумме,  и каждый член,  в котором
   осуществляются спонсорские инвестиции,  имеет один  дополнительный
   голос на каждые 10000  СПЗ,  эквивалентные сумме,  гарантированной
   или перезастрахованной в отношении любых  спонсорских  инвестиций,
   осуществляемых   в   этом   члене.   Такие  дополнительные  голоса
   применяются лишь при принятии решений,  относящихся к  спонсорским
   инвестициям, и игнорируются в иных случаях при определении голосов
   членов.






                                                        Приложение II
                                            к Конвенции об учреждении
                                            Многостороннего агентства
                                              по гарантиям инвестиций

                         УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
                 МЕЖДУ ЧЛЕНОМ И АГЕНТСТВОМ ПО СТАТЬЕ 57

                                Статья 1

                         Применение Приложения

       Все споры,   подпадающие  под  действие  статьи  57  настоящей
   Конвенции, урегулируются в соответствии с процедурой, изложенной в
   настоящем  Приложении,  за  исключением случаев,  когда Агентством
   заключено соглашение с членом согласно подпункту "ii"  пункта  "b"
   статьи 57.

                                Статья 2

                               Переговоры

       Стороны  в  споре,   подпадающем   под   действие   настоящего
   Приложения, пытаются урегулировать такой спор путем переговоров до
   обращения  к согласительной процедуре или к арбитражу.  Переговоры
   считаются исчерпавшими себя,  если  стороны  не  смогли  прийти  к
   согласию   в   120-дневный   срок  после  даты  запроса  о  начале
   переговоров.

                                Статья 3

                        Согласительная процедура

       a) Если спор  не  урегулирован  путем  переговоров,  любая  из
   сторон может  передать  спор  на   арбитраж   в   соответствии   с
   положениями  статьи  4  настоящего  Приложения,  если  стороны  по
   взаимному согласию не решили прибегнуть сначала  к  согласительной
   процедуре, предусмотренной в настоящей статье.
       b) В  соглашении  об  использовании  согласительной  процедуры
   указываются предмет спора,  претензии сторон в отношении  него  и,
   если  таковой  имеется,  фамилия  посредника,  о  котором  стороны
   договорились.  В  отсутствие  согласия   относительно   посредника
   стороны  могут совместно обратиться с просьбой либо к Генеральному
   секретарю Международного центра по  урегулированию  инвестиционных
   споров (ниже именуемого МЦУИС), либо к Председателю Международного
   суда   о   назначении   посредника.    Согласительная    процедура
   прекращается,  если  посредник не назначен в 90-дневный срок после
   согласия об использовании согласительной процедуры.
       c) Если  в настоящем Приложении не предусмотрено иное или если
   сторонами не согласовано  иное,  посредник  устанавливает  правила
   осуществления  согласительной процедуры и при этом руководствуется
   правилами  осуществления   согласительной   процедуры,   принятыми
   согласно  Конвенции  об урегулировании инвестиционных споров между
   государствами и гражданами других государств.
       d) Стороны  добросовестно  сотрудничают  с  посредником  и,  в
   частности,  предоставляют  ему  всю  информацию  и   документацию,
   которые   могут  помочь  ему  в  осуществлении  его  функций;  они
   рассматривают его рекомендации самым серьезным образом.
       e) Если сторонами не согласовано иное,  посредник представляет
   сторонам  не  позднее  чем  в  180-дневный  срок  после  даты  его
   назначения  отчет  с  изложением  результатов его усилий и спорных
   вопросов  между  сторонами,  а  также  его   предложений   об   их
   урегулировании.
       f) Каждая из сторон в 60-дневный  срок  после  даты  получения
   отчета  высказывает  свои  соображения  по отчету другой стороне в
   письменном виде.
       g) Ни одна из сторон,  участвующих в согласительной процедуре,
   не имеет права прибегать к арбитражу, если не произошло следующее:
       i) посредник не представил свой отчет в сроки, установленные в
   пункте "e" выше; или
       ii) сторонами  не  приняты  все  предложения,  содержащиеся  в
   отчете, в 60-дневный срок после его получения; или
       iii) стороны   после  обмена  мнениями  по  отчету  не  смогли
   договориться об урегулировании всех спорных вопросов в  60-дневный
   срок после получения отчета посредника; или
       iv) одна из сторон не высказала свои  соображения  по  отчету,
   как это предусмотрено в пункте "f" выше.
       h) Если сторонами не согласовано  иное,  сумма  вознаграждения
   посредника   устанавливается   на  основе  ставок,  применяемых  к
   согласительной процедуре  МЦУИС.  Такое  вознаграждение  и  прочие
   расходы   по   согласительной   процедуре  стороны  оплачивают  на
   паритетных началах.  Каждая из сторон оплачивает свои  собственные
   расходы.

                                Статья 4

                                Арбитраж

       a) Арбитраж    начинается    путем    уведомления    стороной,
   обращающейся в арбитраж (истцом),  другой  стороны  или  сторон  в
   споре (ответчика).  В уведомлении указываются характер спора, суть
   иска и фамилия арбитра,  назначаемого истцом.  В  30-дневный  срок
   после  даты  получения  уведомления  ответчик  уведомляет  истца о
   фамилии назначаемого им арбитра.  В  30-дневный  срок  после  даты
   назначения  второго арбитра обе стороны выбирают третьего арбитра,
   который  выступает  в  качестве  председателя  Арбитражного   суда
   (Суда).
       b) Если  Суд  не  учрежден  в  60-дневный  срок   после   даты
   уведомления,   то   по   совместной   просьбе  сторон  Генеральным
   секретарем  МЦУИС  назначается  еще  не  назначенный  арбитр   или
   председатель.  Если  такая  совместная  просьба  отсутствует  либо
   Генеральным секретарем в 30-дневный срок после просьбы не  сделано
   соответствующее назначение,   любая   из   сторон   может  просить
   Председателя Международного Суда сделать такое назначение.
       c) Ни  одна  из  сторон  не имеет права менять назначенного ею
   арбитра после начала слушаний спора.  В случае  отставки,  кончины
   или  недееспособности  любого  арбитра (включая Председателя Суда)
   назначается его преемник таким же образом,  каким был назначен его
   предшественник,  и  такой  преемник  обладает  теми  же  правами и
   обязанностями, что и арбитр, которого он меняет.
       d) Время   и  место  первого  заседания  Суда  устанавливается
   Председателем. В последующем Суд устанавливает место и время своих
   заседаний.
       e) Если в настоящем Приложении не предусмотрено иное или  если
   стороны  не договорились об ином,  Суд определяет свою процедуру и
   при  этом  руководствуется   арбитражными   правилами,   принятыми
   согласно  Конвенции  об урегулировании инвестиционных споров между
   государствами и гражданами других государств.
       f) Суд   самостоятельно   определяет   свою   компетенцию,  за
   исключением следующего:  если в Суде  высказывается  возражение  в
   пользу  того,  что  данный  спор  относится  к  компетенции Совета
   директоров  или  Совета  управляющих  согласно  статье  56  или  к
   компетенции   судебного  или  арбитражного  органа,  указанного  в
   соглашении  согласно  статье  2  настоящего  Приложения,   и   Суд
   удовлетворен  мотивами  возражения,  то  это возражение передается
   Судом соответственно в Совет  директоров  или  Совет  управляющих,
   либо    в    назначенный    орган,    а    арбитражная   процедура
   приостанавливается вплоть до принятия решения по данному  вопросу,
   которое является обязательным для Суда.
       g) В  любом  споре  в  пределах  настоящего   Приложения   Суд
   применяет положения настоящей Конвенции, любое относящееся к этому
   вопросу  соглашение  между  сторонами  в   споре,   дополнительные
   документы  и  правила  Агентства,  применимые нормы международного
   права, внутреннее законодательство соответствующего члена, а также
   применимые положения договора об инвестиции, если таковые имеются.
   Без ущерба для положений настоящей Конвенции Суд может решить спор
   ex   aequo   et   bono,  если  Агентство  и  соответствующий  член
   соглашаются с этим.  Суд не может вынести заключение non liquet на
   основании умолчания или туманности закона.
       h) Суд     обеспечивает     всем     сторонам     справедливое
   разбирательство.   Все   решения   Суда  принимаются  большинством
   голосов, и в них указываются причины, на которых они основываются.
   Арбитражное   решение   Суда   выносится   в   письменном  виде  и
   подписывается как минимум  двумя  арбитрами,  и  экземпляр  такого
   решения передается каждой из сторон.  Арбитражное решение является
   окончательным и обязательным для сторон и не может стать предметом
   апелляции, отмены или пересмотра.
       i) Если между  сторонами  возникает  любой  спор  относительно
   смысла  или  охвата арбитражного решения,  любая из сторон может в
   60-дневный срок после вынесения арбитражного решения обратиться  с
   просьбой  о  толковании  арбитражного  решения путем представления
   ходатайства в письменном виде  председателю  Суда,  вынесшего  это
   арбитражное решение.
       Председатель по возможности  передает  это  ходатайство  Суду,
   вынесшему арбитражное решение,  и созывает заседание такого Суда в
   60-дневный  срок  после  получения   ходатайства.   Если   таковое
   невозможно,  новый  Суд  создается  в  соответствии  с положениями
   пунктов  "a"  -  "d"  выше.  Суд  может  приостановить  реализацию
   арбитражного  решения  до  принятия  им  решения  по ходатайству о
   толковании.
       j) Каждый  из членов признает арбитражное решение,  вынесенное
   согласно  настоящей  статье,   как   обязательное   и   подлежащее
   исполнению  в  пределах  его  территорий,  как  если  бы  это было
   окончательное решение суда  в  этой  стране  -  члене.  Исполнение
   арбитражного  решения регулируется законами об исполнении судебных
   решений,  действующими в государстве, на территории которого такое
   исполнение   должно   иметь   место   и  не  умаляет  действующего
   законодательства, относящегося к иммунитету от исполнения.
       k) Если    сторонами   не   согласовано   иное,   гонорары   и
   вознаграждения,  уплачиваемые арбитрам,  устанавливаются на основе
   ставок, применяемых к арбитражу МЦУИС. Каждая из сторон оплачивает
   свои собственные расходы по арбитражной  процедуре.  Расходы  Суда
   стороны  несут  в  равной  пропорции,  если  Суд  не  примет иного
   решения.  Любой вопрос, касающийся распределения расходов Суда или
   порядка оплаты таких расходов, решается Судом.

                                Статья 5

                              Уведомления

       Уведомление о возбуждении любого процесса в связи с процедурой
   по  настоящему  Приложению  представляется в письменном виде.  Это
   уведомление   представляется   Агентством   органу,   назначенному
   соответствующим  членом согласно статье 38 настоящей Конвенции,  и
   этим членом в центральном учреждении Агентства.






                                ШКАЛА A

                            ЧЛЕНЫ И ПОДПИСКИ

                              Категория I

   ------------------------T--------------------T-------------------¬
   ¦        Страна         ¦    Число акций     ¦     Подписка      ¦
   ¦                       ¦                    ¦ (в миллионах СПЗ) ¦
   +-----------------------+--------------------+-------------------+
   ¦Австралия              ¦       1,713        ¦        17.13      ¦
   ¦Австрия                ¦         775        ¦         7.75      ¦
   ¦Бельгия                ¦       2,030        ¦        20.30      ¦
   ¦Канада                 ¦       2,965        ¦        29.65      ¦
   ¦Дания                  ¦         718        ¦         7.18      ¦
   ¦Финляндия              ¦         600        ¦         6.00      ¦
   ¦Франция                ¦       4,860        ¦        48.60      ¦
   ¦ФРГ                    ¦       5,071        ¦        50.71      ¦
   ¦Исландия               ¦          90        ¦         0.90      ¦
   ¦Ирландия               ¦         369        ¦         3.69      ¦
   ¦Италия                 ¦       2,820        ¦        28.20      ¦
   ¦Япония                 ¦       5,095        ¦        50.95      ¦
   ¦Люксембург             ¦         116        ¦         1.16      ¦
   ¦Нидерланды             ¦       2,169        ¦        21.69      ¦
   ¦Новая Зеландия         ¦         513        ¦         5.13      ¦
   ¦Норвегия               ¦         699        ¦         6.99      ¦
   ¦Южная Африка           ¦         943        ¦         9.43      ¦
   ¦Швеция                 ¦       1,049        ¦        10.49      ¦
   ¦Швейцария              ¦       1,500        ¦        15.00      ¦
   ¦Соединенное Королевство¦       4,860        ¦        48.60      ¦
   ¦Соединенные Штаты      ¦      20,519        ¦       205.19      ¦
   +-----------------------+--------------------+-------------------+
   ¦Итого:                 ¦      59,473        ¦       594.73      ¦
   L-----------------------+--------------------+--------------------

                            Категория II <*>

   -------------------------T------------------T--------------------¬
   ¦         Страна         ¦    Число акций   ¦     Подписка       ¦
   ¦                        ¦                  ¦ (в миллионах СПЗ)  ¦
   +------------------------+------------------+--------------------+
   ¦Афганистан              ¦        118       ¦       1.18         ¦
   ¦Алжир                   ¦        649       ¦       6.49         ¦
   ¦Антигуа и Барбуда       ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Аргентина               ¦      1,254       ¦      12.54         ¦
   ¦Багамские острова       ¦        100       ¦       1.00         ¦
   ¦Бахрейн                 ¦         77       ¦       0.77         ¦
   ¦Бангладеш               ¦        340       ¦       3.40         ¦
   ¦Барбадос                ¦         68       ¦       0.68         ¦
   ¦Белиз                   ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Бенин                   ¦         61       ¦       0.61         ¦
   ¦Бутан                   ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Боливия                 ¦        125       ¦       1.25         ¦
   ¦Ботсвана                ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Бразилия                ¦      1,479       ¦      14.79         ¦
   ¦Буркина-Фасо            ¦         61       ¦       0.61         ¦
   ¦Бирма                   ¦        178       ¦       1.78         ¦
   ¦Бурунди                 ¦         74       ¦       0.74         ¦
   ¦Камерун                 ¦        107       ¦       1.07         ¦
   ¦Острова Зеленого Мыса   ¦        50        ¦       0.50         ¦
   ¦Центральноафриканская   ¦                  ¦                    ¦
   ¦Республика              ¦         60       ¦       0.60         ¦
   ¦Чад                     ¦         60       ¦       0.60         ¦
   ¦Чили                    ¦        485       ¦       4.85         ¦
   ¦Китай                   ¦      3,138       ¦      31.38         ¦
   ¦Колумбия                ¦        437       ¦       4.37         ¦
   ¦Коморские острова       ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Конго                   ¦         65       ¦       0.65         ¦
   ¦Коста-Рика              ¦        117       ¦       1.17         ¦
   ¦Кипр                    ¦        104       ¦       1.04         ¦
   ¦Джибути                 ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Доминика                ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Доминиканская Республика¦        147       ¦       1.47         ¦
   ¦Эквадор                 ¦        182       ¦       1.82         ¦
   ¦Египет                  ¦        459       ¦       4.59         ¦
   ¦Сальвадор               ¦         12       ¦       1.22         ¦
   ¦Экваториальная Гвинея   ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Эфиопия                 ¦         70       ¦       0.70         ¦
   ¦Фиджи                   ¦         71       ¦       0.71         ¦
   ¦Габон                   ¦         96       ¦       0.96         ¦
   ¦Гамбия                  ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Гана                    ¦        245       ¦       2.45         ¦
   ¦Греция                  ¦        280       ¦       2.80         ¦
   ¦Гренада                 ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Гватемала               ¦        140       ¦       1.40         ¦
   ¦Гвинея                  ¦         91       ¦       0.91         ¦
   ¦Гвинея-Бисау            ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Гайана                  ¦         84       ¦       0.84         ¦
   ¦Гаити                   ¦         75       ¦       0.75         ¦
   ¦Гондурас                ¦        101       ¦       1.01         ¦
   ¦Венгрия                 ¦        564       ¦       5.64         ¦
   ¦Индия                   ¦      3,048       ¦      30.48         ¦
   ¦Индонезия               ¦      1,049       ¦      10.49         ¦
   ¦Иран                    ¦      1,659       ¦      16.59         ¦
   ¦Ирак                    ¦        350       ¦       3.50         ¦
   ¦Израиль                 ¦        474       ¦       4.74         ¦
   ¦Берег Слоновой Кости    ¦        176       ¦       1.76         ¦
   ¦Ямайка                  ¦        181       ¦       1.81         ¦
   ¦Иордания                ¦         97       ¦       0.97         ¦
   ¦Кампучия                ¦         93       ¦       0.93         ¦
   ¦Кения                   ¦        172       ¦       1.72         ¦
   ¦Республика Корея        ¦        449       ¦       4.49         ¦
   ¦Кувейт                  ¦        930       ¦       9.30         ¦
   ¦Лаос                    ¦         60       ¦       0.60         ¦
   ¦Ливан                   ¦        142       ¦       1.42         ¦
   ¦Лесото                  ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Либерия                 ¦         84       ¦       0.84         ¦
   ¦Ливийская Арабская      ¦                  ¦                    ¦
   ¦Джамахирия              ¦        549       ¦       5.49         ¦
   ¦Мадагаскар              ¦        100       ¦       1.00         ¦
   ¦Малави                  ¦         77       ¦       0.77         ¦
   ¦Малайзия                ¦        579       ¦       5.79         ¦
   ¦Мальдивские острова     ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Мали                    ¦         81       ¦       0.81         ¦
   ¦Мальта                  ¦         75       ¦       0.75         ¦
   ¦Мавритания              ¦         63       ¦       0.63         ¦
   ¦Маврикий                ¦         87       ¦       0.87         ¦
   ¦Мексика                 ¦      1,192       ¦      11.92         ¦
   ¦Марокко                 ¦        348       ¦       3.48         ¦
   ¦Мозамбик                ¦         97       ¦       0.97         ¦
   ¦Непал                   ¦         69       ¦       0.69         ¦
   ¦Никарагуа               ¦        102       ¦       1.02         ¦
   ¦Нигер                   ¦         62       ¦       0.62         ¦
   ¦Нигерия                 ¦        844       ¦       8.44         ¦
   ¦Оман                    ¦         94       ¦       0.94         ¦
   ¦Пакистан                ¦        660       ¦       6.60         ¦
   ¦Панама                  ¦        131       ¦       1.31         ¦
   ¦Папуа-Новая Гвинея      ¦         96       ¦       0.96         ¦
   ¦Парагвай                ¦         80       ¦       0.80         ¦
   ¦Перу                    ¦        373       ¦       3.73         ¦
   ¦Филиппины               ¦        484       ¦       4.84         ¦
   ¦Португалия              ¦        382       ¦       3.82         ¦
   ¦Катар                   ¦        137       ¦       1.37         ¦
   ¦Румыния                 ¦        555       ¦       5.55         ¦
   ¦Руанда                  ¦         75       ¦       0.75         ¦
   ¦Сент-Кристофер и Невис  ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Сент-Люсия              ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Сент-Винсент            ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Сан-Томе и Принсипи     ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Саудовская   Аравия     ¦      3,137       ¦      31.37         ¦
   ¦Сенегал                 ¦        145       ¦       1.45         ¦
   ¦Сейшельские острова     ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Сьерра-Леоне            ¦         75       ¦       0.75         ¦
   ¦Сингапур                ¦        154       ¦       1.54         ¦
   ¦Соломоновы острова      ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Сомали                  ¦         78       ¦       0.78         ¦
   ¦Испания                 ¦      1,285       ¦      12.85         ¦
   ¦Шри-Ланка               ¦        271       ¦       2.71         ¦
   ¦Судан                   ¦        206       ¦       2.06         ¦
   ¦Суринам                 ¦         82       ¦       0.82         ¦
   ¦Сирия                   ¦        168       ¦       1.68         ¦
   ¦Свазиленд               ¦         58       ¦       0.58         ¦
   ¦Танзания                ¦        141       ¦       1.41         ¦
   ¦Тайланд                 ¦        421       ¦       4.21         ¦
   ¦Того                    ¦         77       ¦       0.77         ¦
   ¦Тринидад и Тобаго       ¦        203       ¦       2.03         ¦
   ¦Тунис                   ¦        156       ¦       1.56         ¦
   ¦Турция                  ¦        462       ¦       4.62         ¦
   ¦Объединенные Арабские   ¦                  ¦                    ¦
   ¦Эмираты                 ¦        372       ¦       3.72         ¦
   ¦Уганда                  ¦        132       ¦       1.32         ¦
   ¦Уругвай                 ¦        202       ¦       2.02         ¦
   ¦Вануату                 ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Венесуэла               ¦      1,427       ¦      14.27         ¦
   ¦Вьетнам                 ¦        220       ¦       2.20         ¦
   ¦Западное Самоа          ¦         50       ¦       0.50         ¦
   ¦Йеменская Арабская      ¦                  ¦                    ¦
   ¦Республика              ¦         67       ¦       0.67         ¦
   ¦Демократический Йемен   ¦        115       ¦       1.15         ¦
   ¦Югославия               ¦        635       ¦       6.35         ¦
   ¦Заир                    ¦        338       ¦       3.38         ¦
   ¦Замбия                  ¦        318       ¦       3.18         ¦
   ¦Зимбабве                ¦        236       ¦       2.36         ¦
   ¦                        ¦                  ¦                    ¦
   +------------------------+------------------+--------------------+
   ¦Итого:                  ¦     40,527       ¦    405.27          ¦
   ¦                        ¦                  ¦                    ¦
   ¦Всего по                ¦                  ¦                    ¦
   ¦категориям I и II       ¦    100,000       ¦  1,000.00          ¦
   L------------------------+------------------+---------------------
       --------------------------------
       <*> Страны,  перечисленные в категории II, являются, для целей
   настоящей Конвенции, развивающимися странами.






                                ШКАЛА B

                           ВЫБОРЫ ДИРЕКТОРОВ

       1. Кандидатуры на пост директоров выдвигаются управляющими  на
   том  условии,  что  один  управляющий  может выдвинуть только одну
   кандидатуру.
       2. Выборы    директоров    проводятся    тайным   голосованием
   управляющих.
       3. При  тайном  голосовании  в  ходе выборов директоров каждый
   управляющий  подает  за  одного  кандидата  все  голоса,  которыми
   располагает  представляемый  им  член в соответствии с пунктом "a"
   статьи 40.
       4. Одна  четвертая  часть  директоров избирается отдельно,  по
   одному директору от каждого из управляющих, представляющих членов,
   имеющих  наибольшее  число  акций.  Если общее число директоров не
   кратно четырем,  то  число  избираемых  таким  образом  директоров
   составляет одну четвертую часть от ближайшего меньшего по величине
   числа, кратного четырем.
       5. Остальные   директора  избираются  другими  управляющими  в
   соответствии с пунктами 6 - 11 настоящей Шкалы.
       6. Если  число  выдвинутых  кандидатур  равно числу оставшихся
   директоров,  подлежащих избранию,  то все кандидатуры избираются в
   ходе  первого тура голосования,  при том исключении,  что кандидат
   или кандидаты,  не набравшие минимального процента от общего числа
   голосов,  определенного  Советом управляющих для этих выборов,  не
   избираются,  если какой-либо кандидат получил больше максимального
   процента   от   общего   числа   голосов,   определенного  Советом
   управляющих.
       7. Если число выдвинутых кандидатур превышает число оставшихся
   директоров,  подлежащих   избранию,   то   избираются   кандидаты,
   получившие наибольшее число голосов, за исключением кандидатов, не
   набравших  минимального  процента   от   общего   числа   голосов,
   определенного Советом управляющих.
       8. Если все оставшиеся директора не избираются в ходе  первого
   тура  голосования,  то проводится второй тур.  Не избранные в ходе
   первого тура кандидат или  кандидаты  могут  вновь  участвовать  в
   выборах.
       9. В  ходе второго тура в голосовании принимают участие только
       i) те управляющие,  которые в ходе первого тура голосовали  за
   неизбранного кандидата, а также
       ii) те управляющие,  которые в ходе первого тура проголосовали
   за  избранного кандидата,  который уже набрал определенный Советом
   управляющих максимальный процент от общего числа голосов без учета
   поданных ими голосов.
       10. При определении того,  собрал ли избранный кандидат больше
   максимального процента голосов,  засчитываются,  во-первых, голоса
   того  управляющего,  который  подал  за этого кандидата наибольшее
   число голосов,  затем голоса  управляющего,  подавшего  второе  по
   величине число голосов,  и так до тех пор, пока не будет достигнут
   необходимый процент.
       11. Если  после  второго  тура будут избраны не все оставшиеся
   директора,  то на тех же принципах проводятся дальнейшие  туры  до
   тех пор,  пока не будут избраны все оставшиеся директора,  при том
   условии,  что,  когда останется избрать лишь одного директора, его
   можно будет выбрать простым большинством оставшихся голосов,  и он
   будет рассматриваться как избранный всеми этими голосами.






                        КОММЕНТАРИЙ К КОНВЕНЦИИ
                ОБ УЧРЕЖДЕНИИ МНОГОСТОРОННЕГО АГЕНТСТВА
                        ПО ГАРАНТИЯМ ИНВЕСТИЦИЙ

                                Введение

       В последние годы значительное внимание уделялось необходимости
   снятия барьеров,  препятствующих росту  иностранных  инвестиций  в
   развивающихся   странах.   Многие  страны  приняли  новые  законы,
   способствующие иностранным инвестициям,  и в этих целях  заключили
   двусторонние  инвестиционные  договора  со странами - экспортерами
   капитала.
       Концепция предоставления      иностранным     инвесторам     в
   развивающихся странах финансовых гарантий от некоммерческого риска
   возникла  в  качестве средства улучшения инвестиционного климата в
   этих странах, а следовательно, и стимулирования направленных в них
   инвестиционных  потоков.  Почти  все развитые страны,  а также две
   развивающиеся   страны   создали    официальные    структуры    по
   предоставлению своим гражданам гарантий от некоммерческого риска в
   связи  с  инвестициями  в  развивающиеся   страны.   Кроме   того,
   Межарабская   корпорация  по  гарантиям  инвестиций  предоставляет
   гарантии на  региональной  основе.  В  течение  более  десяти  лет
   функционирует  также  частный  рынок  страхования от политического
   риска.  Деятельность  этих  структур  сопряжена  с   целым   рядом
   ограничений,   и   осознание   политического   риска   по-прежнему
   представляет собой существенное препятствие на пути  инвестиций  в
   развивающиеся    страны.    Существует    необходимость   создания
   многостороннего  агентства  по   гарантиям   инвестиций,   которое
   дополняло  бы  эти  структуры  и улучшало бы инвестиционный климат
   путем предоставления гарантий и участия в другой  деятельности  по
   содействию инвестициям.
       Идея создания   многостороннего   агентства    по    гарантиям
   инвестиций  возникла в 50-е годы.  В период с 1962 по 1972 год она
   неоднократно обсуждалась в  Международном  банке  реконструкции  и
   развития (именуемом в настоящем Комментарии Банк),  однако решения
   о создании такого агентства принято  не  было.  Президент  Клаусен
   вновь  вернулся  к  этой  концепции  в своем первом выступлении на
   ежегодном собрании Банка в  1981  году.  В  мае  1984  года  после
   подробных    исследований,   проведенных   персоналом   Банка,   и
   неофициальных обсуждений с Исполнительными  директорами  Банка  им
   был  представлен документ,  озаглавленный "Основные характеристики
   предлагаемого Многостороннего агентства по гарантиям  инвестиций".
   В документе был изложен ряд ключевых особенностей,  отличающих это
   предложение  от  структур,  ранее  обсуждавшихся  в   Банке.   Это
   предложение   с   изменениями,  внесенными  в  него  в  результате
   обсуждений,    проведенных    с    Исполнительными    директорами,
   впоследствии  нашло  свое  отражение в "Проекте основных положений
   Конвенции об учреждении  Многостороннего  агентства  по  гарантиям
   инвестиций",  распространенного  в  октябре  1984 года.  На основе
   этого документа  были  проведены  консультации  с  правительствами
   государств  -  членов  Банка.  В  результате этих консультаций был
   разработан пересмотренный проект Конвенции, распространенный среди
   правительств  государств  -  членов в марте 1985 года.  В период с
   июня по сентябрь 1985 года  Исполнительные  директора  при  помощи
   экспертов  правительств  государств  -  членов  работали  в рамках
   Комитета  полного  состава,  созванного  для  обсуждения   данного
   проекта  Конвенции.  В сентябре 1985 года Исполнительные директора
   завершили работу над проектом  Конвенции  и  рекомендовали  Совету
   управляющих   принять   резолюцию,   открывающую   Конвенцию   для
   подписания.
       Большинство положений  Конвенции не нуждается в объяснении.  В
   настоящем Комментарии рассматриваются  некоторые  из  ее  основных
   особенностей в целях содействия толкованию ее положений.

                      I. Статус, учреждение и цели

       1. Конвенция  учреждает  Многостороннее агентство по гарантиям
   инвестиций  (именуемое  в  настоящем  Комментарии   Агентство)   в
   качестве  автономной международной организации,  являющейся полным
   юридическим лицом в соответствии с нормами международного права  и
   внутренним законодательством его членов (статья 1), главная задача
   которого - стимулировать поток инвестиций в производительных целях
   между  странами  -  членами  и  особенно  в  развивающиеся  страны
   (статья 2).  Ссылка  на  "инвестиции  в  производительных   целях"
   подчеркивает  особое  внимание,  уделяемое  Агентством  конкретным
   проектам  и  программам  во  всех  отраслях  экономики.   Она   не
   подразумевает   того,   что   операции   Агентства  ограничиваются
   производственным сектором. Помимо гарантирования инвестиций в этих
   странах  -  членах  от  некоммерческого  риска  Агентство призвано
   проводить  дополнительную  деятельность  по  оказанию   содействия
   потокам  инвестиций  (пункт  "b" статьи 2).  В статье 23 Конвенции
   излагается  проводимая   Агентством   деятельность   по   оказанию
   содействия инвестициям.

                         II. Членство и капитал

                                Членство

       2. Членство в Агентстве открыто для всех членов  Банка  и  для
   Швейцарии  (пункт  "a"  статьи  4).  Однако члены Банка не обязаны
   вступать в Агентство.  В Конвенции признается важность участия как
   стран - экспортеров, так и стран - импортеров капитала, особенно в
   положениях,  касающихся ее вступления в силу (пункт "b" статьи 61)
   и процедуры голосования (статья 39).

                                Капитал

       3. Согласно  более  ранним  предложениям Банка предполагалось,
   что  Агентство  не  будет  иметь  акционерного  капитала  и  будет
   осуществлять  свои  операции по поручению стран - членов,  которые
   выступают   в   качестве   спонсоров   инвестиций,   гарантируемых
   Агентством.  Согласно  же  Конвенции  Агентство  имеет акционерный
   капитал (статья 5) и может предоставлять самостоятельные гарантии,
   в   дополнение  к  которым  предоставляются  гарантии  инвестиций,
   спонсорами  которых  выступают  члены;   в   отношении   последних
   Агентство  выступает  лишь  в качестве администратора (статья 24 и
   Приложение I к Конвенции).  В подписном капитале  Агентства  может
   быть установлено соотношение,  позволяющее предоставление гарантий
   на сумму, в несколько раз превышающую его размеры (см. статью 22).
       4. Конвенцией   предусматривается   уставной  капитал  в  один
   миллиард специальных прав заимствования, делящийся на 100000 акций
   с  номинальной  стоимостью  в  10000 СПЗ каждая.  Однако платежные
   обязательства членов по отношению к акционерному  капиталу  должны
   быть  урегулированы на основе средней стоимости СПЗ,  выраженной в
   долларах США,  за период с 1 января 1981 г.  по 30 июня  1985  г.,
   т.е. 1.082 доллара США, причем первая дата является датой введения
   текущей корзины валют СПЗ (пункта "a" статьи 5).  После  того  как
   подписка    на    первоначальный    уставной   капитал   полностью
   осуществлена,  он   автоматически   увеличивается   до   размеров,
   необходимых  для  обеспечения  подписки  новых  членов  (пункт "b"
   статьи 5).  Акционерный капитал  агентства  может  также  в  любой
   момент быть   увеличен   решением   Совета  управляющих,  принятым
   квалифицированным большинством голосов,  составляющим  по  меньшей
   мере  две  трети от общего числа голосов и представляющим не менее
   55%  подписного капитала Агентства (пункт "c" статьи 5 и пункт "d"
   статьи 3).
       5. Сумма подписного капитала определяет гарантийный  потенциал
   Агентства (см.  статью 22).  Ожидается, что в разумные сроки после
   того,  как Агентство  начнет  свои  операции,  будет  осуществлена
   подписка  на  уставной  капитал  и  что  на этой основе оно сможет
   успешно осуществлять свою деятельность.
       6. Каждый член подписывается на акционерный капитал Агентства.
   В  статье  6  предусматривается  минимальная  подписка на 50 акций
   (500000 СПЗ).  Это  обеспечивает  каждому члену участие в капитале
   Агентства.  Начальные подписки первоначальных членов перечислены в
   прилагаемой к Конвенции Шкале A. Размеры подписок присоединившихся
   членов определяются Советом управляющих Агентства.  В то время как
   первоначальные члены получают акции по номиналу, Совет управляющих
   уполномочен    определять    условия    и    положения    подписок
   присоединившихся  членов при том условии,  что их эмиссионная цена
   будет не ниже номинальной.  Эмиссионные цены, превышающие номинал,
   могут  быть  уместными,  если  к  моменту  присоединения Агентство
   накопило резервы.
       7. В  Конвенции предусмотрено,  что десять процентов стоимости
   подписных акций должны  быть  оплачены  наличными,  а  еще  десять
   процентов - не подлежащими передаче третьей стороне беспроцентными
   векселями  или  аналогичными  обязательствами,  инкассируемыми  по
   решению   Совета   директоров.   Сумма,   оплачиваемая  наличными,
   предназначена для покрытия начальных и административных  расходов,
   а   также   для  удовлетворения  возможных  претензий  в  связи  с
   предоставленными     Агентством     гарантиями.     Договоренность
   относительно   дополнительных   платежей  в  форме  не  подлежащих
   передаче третьей  стороне  документов  допускает,  чтобы  средства
   оставались   в   центральных   банковских   системах   членов,   и
   обеспечивает резерв на случай  предъявления  крупной  претензии  в
   начальные годы функционирования Агентства.  Цель этого положения -
   с самого начала укрепить позиции Агентства в качестве надежного  с
   финансовой  точки  зрения  страховщика.  Остальные  80%  стоимости
   подписных акций могут быть востребованы Агентством для  исполнения
   имеющихся у него обязательств (статья 7). Следует подчеркнуть, что
   фактически  не   предполагается,   что   Агентство   прибегнет   к
   использованию  не  подлежащих  передаче третьей стороне документов
   или востребуемому капиталу,  так  как  ожидается,  что  оно  будет
   строить  свою  деятельность на здоровой деловой основе и сохранять
   при любых обстоятельствах способность исполнения  взятых  на  себя
   финансовых  обязательств  (см.  статью 25).  В пункте "c" статьи 8
   предусматривается,  что в случае неплатежеспособности  какого-либо
   члена   в   связи   с  востребованной  от  него  суммой  Агентство
   уполномочено предъявлять последующие  требования  по  неоплаченным
   подпискам.
       8. С учетом ограниченного исключения,  рассматриваемого  ниже,
   оплата   выплачиваемой   и  востребуемой  частей  подписок  должна
   производиться   в   свободно    используемой    валюте    согласно
   содержащемуся  в  Конвенции  определению  (пункт  "e"  статьи  3 и
   статья 8).  Это важно для обеспечения финансовой  жизнеспособности
   Агентства  и  его  признания  в  качестве  заслуживающего  доверия
   страховщика.  Совет  директоров  по  своему  усмотрению  и   после
   консультаций  с  Международным  валютным фондом может причислять к
   категории "свободно используемых"  и  другие  валюты  помимо  тех,
   которые  были  классифицированы  в  качестве таковых Международным
   валютным фондом.  Совет директоров может принять такое  решение  в
   том  случае,  если  он  убедился  в  том,  что данная валюта может
   беспрепятственно использоваться для  целей  Агентства  с  согласия
   страны, валютой которой она является (пункт "e" статьи 3). В целях
   облегчения финансового бремени развивающихся  стран  -  членов  по
   Конвенции   допускается  оплата  развивающимися  странами  до  25%
   выплачиваемой наличными  части  их  подписок  в  местных  валютах.
   Поскольку  речь  скорее всего идет о небольших суммах,  ожидается,
   что  это  не  скажется  отрицательно   на   финансовом   положении
   Агентства.
       9. Для облегчения финансового бремени всех членов в  Конвенции
   предусматривается,  что при определенных обстоятельствах Агентство
   возвращает членам суммы,  внесенные по требованию  в  счет  оплаты
   подписки. Эти возвраты производятся в свободно используемой валюте
   пропорционально платежам членов,  произведенным по требованиям  до
   такого возврата (пункт "b" статьи 10).  В случае возврата платежей
   принимающей   страной    в    несвободно    используемой    валюте
   предполагается,  что Агентство осуществит возврат после того,  как
   ему удастся конвертировать эти платежи  в  валюты,  которые  могут
   быть использованы.  В пределах возвращаемых сумм восстанавливаются
   обязательства  членов  по  подлежащему  востребованию  капиталу  с
   возвратом  к  положению,  существовавшему  до  предъявления такого
   требования (пункт "c" статьи 10).

                             III. Операции

       10. В  Конвенции  устанавливается  общая  структура   операций
   Агентства  по  предоставлению  гарантий,  причем Совету директоров
   оставлена  возможность  более  точного  определения  охвата  таких
   операций путем разработки политики,  правил и положений, в которые
   время от времени могут вноситься  поправки.  Тем  самым  Агентству
   обеспечивается необходимая гибкость,  позволяющая адаптироваться в
   рамках этой общей  структуры  к  изменяющимся  условиям,  а  также
   сохранять  свою финансовую надежность.  Например,  Агентство могло
   ограничить круг своих гарантий по коммерческим операциям, расширяя
   его  по  мере  накопления опыта и наращивания финансовых резервов.
   Кроме  того,  детали  каждой  гарантийной  операции  и  конкретные
   договоренности,   достигнутые   между   Агентством  и  инвестором,
   подлежат  включению  в  договор  о  гарантии,  заключенный   между
   Агентством  и  инвестором.  В  статье  16  предусматривается,  что
   Агентство не  может  обеспечить  по  договору  о  гарантии  полное
   возмещение в случае полной потери капиталовложения инвестором. Это
   положение направлено против возможного безответственного поведения
   инвесторов, рассчитывающих  на  полное  возмещение  потери (обычно
   именуемого  "моральным  риском").  При  установлении   необходимой
   процентной   доли   возможного   возмещения   Агентство   может  в
   определенной мере руководствоваться правилами национальных  систем
   гарантирования    капиталовложений,    согласно   которым   обычно
   компенсируется от 70 до 95% ущерба.
       11. Как   указано  выше,  Совет  директоров  будет  определять
   политику, правила и положения, применимые к гарантийным операциям.
   Договоры о гарантии,  заключенные на основе этих принципов,  будут
   утверждаться  Президентом  Агентства   под   руководством   Совета
   директоров.

           Круг покрываемых рисков и предоставление гарантий

       12. В    Конвенции    предусматривается   покрытие   по   трем
   общепризнанным категориям некоммерческих рисков: риск, связанный с
   переводом  валют,  возникающий в результате ограничений и задержек
   со стороны принимающего правительства в конвертировании и переводе
   полученной инвестором местной валюты, экспроприацию и риск войны и
   гражданских  беспорядков.  К  этим  трем  традиционно  покрываемым
   рискам   в   Конвенции   добавляется  риск  нарушения  договорного
   обязательства,  взятого принимающим правительством по отношению  к
   инвестору,  или отказа от такого обязательства при ограничительных
   условиях, упомянутых в пункте 15 ниже (статья 11 "a").
       13. Общее   определение   риска   перевода  валюты   дается  в
   статье 11 "a"i".  В статье предусматривается охват всех форм новых
   прямых    ограничений,    включая    добавление   к   существующим
   ограничениям,  а также косвенные и скрытые ограничения, независимо
   от  того,  вводятся ли они юридически или фактически.  Ограничение
   должно  вводиться  "по  инициативе  принимающего   правительства",
   причем такая формулировка должна охватывать ограничения,  вводимые
   государственными учреждениями и другими государственными  органами
   принимающей   страны.   Это   положение   также   должно  включать
   бездействие  принимающего  правительства  "в   течение   разумного
   периода времени" по заявлению на перевод валюты.  В этом положении
   не уточняется конкретный период,  но предполагается, что он должен
   быть   указан  в  правилах  и  положениях,  которые  издаст  Совет
   директоров,  и конкретно определен  в  договоре  о  гарантии.  При
   определении  понятия  "разумного  периода"  Агентство должно будет
   соотносить заинтересованность  инвестора  в  оперативном  переводе
   валюты  с  тем  фактом,  что  некоторые  задержки  при прохождении
   заявления через правительственные органы могут быть оправданы.
       14. В статье 11 "a"ii" дается определение риска экспроприации.
   Он  охватывает   меры,   принятые   по   инициативе   принимающего
   правительства,    в   том   числе   национализацию,   конфискацию,
   секвестрацию,  захват,  арест  или  замораживание  активов.  Фраза
   "любое  законодательное  действие или административное действие" в
   этом  положении  охватывает  меры,   принимаемые   исполнительными
   органами,   но   не   меры,  принимаемые  судебными  органами  при
   исполнении  своих  функций.   Такие   меры,   обычно   принимаемые
   правительствами     для    регулирования    своей    экономической
   деятельности,  как  налогообложение,  природоохранное  и  трудовое
   законодательство, а    также    обычные    меры   по   поддержанию
   общественного порядка, не должны подпадать под действие настоящего
   положения,  если  они  не  носят  дискриминационного  характера  в
   отношении владельца гарантии.  При определении этих  мер  практика
   Агентства  не  должна  быть  направлена на нанесение ущерба правам
   страны -  члена  или  инвесторов  по  двусторонним  инвестиционным
   договорам, другим договорам и международному праву.
       15. В статье 11 "a"iii" содержится определение риска нарушения
   договора.  Компенсация предоставляется только в тех случаях, когда
   не существует органа,  к которому инвестор  мог  бы  обратиться  с
   иском  по  договору  против  правительства,  или когда обращению к
   такому органу препятствует неразумная задержка, как она определена
   в  договоре  о гарантии,  или когда после вынесения окончательного
   решения  в  свою   пользу   инвестор   не   может   добиться   его
   осуществления.
       16. В  статье  11  "a"iv"  рассматривается  риск   войны   или
   гражданских   беспорядков.   Этот  риск  должен  включать  в  себя
   революции,  восстания,  государственные перевороты  и  аналогичные
   политические  события,  которые  обычно  не могут контролироваться
   принимающим  правительством.  Однако  это  положение   не   должно
   касаться  актов  терроризма  и аналогичных действий,  направленных
   непосредственно против владельца гарантии,  в  то  время  как  они
   могут    подпадать   под   действие   статьи   11   "b",   которая
   рассматривается ниже.
       17. Для   обеспечения   дополнительной  гибкости  в  Конвенции
   предусматривается покрытие   других   конкретных    некоммерческих
   рисков,  но  только  при наличии совместного заявления инвестора и
   принимающей   стороны   и   при   утверждении    квалифицированным
   большинством  голосов  Совета  директоров  (статья 11 "b").  Такое
   утверждение  может  производиться  на  индивидуальной  основе  или
   предоставляться  в  форме  положений,  устанавливающих  подлежащие
   покрытию по настоящему пункту обстоятельства.
       18. События,  имевшие место до заключения договора о гарантии,
   действия правительства,  на которые владелец гарантии дал согласие
   или за которые он несет ответственность, а также убытки, связанные
   с девальвацией или обесцениванием валюты,  конкретно оговариваются
   как не подпадающие под гарантии в статье 11 "b" и "c".
       19. В  статье  12  содержится  определение  видов  инвестиций,
   подпадающих  под  гарантии  Агентства.  В  этом положении делается
   попытка  установить   баланс   между   необходимостью   сохранения
   дефицитного  капитала  Агентства в целях расширения потоков прямых
   капиталовложений  и  потребностью  обеспечить  в  будущем  свободу
   маневра, оставляя за Советом директоров возможность распространить
   покрытие на другие формы капиталовложений.  Предусматривается, что
   Агентство  будет  главным  образом гарантировать капиталовложения,
   подпадающие под гарантии по статье 12 "a",  т.е.  капиталовложения
   на  приобретение  акционерного  участия,  различные  формы  прямых
   капиталовложений   и   среднесрочные   и    долгосрочные    займы,
   предоставленные   или   гарантированные  владельцами  акционерного
   участия в данном  предприятии  (так  называемые  акционерные,  или
   спонсорские,  займы). Выражение "прямое капиталовложение" является
   обобщенным   понятием,   конкретный   охват   которого    подлежит
   определению   Советом   директоров.   Предполагается,   что  Совет
   директоров   будет    руководствоваться    определением,    данным
   Международным     валютным     фондом     прямому     иностранному
   капиталовложению как  "капиталовложению,  которое  производится  с
   целью    приобретения   долгосрочного   участия   в   предприятии,
   действующем в стране, не являющейся страной инвестора, при котором
   инвестор  стремится  к  получению  реального  влияния в управлении
   предприятием".  Совет директоров может  рассматривать  в  качестве
   прямого   капиталовложения   такие  новые  формы  инвестиций,  как
   договоры об  обслуживании  и  управлении,  а  также  соглашения  о
   франшизе,  лицензировании, аренде и разделе продукции, при которых
   доход   инвестора   зависит   от   производственных    показателей
   предприятия.  В  любом случае никакого значения не придается тому,
   вносится ли капиталовложение в денежной  форме  или  в  неденежной
   форме,  как,  например,  путем предоставления оборудования, услуг,
   технических процессов и технологии.
       20. В   статье   12   "b"  Совету  директоров  предоставляется
   возможность в будущем  распространить  предоставляемые  Агентством
   гарантии  на  другие  формы  капиталовложений.  Совету  директоров
   дается право квалифицированным большинством голосов распространить
   возможность  предоставления  гарантии на любую форму среднесрочных
   или долгосрочных капиталовложений за исключением  займов,  которые
   не   связаны   с   конкретным   гарантированным   или   подлежащим
   гарантированию Агентством капиталовложением.  С  целью  сохранения
   своих  дефицитных ресурсов Агентство не предоставляет гарантий или
   перестрахования по любому экспортному кредиту  независимо  от  его
   формы,   который   предоставлен,  гарантирован  или  перестрахован
   правительством или официальным агентством по экспортным  кредитам.
   Так   как   гарантии   Агентства   ограничены  капиталовложениями,
   экспортные  операции   подпадают   под   гарантии   (в   пределах,
   установленных   в  предыдущем  предложении)  только  в  той  мере,
   насколько они  являются  вкладом  в  конкретное  капиталовложение.
   Любое   вложение   или  договоренность  о  распределении,  которые
   предназначены главным образом для развития экспорта и  акционерное
   участие инвестора в которых незначительно,  не могут подпадать под
   гарантии Агентства.  Агентство должно функционировать  в  качестве
   агентства  по  гарантии  капиталовложений  и  не  может  выполнять
   функции агентства по экспортным кредитам, которое конкурировало бы
   с официальными агентствами по экспортным кредитам.
       21. Для выполнения своей задачи,  не подрывая своей финансовой
   основы,  Агентство  будет  ограничивать  свои  гарантии  надежными
   капиталовложениями.  Оно должно удостовериться в том,  что  данное
   капиталовложение  будет содействовать экономическому и социальному
   развитию принимающей страны,  соответствовать законам и положениям
   такой страны  и  отвечать  провозглашенным целям ее развития.  Оно
   также должно удостовериться в том,  что к данному капиталовложению
   будут применяться соответствующие инвестиционные условия,  включая
   наличие справедливого  и  равного  подхода   и   правовой   защиты
   (статья 12 "d"). В случае, когда такая защита не обеспечивается по
   законам принимающей  страны  или  по  двусторонним  инвестиционным
   договорам,  Агентство  будет  предоставлять  гарантию только после
   того,  как  оно  достигнет  соглашения  с  принимающей  страной  в
   соответствии  со  статьей  23  "b"ii" или в ином порядке о режиме,
   который  должен   быть   предоставлен   гарантируемым   Агентством
   капиталовложениям,  кроме  того,  Агентство  должно  гарантировать
   новые капиталовложения,  осуществление  которых  начинается  после
   регистрации  заявления  на получение гарантии Агентства (статья 12
   "c").  Исключение в отношении ранее произведенных капиталовложений
   не  должно  препятствовать Агентству в предоставлении гарантий под
   капиталовложения,  производимые  с  целью  развития   существующей
   инвестиции,  или  в  предоставлении  гарантии  под направляемые на
   дальнейшее капиталовложение инвестиционные поступления,  которые в
   ином  случае  могли бы переводиться за пределы принимающей страны.
   Термин "поступления" в статье 12 "c"ii" должен  включать  арендные
   выплаты и лицензионные платежи.
       22. Право  на  получение  гарантии  в случае,  когда инвесторы
   являются физическими лицами,  ограничивается  гражданами  стран  -
   членов,   не  являющихся  принимающей  страной.  В  случае,  когда
   инвесторы  являются   юридическими   лицами,   они   должны   быть
   сформированы  и  должны  иметь свои основные учреждения в стране -
   члене,  не являющейся принимающей страной,  или большая  часть  их
   капитала должна принадлежать стране - члену или ее гражданам, если
   такая страна  не  является  принимающей  страной,  а  граждане  не
   являются    гражданами   принимающей   страны.   Капиталовложения,
   находящиеся как в частном, так и в государственном владении, могут
   быть  гарантированы  в  том  случае,  если  они  осуществляются на
   коммерческой основе  (статья  13  "a"iii").  При  этом  существует
   понимание, что основная часть гарантируемых капиталовложений будет
   находиться в частном владении.
       23. В статье 13 "c" приводится исключение к условию о том, что
   инвесторы не должны быть  связаны  с  принимающей  страной  в  том
   случае,   если   активы   переводятся   из-за   рубежа  гражданами
   принимающей страны  или  юридическими  лицами,  сформированными  в
   принимающей   стране   или  находящимися  во  владении  гражданами
   принимающей  страны   при   условии   направления   инвестором   и
   принимающей   страной  совместного   заявления  на  предоставление
   гарантии,  утверждаемого  Советом   директоров   квалифицированным
   большинством  голосов.  Это исключение отвечает центральной задаче
   Агентства по направлению потока инвестиций в развивающиеся страны,
   граждане  ряда  из  которых  живут  в настоящее время за рубежом и
   имеют значительные средства за границей.  Одновременно это  должно
   содействовать репатриации капитала в развивающиеся страны.
       24. В   статье   14   гарантийные   операции,   осуществляемые
   собственно Агентством,  ограничиваются капиталовложениями, которые
   производятся  на  территории  развивающейся  страны  -  члена.   В
   статье 3  "c"  содержится определение развивающейся страны - члена
   как члена,  который приводится в качестве такового в прилагаемой к
   Конвенции Шкале A. В ходе обсуждения, проведенного Исполнительными
   директорами,  сложилось понимание  о  том,  что  Агентство  должно
   разрабатывать  политику  в  области  прав  на  получение гарантий,
   согласно   которой   приоритетное   место    в    его    операциях
   предоставлялось  бы  менее  развитым  странам.  Было также принято
   решение о том,  что в целях статьи  14  зависимые  территории,  за
   международные   отношения   которых   несет   ответственность   не
   являющаяся  развивающейся  страна,  должны   рассматриваться   как
   развивающиеся  страны - члены при наличии просьбы об этом от такой
   страны, которая не является развивающейся страной. Однако гарантии
   не  предоставляются  под  капиталовложения такой страны - члена на
   зависимых от нее территориях.

                Утверждение принимающей страны и цессия

       25. В статье 15  предусматривается,  что  Агентство  не  будет
   заключать  любой  договор  о  гарантии "до утверждения принимающим
   правительством предоставления гарантии Агентством по установленным
   для  покрытия  рискам".  Любое  принимающее правительство может не
   предоставить такое  согласие.  Это  позволяет  принимающей  стране
   оценить  предлагаемое капиталовложение до выдачи согласия на него.
   Предполагается,  что Агентство установит процедуры  для  получения
   согласия  по  данному  положению.  Такие  процедуры могут включать
   направление запроса о согласии,  ответ по которому рассматривается
   как  согласие  в  случае,  если Агентству не направлены возражения
   (статья 38 "b").  Несмотря на  отсутствие  требования  о  согласии
   страны,   в  которой  находится  инвестор,  Агентству  не  следует
   гарантировать капиталовложение,  если страна,  в которой находится
   инвестор,  сообщает  Агентству  о том,  что капиталовложение будет
   финансироваться за счет средств, переведенных из-за пределов такой
   страны в нарушение ее законов.
       26. В статье 18 "a" предусматривается,  что в  случаях,  когда
   Агентство выплачивает или дает  согласие  на  выплату  компенсации
   инвестору  по  договору  о  гарантии,  Агентству уступаются права,
   приобретенные  инвестором  в  отношении   принимающей   страны   в
   результате  события,  повлекшего  требования  к Агентству.  Цессия
   является    признанным    принципом    страхового    права.    Она
   предусматривает,   что   получившие  гарантии  инвесторы  уступают
   существующие  требования  Агентству   и   Агентство   в   качестве
   цессионария  приобретает  такие же права,  какие имел инвестор.  В
   договорах о гарантии  будут  определяться  условия  цессии.  Такие
   условия  имеют  особое значение для инвестора,  учитывая тот факт,
   что  Агентство  будет  компенсировать  инвесторам   только   часть
   понесенного   ими   ущерба   (статья   16).   В   статье   18  "b"
   предусматривается  признание  цессионного  права  Агентства  всеми
   членами.
       27. По статье  18  "c"  Агентство  имеет  право  на  такой  же
   благоприятный режим,  какой предоставлялся бы владельцу гарантии в
   отношении  использования  и  перевода  местных  валют  принимающих
   стран, полученных Агентством в качестве цессионария. Помимо этого,
   Агентству предоставляется право использовать эти валюты для оплаты
   своих  административных  расходов  или иных издержек,  а также оно
   должно стремиться достичь договоренности с принимающими странами о
   других   видах  использования  таких  валют,  если  они  не  могут
   использоваться  свободно.  Такие  иные  виды  использования  могут
   включать    продажу   валют   другим   учреждениям   (таким,   как
   международные ссудные агентства),  иностранным инвесторам  в  этих
   странах   или   импортерам  товаров  из  этих  стран.  Возможности
   Агентства по  эффективному  использованию  местных валют или иному
   ими распоряжению могут  иметь  значение  в  его  операциях  в  том
   маловероятном  случае,  если  оно получит значительные суммы таких
   валют.

                         Платежи по требованиям

       28. Для  обеспечения  оперативности  платежей  по  требованиям
   решения будут приниматься Президентом в соответствии с  договорами
   о  гарантии и такой политикой,  которая может быть принята Советом
   директоров (статья 17),  и, в случае споров, окончательное решение
   может  зависеть  от результатов арбитражного разбирательства между
   Агентством   и   заинтересованным    инвестором    (статья    58).
   Предусматривается, что, согласно такой политике, владелец гарантии
   должен  будет  обращаться  к  административным  средствам  защиты,
   которые могут быть уместны в данных условиях,  если такие средства
   легко доступны  по  законам  принимающей  страны,  а  также  может
   предусматриваться истечение разумного периода времени с тем, чтобы
   обеспечить максимальную возможность мирового урегулирования споров
   между инвесторами и принимающими странами (статья 17).  Ожидается,
   что такие конкретные периоды  времени,  включаемые  в  договоры  о
   гарантии,   будут  соответствовать  практике  других  страховщиков
   политического  риска.  Это  положение  отражает  установившуюся  в
   национальных  системах  гарантирования капиталовложений практику и
   не должно излишне обременять инвесторов,  поскольку оно не требует
   от  них  исчерпания  всех  местных  средств  защиты  до  получения
   компенсации   от   Агентства.   Временные    ограничения    должны
   устанавливаться в зависимости от конкретного вида риска и от того,
   насколько  сложен  данный  конкретный  случай.  Следует  проводить
   различие   между   вышеупомянутыми   временными   ограничениями  и
   максимальными  периодами  времени,   которые   допускаются   между
   предъявлением  требования  и принятием Агентством решения по этому
   требованию.  Такие  временные   пределы   не   устанавливаются   в
   Конвенции,  учитывая  сложность  определения  конкретных  периодов
   времени,  которые  были  бы  уместны  в  любых  ситуациях.  Однако
   Агентство   может  установить  такие  временные  пределы  в  своих
   правилах и положениях и включить их  в  договоры  о  гарантии  для
   обеспечения большей привлекательности своих услуг.

         Отношения с национальными и региональными структурами,
           а также частными страховщиками политического риска

       29. Агентство  будет  дополнять  национальные  и  региональные
   программы,  а не конкурировать с ними (статья 19). Предполагается,
   следовательно,   что   оно   будет   уделять   основное   внимание
   предоставлению гарантий под капиталовложения из стран - членов, не
   имеющих национальной  программы  (главным  образом,  развивающихся
   стран - членов,  являющихся экспортерами капитала),  совместному с
   национальными   и   региональными    агентствами    гарантированию
   капиталовложений,  предоставлению перестрахования для национальных
   и региональных агентств,  гарантированию капиталовложений, которые
   не  отвечают  условиям  гарантий  по  конкретной  национальной или
   региональной программе, несмотря на их обоснованность и содействие
   развитию, и    гарантированию    капиталовложений,   финансируемых
   инвесторами из разных стран - членов.  В  целях  сокращения  своих
   непроизводительных  расходов  и  повышения эффективности Агентство
   может использовать  административную  поддержку  национальных  или
   региональных  структур  и  может вступать с ними в соответствующие
   договоренности   о   сотрудничестве   (статья    19).    Например,
   национальные  административные учреждения могут оказывать помощь в
   рассмотрении заявок местных инвесторов на получение многосторонних
   гарантий  и  любых  связанных с ними требований.  Тем самым должна
   быть сокращена  потенциальная  потребность  Агентства  в  создании
   отделений  за  пределами  своих  центральных учреждений.  При этом
   остается  очевидным,  что  Агентство  должно  опираться  на   свою
   собственную  оценку  риска и оставлять за собой принятие решений о
   предоставлении гарантий и платежах по требованиям.
       30. В  статье  19  дается  определение учреждений,  с которыми
   Агентство может сотрудничать  в  этой  области,  как  национальных
   структур членов  и региональных структур,  "большая часть капитала
   которых   принадлежит   членам,    осуществляющим    деятельность,
   аналогичную  деятельности  Агентства".  Эта  формулировка включает
   любое  агентство,  которое  предоставляет   под   капиталовложения
   гарантии  от  некоммерческих  рисков  или  содействует  расширению
   частных капиталовложений  в  развивающиеся  страны.  В  результате
   Агентство  может сотрудничать с несколькими учреждениями в одной и
   той  же  стране.  Следует  отметить,  что   сотрудничество   между
   национальной   структурой   и  Агентством  не  означает,  что  эта
   структура автоматически становится каналом связи между  страной  -
   членом  и  Агентством  по  статье 38.  В этом положении содержится
   требование о  том,  чтобы  каждый  член  назначал  соответствующую
   инстанцию,  с которой Агентство может поддерживать связь по любому
   возникшему в отношении настоящей Конвенции вопросу.
       31. Агентство  может  сотрудничать  с  частными  страховщиками
   политического риска с целью улучшения своих собственных операций и
   привлечения  таких  страховщиков  к  предоставлению страхования от
   политического риска в развивающихся странах - членах Агентства  на
   условиях,   аналогичных   тем,   которые   применяются  Агентством
   (статья 21 "a").  Например,  для достижения первой из  этих  целей
   частные страховые компании могут оказывать содействие в маркетинге
   программы Агентства.  В отношении второй цели предполагается,  что
   Агентство  будет  играть  роль катализатора в мобилизации частного
   страхового потенциала,  например, путем заключения договоренностей
   о  совместном  страховании с частными страховщиками.  В частности,
   Агентство   будет   стремиться    предоставлять    гарантии    под
   капиталовложения,    под   которые   частными   страховщиками   не
   предоставляется аналогичное покрытие на разумных условиях.
       32. В  статьях  19  -  21  ставится  задача  установить статус
   Агентства как органа,  предназначенного для сотрудничества  как  с
   государственными,  так  и  с  частными страховщиками политического
   риска и повышения  эффективности  и  результативности  их  работы.
   Конкретные    условия    сотрудничества    будут    зависеть    от
   административной  структуры  и  положения  на  страховом  рынке  в
   конкретной   стране.  В  некоторых  странах  правительства  играют
   определенную  роль  в  координации   государственной   и   частной
   страховой деятельности,  и в статье 38 "a" содержится требование о
   том,  чтобы Агентство по просьбе стран - членов проводило  с  ними
   консультации  по  вопросам,  охваченным  в  статьях  19 - 21.  Эти
   вопросы включают дополнительную роль Агентства  в  разработке  его
   собственных   гарантийных   операций,   совместного   страхования,
   перестрахования,   спонсорских   операций   и    административного
   сотрудничества.  В  уместных  случаях  Агентство  может  заключать
   генеральное  соглашение   с   правительством   страны   -   члена,
   обеспечивающее    основу    для    сотрудничества    Агентства   с
   государственными и частными страховщиками в этой стране.

                            Перестрахование

       33. В статьях 20 и 21 "a" Агентству разрешается  предоставлять
   перестрахование   для  учреждений  стран  -  членов,  занимающихся
   инвестиционными    гарантиями,    региональным    агентствам    по
   инвестиционным  гарантиям (в настоящее время единственным примером
   такого агентства  является  Межарабская  корпорация  по  гарантиям
   инвестиций) и частным страховщикам в странах - членах. Как указано
   в пункте 31 настоящего  Комментария,  договоренности  Агентства  с
   частными страховщиками,  включая договоренности о перестраховании,
   направлены на привлечение их к предоставлению инвесторам  гарантий
   на  условиях,  аналогичных  тем,  которые  применяются Агентством.
   Предполагается, что   перестрахование  позволит  диверсифицировать
   собственный портфель рисков Агентства, а также портфель структуры,
   которой предоставлено перестрахование.  Это также должно позволить
   структуре,  которой предоставлено перестрахование,  расширить свои
   операции.
       34. Следует   подчеркнуть,   что   предоставляемое  Агентством
   перестрахование  всегда  должно   быть   связано   с   "конкретным
   капиталовложением".    Тем    самым    предполагается    исключить
   перестрахование  части  портфелей  риска   основных   страховщиков
   (обычно  именуемое  договорным  перестрахованием).  Следует  также
   отметить,  что операции  перестрахования  должны  занимать  только
   заранее установленную часть общих операций Агентства. В этих целях
   в статье 20  "a"  предусматриваются  максимальные  суммы,  которые
   время  от  времени  устанавливаются квалифицированным большинством
   голосов  Совета  директоров.  В  случае,  когда   капиталовложения
   завершены  более чем за один год до получения Агентством заявки на
   перестрахование,  в   Конвенции   устанавливается   первоначальная
   предельная  сумма  в  размере  десяти процентов от общей гарантии,
   которую Агентство может предоставить за счет собственных  средств,
   т.е.  не  привлекая спонсоров.  Эти предельные суммы применяются к
   перестрахованию  как  государственных  структур,  так  и   частных
   страховщиков.    Они   могут   быть   изменены   квалифицированным
   большинством голосов Совета директоров,  когда это  будет  сочтено
   разумным.
       35. Условия,  определяющие возможность предоставления гарантии
   в  отношении  рисков,  капиталовложения,  инвестора  и принимающей
   страны,  применимые к гарантиям  Агентства,  будут  применяться  к
   капиталовложениям,  по которым предоставляется перестрахование; по
   техническим причинам капиталовложения,  по  которым  предоставлено
   перестрахование,  не обязательно должны производиться после подачи
   заявления на перестрахование (статья 20 "a").
       36. В  статье  20 "c" предусматривается обеспечить,  насколько
   это возможно,  такую структуру договоренностей о  перестраховании,
   при  которой  Агентство  или подписавшая договор о перестраховании
   структура имели бы права цессии и арбитража,  эквивалентные  таким
   правам,  которые  имело  бы  Агентство,  если бы оно было основным
   гарантом.  Однако права Агентства в качестве цессионария не  могут
   быть осуществлены без предварительного согласия принимающей страны
   на перестрахование Агентством (статья 20 "c"). В некоторых случаях
   уступка  Агентству  прав  подписавшей  договор  о  перестраховании
   структуры может оказаться неосуществимой.  В других случаях  может
   быть целесообразно,  чтобы Агентство позволило подписавшей договор
   о  перестраховании  структуре  обеспечить  выполнение   переданных
   Агентству  по  цессии прав в качестве его агента.  В статье 20 "c"
   содержится требование о том,  чтобы в договорах о  перестраховании
   предусматривалось  положение с требованием к подписавшей договор о
   перестраховании структуре должным образом  прибегать  к  средствам
   компенсации ущерба.
       37. По   статье   21   "b"   Агентство   может    обеспечивать
   перестрахование   любой  предоставленной  им  гарантии,  используя
   государственных или частных  страховщиков.  Такое  перестрахование
   должно  позволить  ему обеспечить дальнейшую диверсификацию своего
   портфеля рисков.  Предполагается,  что оно будет использовать  эти
   полномочия  только  в  случаях,  когда  перестрахование может быть
   обеспечено на соответствующих условиях и при разумных расходах.

                          Ограничения гарантии

       38. Согласно признанным принципам  страхования  и  банковского
   дела,  допускается принятие совокупных обязательств, сумма которых
   превосходит  акционерное  участие  страховщика  или  банка.   Этот
   принцип строится на необоснованности предположения о том,  что все
   гарантированные или  застрахованные  риски  обернутся  ущербом.  В
   настоящей Конвенции   этот  принцип  применяется  к  Агентству.  В
   статье 22 "a" предусматривается, что максимальная совокупная сумма
   условных   обязательств,   которые   могут   быть  взяты  на  себя
   Агентством,  не должна превосходить ста пятидесяти  процентов  его
   подписного капитала и резервов,  а также,  возможно, доли покрытия
   по  перестрахованию,  если  Совет  управляющих   квалифицированным
   большинством   голосов   не   примет   иного   решения.  Поскольку
   предполагается, что Агентство с течением времени будет увеличивать
   свой   портфель,   Совет   директоров   должен  время  от  времени
   пересматривать конкретное  распределение  рисков  и  потенциальный
   ущерб   с   целью  выявления  необходимости  рекомендовать  Совету
   управляющих установить более высокий показатель соотношения  между
   риском и   активами.  Однако  любое  решение  о  повышении  такого
   соотношения, как указано выше, подлежит принятию квалифицированным
   большинством  голосов,  и максимальное соотношение риска к активам
   не может превышать одного к пяти.
       39. Согласно   статье   22   "b"i",   Совет  директоров  может
   установить  максимальную  сумму  условных  обязательств  по   всем
   гарантиям, предоставленным инвесторам из отдельных стран - членов.
   Это положение направлено  на  то,  чтобы  сохранить  баланс  между
   относительными  взносами  страны  -  члена в Агентство и льготами,
   предоставляемыми  Агентством  для  инвесторов  этой  страны.   При
   установлении  предельных  уровней  от Совета директоров требуется,
   чтобы  он  "должным  образом  учитывал"  долю  страны  -  члена  в
   подписном  капитале;  однако  необходимо  также  "должным  образом
   учитывать"  потребность  в  более  либеральном   применении   этих
   предельных уровней к развивающимся странам - членам, когда они или
   их граждане осуществляют капиталовложения в  другие  развивающиеся
   страны - члены.
       40. Совет  директоров  может   установить   третью   категорию
   предельных   уровней   с   целью   обеспечения   надежного  общего
   распределения риска и во избежание чрезмерной концентрации  риска.
   Так,  могут  быть  установлены предельные уровни по обязательствам
   Агентства в том,  что касается масштабов отдельных проектов, общей
   суммы  капиталовложений  в  отдельных  принимающих странах,  видов
   капиталовложений или рисков и других факторов (статья  2  "b"ii").
   Поскольку  задача  этих предельных уровней состоит исключительно в
   диверсификации    риска,    любой    предельный     уровень     по
   капиталовложениям   в   отдельной  принимающей  стране  не  должен
   зависеть от относительной доли такой страны в подписном капитале.

                      Содействие капиталовложениям

       41. Одной  из  черт  Агентства,  отличающих   его   от   ранее
   выдвигаемых   проектов,   является   его  обязательство  проводить
   дополнительную деятельность,  помимо предоставления  гарантий,  по
   оказанию  содействия  потоку  инвестиций  в развивающиеся страны -
   члены и между ними (статья 2 "b").  По статье 23 "a" на  Агентство
   возлагается   ответственность   за   проведение   исследований   и
   распространение  информации  о  возможностях  капиталовложений   в
   развивающихся  странах  -  членах,  а  также  осуществление другой
   деятельности,  направленной на расширение иностранных  инвестиций.
   Кроме   того,   Агентство   по   просьбе   страны  -  члена  может
   предоставлять техническую  помощь  и  консультации  для  улучшения
   инвестиционных  условий.  Они могут включать консультации по таким
   вопросам,  как  разработка  инвестиционных  кодексов  и  пересмотр
   программ  стимулирования  капиталовложений.  Такие  дополнительные
   услуги могут предоставляться за соответствующую оплату  или  могут
   быть  предоставлены  странам  -  получателям бесплатно,  когда для
   этого есть основания.
       42. Осуществляя  свою  деятельность  по расширению инвестиций,
   Агентство будет руководствоваться соответствующими инвестиционными
   соглашениями  между своими членами и будет стремиться к устранению
   между своими членами барьеров,  препятствующих потокам инвестиций.
   Кроме того,  Агентство несет обязанность осуществления координации
   с другими агентствами в области расширения иностранных инвестиций,
   в    частности,    с    Международной     финансовой   корпорацией
   (статья 23 "a").  Это должно содействовать устранению дублирования
   в деятельности Агентства.
       43. По статье 23 "b"i" на  Агентство  возлагается  обязанность
   способствовать  мировому урегулированию споров между инвесторами и
   принимающими странами. Оно также может предоставлять информацию об
   имеющихся механизмах урегулирования споров и примирения. Агентство
   также должно способствовать и содействовать  заключению  договоров
   между своими членами о защите инвестиций.  Например,  оно могло бы
   проводить  исследования  существующих   соглашений   и   оказывать
   правительствам  стран  - членов помощь в анализе последствий таких
   соглашений и преимуществ от их заключения.
       44. Согласно  статье  23  "b"ii",  Агентство  будет стремиться
   заключать  двусторонние  и  многосторонние  соглашения  со  своими
   членами    для    обеспечения   того,   чтобы   гарантируемые   им
   капиталовложения   пользовались   по   меньшей   мере   столь   же
   благоприятным  режимом,  как режим,  предоставляемый данным членом
   агентству   по   инвестиционным   гарантиям    или    государству,
   пользующемуся  наибольшим  благоприятствованием.  При  определении
   агентства    или     государства,     пользующегося     наибольшим
   благоприятствованием,  Агентство  исходит  из  учета  соглашений в
   целом, а не отдельных их положений. Соглашения по статье 23 "b"ii"
   требуют  утверждения квалифицированным большинством голосов Совета
   директоров.  Ожидается, что эти соглашения будут заключаться, если
   гарантируемые  Агентством  капиталовложения  в противном случае не
   будут подпадать под существующие двусторонние  договоры  или  если
   Агентство сочтет неадекватными нормы, предусмотренные в договорах.

                 Гарантии спонсорских капиталовложений

       45. В предыдущих проектах  Банка  по  созданию  международного
   агентства   по   страхованию   инвестиций  предусматривалось,  что
   Агентство должно было проводить  свои  операции  только  от  имени
   стран   -   членов,  являющихся  спонсорами.  Согласно  Конвенции,
   гарантии    спонсорских    капиталовложений    играют    хотя    и
   дополнительную,   но   важную  роль  в  операциях,  осуществляемых
   Агентством  от  своего  собственного  имени.  Кроме  такого   рода
   операций Агентство может, согласно статье 24, гарантировать другие
   капиталовложения и предоставлять  дополнительное  перестрахование,
   если  страна  -  член  или  страны  -  члены  дают согласие  стать
   спонсорами   таких   капиталовложений.    Конкретные    положения,
   относящиеся  к  спонсорским операциям,  излагаются в Приложении I,
   которое   является   неотъемлемой   частью   Конвенции.    Следует
   подчеркнуть,  что активы,  принадлежащие Агентству или управляемые
   им  в  Спонсорском  целевом  фонде,   упоминаемом  ниже,  согласно
   статье 2 "c" Приложения I,  должны находиться и храниться отдельно
   от активов Агентства,  а  Агентство  не  может  принимать  никаких
   обязательств  по  своим  собственным  активам в рамках спонсорских
   операций (статья 6 Приложения I).
       46. Спонсорские   договоренности   функционируют  в  следующем
   порядке.  Страна   -   член,   предлагающая   Агентству   гарантию
   капиталовложения, будет принимать на себя условное обязательство о
   разделе ущерба на сумму гарантии,  спонсором которой она является.
   Премии  и  другие  доходы,  связанные  со спонсорскими гарантиями,
   будут  накапливаться  в   отдельном   целевом   фонде,   именуемом
   "Спонсорский целевой фонд".  Административные расходы и платежи по
   требованиям,  относящимся к спонсорским капиталовложениям,  должны
   оплачиваться  из  средств  этого  Фонда.  После исчерпания средств
   Фонда любой ущерб,  понесенный по спонсорской  гарантии,  подлежит
   распределению   между   всеми   странами  -  членами,  являющимися
   спонсорами,  в тех же пропорциях,  в которых общая сумма гарантий,
   спонсорами которых они являются, относится к общей сумме гарантий,
   спонсорами  которых  являются  все  страны  -  члены.   При   этом
   максимальные  обязательства каждого спонсора ограничиваются полной
   максимальной  суммой  условных  обязательств  по  всем  гарантиям,
   спонсором  по  которым  время  от времени выступает такая страна -
   член.  В  статьях  1  и  3  Приложения  I  приводятся  ограничения
   обязательств страны - члена по компенсации доли ущерба спонсорской
   договоренности.
       47. Спонсорские  договоренности  позволяют  странам  -  членам
   обеспечить страховую защиту капиталовложения в нескольких случаях.
   Страны   -  члены,  в  которых  не  имеется  национальной  системы
   страхования,  могут  использовать  эту  систему  для   обеспечения
   покрытия   своим   инвесторам.   Другие   страны   -  члены  могут
   использовать  спонсорские  договоренности  в   качестве   средства
   диверсификации  рисков,  поскольку  они позволяют им вместо полной
   суммы  условных  обязательств  по  капиталовложению,  которую  они
   принимали бы на себя при использовании своей национальной системы,
   принять пропорциональную долю в общей сумме условных  обязательств
   Спонсорского целевого фонда.
       48. В общем положения  Конвенции,  относящиеся  к  гарантийным
   операциям   и   финансовому   управлению,   которые   применимы  к
   собственным  операциям  Агентства,  будут  также   применяться   к
   спонсорским  гарантиям  (статья  6  Приложения  I).  В  частности,
   условия  предоставления  гарантии  согласно  статьям   11   и   12
   Конвенции,  также  применяются  к  спонсорским  капиталовложениям.
   Однако  гарантии,  относящиеся  к  спонсорским  капиталовложениям,
   могут  предоставляться  не  только  гражданам  стран  -  членов. В
   статье 1   "a"   Приложения   I   предусматривается,   что   такие
   капиталовложения  могут  быть  внесены "инвестором,  имеющим любое
   гражданство,  или  инвесторами,  имеющими  любое   или   несколько
   гражданств". Принимающая страна может присоединиться к спонсорству
   над  капиталовложением.  Присоединение  к   спонсорству   является
   признаком  существенной  заинтересованности  принимающей  страны в
   использовании капиталовложения в целях развития, а также намерения
   улучшить  свою  структуру  рисков.  В статье 1 "c" Приложения I на
   Агентство возлагается обязанность  обеспечить  приоритетный  режим
   предоставления гарантий под инвестиции, к спонсорству над которыми
   присоединилась принимающая страна.
       49. Ограничение,  предусмотренное  в  статье 14 Конвенции,  по
   которой гарантии ограничиваются капиталовложениями в развивающиеся
   страны,   применяется   к   операциям,   осуществляемым   за  счет
   собственных  средств   Агентства,   и   не   распространяется   на
   спонсорские  операции.  Страны  -  члены  могут  стать  спонсорами
   капиталовложений в  любой  стране  -  члене,  но  особое  внимание
   уделяется  операциям в развивающихся странах - членах.  Разрешение
   спонсорских операций в развитых странах основывается на  том,  что
   гарантии  спонсорских капиталовложений в развитые страны,  которые
   представляют особый интерес для некоторых  развивающихся  стран  -
   экспортеров   капитала,  не  приводят  к  исчерпанию  ограниченных
   возможностей  Агентства  по  предоставлению  страхования  и  таким
   образом   не   снижают  возможности  Агентства  по  предоставлению
   гарантий под инвестиции в развивающиеся страны.  При  определенных
   условиях  капиталовложение  в  корпорацию  развитой  страны  может
   содействовать созданию совместных предприятий с  этой  корпорацией
   или    ее   дочерним   предприятием   в   развивающихся   странах.
   Капиталовложения в развитые страны выгодны также и  тем,  что  они
   улучшают структуру рисков в портфеле Спонсорского целевого фонда и
   позволяют ему обеспечить большую степень диверсификации.
       50. Статья 5 "a" Приложения I  дает  Агентству  полномочия  по
   предоставлению перестрахования   для   членов   и  их  учреждений,
   региональных агентств стран -  членов  и  частных  страховщиков  в
   странах   -  членах  на  спонсорской  основе.  Такие  операции  по
   перестрахованию подпадают  под  действие  таких  же  условий,  как
   операции   по  перестрахованию,  проводимые  за  счет  собственных
   средств Агентства. Перестрахование на спонсорской основе позволяет
   диверсифицировать     риск.     Спонсорские    договоренности    о
   перестраховании    капиталовложений,    застрахованных    частными
   страховщиками,    могут    быть    использованы   членами   вместо
   перестрахования таких капиталовложений за свой  собственный  счет.
   Все члены - спонсоры должны принимать пропорциональную долю ущерба
   по полису о перестраховании,  независимо от того,  возник ли ущерб
   по   спонсорской   гарантии   или   по   спонсорскому   полису   о
   перестраховании.
       51. В статье 6 Приложения I предусматривается, что спонсорские
   операции  будут  осуществляться в соответствии с такой же надежной
   деловой и финансовой практикой,  как и при  гарантийных  операциях
   Агентства,  осуществляемых  за  счет  его  собственного капитала и
   резервов.  Как и в случае страхования за свой счет,  Агентство  не
   должно будет обеспечить покрытие под спонсорские капиталовложения,
   связанные с неприемлемо высокими  рисками  или  грозящие  нарушить
   баланс  его  портфеля  рисков.  Спонсорские  операции должны также
   пользоваться кредитом со стороны членов - спонсоров,  которые, как
   предполагается,  будут  среди наиболее кредитоспособных членов.  В
   статье 1 "c" Приложения I Агентству  прямо  предлагается  "должным
   образом  учитывать  перспективу  того,  что член - спонсор будет в
   состоянии выполнить свои спонсорские обязательства".  Кроме  того,
   предполагается,  что спонсорские операции будут столь же финансово
   надежны, как и собственные гарантийные операции Агентства.
       52. В  статье  1 "d" Приложения I содержится требование о том,
   чтобы  Агентство  на  периодической  основе  консультировалось  со
   странами  -  членами,  которые  являются спонсорами,  по вопросам,
   относящимся к спонсорским  операциям.  Кроме  того,  распределение
   голосов  будет  изменяться в целях принятия решений по спонсорским
   инвестициям,  причем  каждый  член  -  спонсор  и   каждый   член,
   принимающий  спонсорское  капиталовложение,  будут  получать  один
   дополнительный  голос  на   каждые   десять   тысяч   СПЗ   любого
   капиталовложения,  в  связи  с которым они являются спонсорами или
   принимающими странами (статья  7  Приложения  I).  Таким  образом,
   теоретически  существует возможность того,  что условия,  принятые
   Советом директоров для спонсорских операций,  могут  не  полностью
   совпадать  с условиями,  касающимися операций,  проводимых за счет
   собственных средств Агентства.

                        IV. Финансовые положения

       53. В  статье  25   на   Агентство   возлагается   обязанность
   "осуществлять  свою  финансовую  деятельность,  применяя  практику
   надежного ведения дел и  осмотрительного  управления  финансами  с
   целью  сохранения  при любых условиях возможности выполнения своих
   финансовых обязательств".  Ожидается, что Агентство должно перейти
   к финансовому самообеспечению. Руководство должно будет стремиться
   избегать   использования   подписного   капитала   членов.    Опыт
   национальных  агентств  по  гарантированию  инвестиций  и частного
   страхового рынка указывает на то,  что такая  цель  реально  может
   быть достигнута.
       54. Согласно  статье  26,  Агентство  должно   будет   взимать
   адекватные  премии,  гонорары  и  иные  сборы  с  целью достижения
   финансовой  надежности   и   самообеспечения.   В   Конвенции   не
   устанавливается, каким образом будут определяться размеры премий и
   гонораров  и  каким  образом  Агентство  будет   разрабатывать   и
   периодически  пересматривать  ставки,  применимые  к  каждому виду
   риска.  За Агентством оставлена значительная свобода в определении
   уровня  и  структуры  своих  премий и гонораров,  включая сборы за
   деятельность по расширению инвестиций.
       55. Укреплению  финансового  положения  Агентства  содействует
   требование в статье 27 "a" о том,  что весь  чистый  доход  должен
   перечисляться в резервы,  пока такие резервы не  достигнут уровня,
   в пять раз превышающего подписной капитал  Агентства.  Исключением
   из  этого  положения является тот случай,  когда Совет управляющих
   квалифицированным  большинством  голосов  принимает   решение   об
   использовании части своих доходов для возвращения странам - членам
   сумм,  выплаченных при  использовании  подписного  капитала,  если
   финансовое    положение    Агентства    позволяет    сделать   это
   (статья 10 "a" "iii".  По достижении вышеупомянутого  уровня  этих
   резервов Совет директоров по статье 27 "b" может принять решение о
   том,  следует ли перечислять чистый доход в резервы,  распределять
   его среди членов или использовать его иначе.

                      V. Организация и управление

       56. В  основном  структура  Агентства соответствует структурам
   других международных финансовых  учреждений  и  особенно  Банка  и
   Международной финансовой корпорации.  Агентство имеет трехъярусную
   структуру,  состоящую из Совета управляющих,  Совета директоров, а
   также из Президента и персонала (статья 30).
       58. Совет директоров избирается в соответствии с  пунктом  "a"
   статьи 41 и со Шкалой B и отвечает за общую деятельность Агентства
   (пункт "a" статьи 32),  т.е. за все вопросы, связанные с политикой
   Агентства и его положениями,  но не с его текущим управлением,  за
   которое отвечает Президент  и  персонал.  Совет  директоров  может
   принимать  любые  необходимые  меры,  не противоречащие положениям
   Конвенции.  В  соответствии  с  пунктом  "c"   статьи   32   Совет
   управляющих определяет срок службы директоров.  В Совет директоров
   входят не менее двенадцати членов.  Число директоров  определяется
   Советом управляющих, который может его изменить с учетом изменений
   числа членов Агентства.  Одна  четвертая  часть  от  общего  числа
   директоров  избирается  отдельно - по одному от каждого из членов,
   располагающих  наибольшим  числом   акций.   Остальные   директора
   избираются  другими  членами  (Шкала  B).  Каждый  директор  может
   назначить себе одного заместителя (пункт  "b"  статьи  32).  Совет
   директоров  проводит  заседания  по инициативе председателя или по
   просьбе трех директоров (пункт "d" статьи 32). Предполагается, что
   в  годы становления Агентства объем работы возможно не оправдывает
   проведения сессий Совета  директоров  на  постоянной  основе.  Это
   позволило  бы  сократить административные расходы,  так как в этом
   случае директора и заместители получали бы  вознаграждение  только
   за  участие в заседаниях Совета и в связи с исполнением ими других
   конкретных официальных обязанностей (пункт "e" статьи 32).
       59. Президент Агентства назначается Советом директоров.  Совет
   директоров принимает решение о назначении на этот пост  кандидата,
   выдвинутого   Председателем   (пункт  "b"  статьи  33).  Президент
   отвечает за  проведение  под  общим  контролем  Совета  директоров
   обычной деятельности Агентства, а также за организацию, назначение
   и увольнение персонала (пункт "a" статьи 33).  Предполагается, что
   численность  персонала  будет  ограниченной с тем,  чтобы повысить
   эффективность  и  жизнеспособность  Агентства.  Размер  оклада   и
   условия  контракта  Президента  определяются  Советом  управляющих
   (пункт "b" статьи 33).  Это  соответствует  практике,  принятой  в
   Банке.
       60. Статья  34  основана  на  аналогичных  положениях   Статей
   Соглашения   о  Банке  и  Международной  финансовой  корпорации  и
   содержит  в  себе  запрещение  любого  вмешательства  со   стороны
   Агентства,  Президента  и  персонала  в "политические дела" любого
   члена.  Это,   однако,   не   мешает   Агентству   учитывать   все
   обстоятельства,  связанные с принятием им решений о предоставлении
   гарантий или мер по содействию инвестициям.
       61. Центральное   учреждение   Агентства  будет  находиться  в
   Вашингтоне,  округ Колумбия,  и если Совет управляющих  не  примет
   квалифицированным  большинством голосов решение о его размещении в
   другом месте (пункт "a" статьи 36).  Кроме того,  Агентство  может
   согласно  пункту  "b" статьи 36 создавать такие другие учреждения,
   которые необходимы для его работы.
       62. Несмотря   на   то,   что   в  более  ранних  предложениях
   предусматривался целый ряд организационных связей между  Банком  и
   Агентством,    в    Конвенции    установлена    лишь   минимальная
   организационная связь между этими  двумя  учреждениями.  Президент
   Банка  в  силу  занимаемого им поста является Председателем Совета
   директоров Агентства (пункт "b" статьи  32).  Предполагается,  что
   такие  отношения  будут  способствовать  роли Агентства в качестве
   международного  учреждения  развития  и   помогут   ему   получить
   признание,  несмотря  на  различие  ролей  этих  двух  учреждений.
   Агентство может посчитать целесообразным  заключить  соглашение  о
   сотрудничестве с Банком,  Международной финансовой корпорацией или
   с обоими  этими  учреждениями  с  тем,  чтобы  воспользоваться  их
   техническими  и  административными  услугами  и возможностями (см.
   статью 35).

                VI. Голосование, корректировка подписок
                          и представительство

       63. Существующая  в  Агентстве  структура голосования отражает
   точку зрения, согласно которой страны Категории I и Категории II в
   равной    мере    заинтересованы    в   иностранных   инвестициях,
   сотрудничество между ними является необходимым и  обе  эти  группы
   стран  должны  после  того,  как  все  имеющие на это право страны
   станут членами, обладать равным числом голосов (50/50). Признается
   также,  что число голосов того или  иного  члена  должно  отражать
   сравнительные   размеры  его  подписки  на  капитал  Агентства.  В
   Конвенции  поэтому  предусмотрено,  что  каждый  член  имеет   177
   членских   голосов   и  по  одному  подписному  голосу  за  каждую
   принадлежащую ему акцию (пункт  "a"  статьи  39).  Число  членских
   голосов  определено  с  таким расчетом,  чтобы в случае,  если все
   члены Банка войдут в  Агентство,  то  группа  развивающихся  стран
   будет  располагать  тем  же числом голосов,  что и группа развитых
   стран.  До достижения такого равенства для защиты интересов группы
   меньшинства  она  получит  в  течение  трехлетнего  периода  после
   вступления  Конвенции  в  силу  дополнительные   голоса,   которые
   позволят   ей   располагать  40%  от  общего  числа  голосов.  Эти
   дополнительные  голоса  будут  распределены  среди  членов  данной
   группы  пропорционально  сравнительной  численности  их  подписных
   голосов и будут  автоматически  увеличиваться  или  уменьшаться  в
   зависимости  от  необходимости  для поддержания 40-процентной доли
   группы в общем числе голосов (пункт "b" статьи 39).  Даже во время
   переходного  периода  такие  дополнительные голоса будут отменены,
   как только подписные и членские голоса этой группы составят 40% от
   общего  числа голосов.  В любом случае в конце трехлетнего периода
   дополнительные голоса подлежит отмене.  В ходе  этого  трехлетнего
   периода  все  решения Совета управляющих и Совета директоров будут
   приниматься квалифицированным большинством по меньшей мере  в  две
   трети  от общего числа голосов,  представляющих не менее 55%  всех
   подписок,  за исключением  какого-либо  конкретного  решения,  для
   принятия  которого согласно Конвенции требуется более значительное
   большинство голосов,  которое и будет в  этом  случае  необходимым
   (пункт "d" статьи 39).  Одним из примеров этого являются некоторые
   поправки к Конвенции (пункт "a" статьи 59).
       64. В течение третьего года после вступления Конвенции в  силу
   Совет управляющих должен согласно пункту "c" статьи 39 подвергнуть
   распределение акций пересмотру,  руководствуясь в  своих  решениях
   тремя  принципами:  "a" численность голосов членов должна отражать
   фактические подписки и членские голоса;  "b" акции,  первоначально
   выделенные   странам,  еще  не  подписавшим  Конвенцию  к  моменту
   пересмотра,  подлежат перераспределению с  тем,  чтобы  обеспечить
   паритет  голосов  между  развивающимися  и  развитыми  странами  -
   членами  и  "c"  Совет  управляющих  примет  надлежащие  меры  для
   содействия  подписке  членов  на выделенные им акции.  Цель такого
   перераспределения  в  том,  чтобы  со  временем  достичь  паритета
   голосов  между  обеими  группами  на основе сравнительной величины
   подписок и числа членских голосов.
       65. Чтобы  защищать  голоса  членов от размывания в результате
   общего увеличения капитала,  пункт "e"  статьи  39  уполномочивает
   каждого  члена  вновь подписаться на ту часть увеличения,  которая
   пропорционально соответствует доле,  которую составляла сумма  его
   подписки в капитале Агентства до этого увеличения.
       66. Процедуры голосования,  применяемые согласно статьям 40  и
   42 в Совете управляющих и Совете директоров, в общем соответствуют
   процедурам, принятым в других международных финансовых учреждениях
   и в  частности  в  Банке.  Одной  отличительной их чертой является
   положение,  согласно  которому  исполнительные   директора   могут
   принимать решения, не проводя заседаний (пункт "c" статьи 42). Это
   положение предусмотрено  ввиду  возможности  того,  что  Агентство
   вначале  не  будет  иметь  постоянно  находящегося на месте Совета
   директоров.

                      VII. Привилегии и иммунитеты

       67. Положения  о  привилегиях  и   иммунитетах   Агентства   в
   значительной  мере  составлены  по  образцу  аналогичных положений
   Международной  финансовой  корпорации.  Те  необходимые   отличия,
   которые  имеются  в них по сравнению с привилегиями и иммунитетами
   Корпорации отражают особенности операций Агентства.
       68. В  Конвенции  предусмотрено,  что  против  Агентства могут
   возбуждаться дела (кроме тех,  которые вытекают  из  споров  между
   сторонами   договора   о  гарантии  или  перестраховании,  которые
   согласно статье 58 подлежат арбитражу, и споров между Агентством и
   каким-либо    его    членом   относительно   гарантированной   или
   перезастрахованной инвестиции, которые согласно статье 57 подлежат
   арбитражу  или  применению  альтернативных процедур) только в суде
   компетентной юрисдикции на территориях членов,  там, где Агентство
   имеет   определенные   конкретные  связи  (статья  44).  Конкретно
   оговорено, что против Агентства не могут возбуждаться дела членами
   или  лицами,  выступающими  по их претензиям,  а также по вопросам
   персонала.  Последнее исключение  представляет  собой  кодификацию
   существующей практики,  применимой к международным организациям. В
   пункте "a" статьи  45  предусматривается,  что  активы  Агентства,
   которые  для  целей  этой  главы  определены как включающие в себя
   активы Спонсорского целевого  фонда,  не  могут  быть  подвергнуты
   обыску,  реквизиции,  конфискации,  экспроприации  и  любой другой
   форме  ареста  по  решению  исполнительных   или   законодательных
   органов;  этот  иммунитет  однако  не распространяется на судебные
   решения.
       69. Как правило, имущество и активы Агентства освобождаются от
   ограничений,  регулирования,  контроля  и   мораториев.   Следует,
   однако,   отметить,   что   активы,  приобретенные  Агентством  во
   исполнение  его  прав  преемника   или   цессионария   какого-либо
   инвестора,   освобождаются  от  соответствующего  контроля  только
   принимающей страны,  в пределах распространения такого  режима  на
   инвестора,   права   которого   перешли  к  Агентству  (пункт  "b"
   статьи 45).
       70. В   статье  46  предусматривается,  что  архивы  Агентства
   являются неприкосновенными и что его  официальная  связь  получает
   такой  же режим,  как и официальная связь Банка.  Так же,  как и в
   статьях Соглашения о Банке и МФК,  статус помещений  Агентства  не
   оговаривается.   Принято,   однако,   считать,  что  на  помещения
   Агентства распространяется тот же режим, что и на помещения других
   международных организаций.
       71. Статья 47 освобождает Агентство,  его активы,  имущество и
   доходы,  а  также  его  операции  и сделки от налогов и таможенных
   пошлин.  Это не означает освобождения от налогов и пошлин, которые
   фактически  представляют  собой лишь плату за оказанные услуги.  В
   отношении  активов,  приобретенных   Агентством   от   какого-либо
   инвестора,   цессионарием   которого   оно  является,  то  следует
   отметить,  что такие активы приобретаются Агентством без налогов и
   пошлин,  причитающихся  с  этого  инвестора.  После того,  как эти
   активы становятся собственностью Агентства,  они освобождаются  от
   налогов  и  таможенных пошлин.  Ожидается,  что Агентство не будет
   выступать в качестве цессионария неналичных активов, поскольку оно
   запрашивает  компенсацию  от  принимающей  страны только за суммы,
   выплаченные  инвестору.  В  тех  исключительных   случаях,   когда
   Агентство  все  же  приобретает такие активы,  ожидается,  что оно
   быстро обратит их в наличность.
       72. Следует    отметить,    что    привилегии   и   иммунитеты
   предоставляются  Агентству  с  тем,  чтобы  дать  ему  возможность
   выполнять  возложенные на него функции (статья 43) и что Агентство
   может отказываться от этих иммунитетов в тех случаях,  когда такой
   отказ  не  наносит  ущерба  его интересам.  Более того,  Агентству
   предписывается отказываться от иммунитета его  сотрудников  в  тех
   случаях,   когда   по   его  мнению  этот  иммунитет  препятствует
   отправлению правосудия  и  когда  этот  отказ  не  наносит  ущерба
   интересам Агентства (статья 50).

                VIII. Выход, приостановление членства и
                          прекращение операций

       73. Положения Конвенции о выходе из Агентства, приостановлении
   членства  и  прекращении  операций в основном построены по тому же
   принципу,  что и соответствующие правила Банка.  Любой член  может
   выйти   из   Агентства   в   любое  время,  уведомив  Агентство  в
   соответствии  со  статьей  51.  Вместе  с  тем  для  того,   чтобы
   обеспечить  преемственность  в деятельности Агентства,  особенно в
   годы его становления, член не может выйти из его состава в течение
   первых  трех  лет  своего  членства.  В соответствии с пунктом "a"
   статьи 52 Совет имеет право приостановить членство  любого  члена,
   который  не  выполнил  любое  из  своих обязательств по Конвенции.
   Член,  членство которого приостановлено,  не  обладает  правами  и
   привилегиями по Конвенции,  кроме процедурных прав и права выхода,
   и продолжает нести все свои обязательства (пункт "b"  статьи  52).
   Каждый  бывший  член  продолжает  нести  ответственность  по своим
   существующим или условным обязательствам перед Агентством, которые
   приняты  им  на  себя  до прекращения его членства,  если только с
   Агентством не оговорено иное (статья 53).
       74. Статья  54  позволяет  Совету  директоров приостанавливать
   операции и иную  деятельность  Агентства  в  связи  с  гарантиями.
   Согласно    статье    55   Совет   управляющих   квалифицированным
   большинством голосов может принять решение о ликвидации Агентства.
   Никакие  активы  не  могут  быть  распределены между членами после
   ликвидации до тех пор,  пока не  выполнены  или  иным  образом  не
   урегулированы все обязательства Агентства (пункт "b" статьи 55).
       75. Пунктом  "c"  статьи  55  предусматривается,   что   любое
   распределение  остающихся  активов  Агентства  среди членов должно
   производиться  пропорционально  доле  каждого  члена  в  подписном
   капитале. Аналогичным  образом  любое   распределение   остающихся
   активов  Спонсорского  целевого  фонда  должно производиться среди
   членов   -   спонсоров   пропорционально   относительным    суммам
   инвестиций,  спонсорами которых они являются.  Члены, продолжающие
   иметь обязательства перед Агентством,  могут претендовать на  свою
   долю  активов  лишь  после  урегулирования  этих обязательств.  На
   практике претензиями агентства к соответствующему члену  могли  бы
   компенсироваться  его  претензией  на долю активов Агентства таким
   образом,  чтобы от Агентства требовалось выплачивать лишь разницу.
   Эта  статья  дает Агентству также право распределять активы "таким
   образом, который Совет считает справедливым и равноправным". Целью
   этого положения является предусмотреть наиболее экономичный способ
   распределения активов.  Имеется  в  виду,  что  будет  соблюдаться
   общепринятая  корпоративная  практика таким образом,  что величина
   активов,  предоставляемых отдельному члену в физическом выражении,
   оценивалась бы независимыми оценщиками и кредитовалась в счет доли
   этого члена при распределении активов.

                       IX. Урегулирование споров

       76. В Конвенции установлены процедуры, применяемые при четырех
   различных видах споров:
       a) по   примеру   Банка   и  других  международных  финансовых
   учреждений   вопросы   толкования   или   применения    Конвенции,
   возникающие  между  любым  членом  и  Агентством  или между любыми
   членами,  будут решаться Советом директоров с  учетом  возможности
   подачи апелляции в Совет управляющих (статья 56);
       b) споры,   возникающие   по   договору   о    гарантии    или
   перестраховании  между  Агентством и другой стороной,  если они не
   урегулированы  полюбовно,  будут  передаваться   на   арбитраж   в
   соответствии   с   правилами,   содержащимися  или  упомянутыми  в
   договорах о гарантии или перестраховании (статья 58);
       c) споры  между Агентством как цессионарием инвестора и членом
   урегулируются либо  в  соответствии  с Приложением II к Конвенции,
   либо в соответствии с соглашением,  заключаемым между Агентством и
   этим  членом относительно альтернативных механизмов урегулирования
   споров (пункт "b" статьи 57).  Такое  соглашение  (которое  должно
   быть  утверждено Советом директоров квалифицированным большинством
   до  того,  как  Агентство  приступит  к  операциям  на  территории
   соответствующего члена) согласовывается сторонами с использованием
   в качестве основы  Приложения  II.  В  той  мере,  в  какой  такие
   договоренности  являются  удовлетворительными  для Агентства,  это
   соглашение могло  бы,  например,  предусматривать,  что  Агентство
   сначала  пытается  использовать юридические средства,  имеющиеся в
   его распоряжении в  соответствии  с  внутренним  законодательством
   принимающей  страны,  и  прибегает  к арбитражу лишь в том случае,
   если им не получена  компенсация  в  результате  применения  таких
   средств  в  оговоренный  период  времени.  Такое соглашение должно
   обеспечивать, чтобы Агентству предоставлялся как минимум такой  же
   режим  благоприятствования в отношении прав обращения к арбитражу,
   какой предусматривается в договоренностях, которые соответствующий
   член  заключил в отношении агентства по гарантированию инвестиций,
   пользующегося  наиболее  благоприятными  условиями,   или   любого
   государства   -   участника  соглашения  об  инвестициях.  В  этом
   соглашении могут так же  предусматриваться  альтернативные  методы
   арбитража,   как,   например,  обращение  в  Международный  Суд  о
   вынесении им консультативного заключения; и
       d) споры,  кроме споров, указанных в пунктах "a", "b" или "c",
   которые  возникают  между  Агентством  и  любым  членом  или   его
   агентством,  а  также  все  споры между Агентством и бывшим членом
   урегулируются в соответствии  с  Приложением  II,  то  есть  путем
   переговоров и в случае их неудачи путем согласительной процедуры и
   арбитража (пункт "a" статьи 57).
       77. В  Конвенции  не  предусматриваются  конкретные процедуры,
   регулирующие арбитраж между Агентством и держателями гарантии  или
   полиса  перестрахования.  Ожидается,  что  договоры  о  гарантии и
   перестраховании  будут,   как   правило,   содержать   ссылки   на
   международно  признанные  своды правил по коммерческому арбитражу,
   такие как, Правила МЦУИС,  Правила, разработанные Комиссией ООН по
   праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), или Правила Международной
   торговой палаты.
       78. В  Приложении II,  которое,  как и Приложение I,  является
   неотъемлемой частью Конвенции,  содержится требование о том, чтобы
   стороны   сначала   попытались   прийти   к  урегулированию  путем
   переговоров,   прежде   чем   прибегать   к  арбитражу  (статья  2
   Приложения II).  По существу ожидается,  что все такие споры будут
   урегулироваться полюбовно путем переговоров, как это имеет место в
   практике  других  международных  финансовых  учреждений.  В случае
   неудачи переговоров стороны имеют возможность попытаться прийти  к
   урегулированию  путем  согласительной  процедуры или использования
   арбитража.  В тех случаях,  когда стороны соглашаются использовать
   согласительную процедуру,  они могут прибегнуть к арбитражу лишь в
   случае неудачи согласительной процедуры (статья 3 Приложения  II).
   В  пункте  "g"  статьи  4  Приложения  II  предусматривается,  что
   Арбитражный суд (Суд) "применяет приложения  настоящей  Конвенции,
   любое  относящееся  к  этому  вопросу соглашение между сторонами в
   споре,  дополнительные документы и правила  Агентства,  применимые
   нормы    международного    права,    внутреннее   законодательство
   соответствующего члена,  а также применимые положения договора  об
   инвестиции,   если   таковые   имеются".   Ссылка   на  внутреннее
   законодательство включает правила члена,  касающиеся  противоречия
   между  законами.  В  случае  коллизии между нормами международного
   права и правилами,  принятыми в  одностороннем  порядке  любой  из
   сторон в споре,  международные суды применяют нормы международного
   права. Арбитражные решения являются окончательными и обязательными
   для  сторон  (пункт  "h"  статьи 4 Приложения II),  и они подлежат
   исполнению в пределах территорий каждого члена,  как если  бы  они
   были  окончательными  судебными  решениями  суда  соответствующего
   члена;  вместе с тем,  они могут приводиться в исполнение  лишь  в
   соответствии   с  законами  страны,  где  должно  происходить  это
   исполнение (пункт "j" статьи 4  Приложения  II).  Такая  процедура
   является   выражением   общей  заинтересованности  всех  членов  в
   финансовой жизнеспособности Агентства.

                              X. Поправки

       79. Положения Конвенции,  относящиеся к поправкам (статьи 59 и
   60), устанавливают необходимый баланс между возможностью вносить в
   Конвенцию изменения,  которые  могут  оказаться  желательными  или
   необходимыми  для  деятельности Агентства при одновременной защите
   членов от принятия повышенных обязательств и  уменьшения  их  прав
   против их  воли.  Так,  например,  поправки  могут,  как  правило,
   приниматься тремя пятыми управляющих,  обладающих четырьмя  пятыми
   общего  числа  голосов,  в то время как некоторые поправки требуют
   единогласного  принятия,  а  другие  требуют  их  одобрения   теми
   членами,  чьи обязательства возросли бы в случае их принятия.  Для
   принятия поправок к  шкалам  A  и  B  требуется  квалифицированное
   большинство.

                      XI. Заключительные положения

                           Вступление в силу

       80. Конвенцией предусматривается ее вступление в  силу,  когда
   она  ратифицирована,  принята  или  одобрена  пятью государствами,
   входящими в Категорию I,  и пятнадцатью государствами, входящими в
   Категорию  II,  если  суммарная  подписка этих стран составляет не
   менее одной трети уставного капитала (пункт "b" статьи 61). Данный
   порог  представляет собой лишь минимальное требование,  касающееся
   эффективности Конвенции,  которое основывается на том мнении,  что
   можно  будет  приступить  к  операциям  в скромных масштабах и что
   желательно  скорейшее  начало   операций.   Ожидается,   что   эти
   минимальные  требования  будут превышены Агентством в относительно
   короткий период времени.

                       Территориальное применение

       81. Конвенция применяется ко  всем  территориям,  "подпадающим
   под юрисдикцию члена".  Сюда включаются территории,  которые, хотя
   они могут не входить в состав территории члена в строгом  правовом
   смысле,   подпадают   под   юрисдикцию   страны  по  экономическим
   соображениям в соответствии с международным правом.



                                           < Неофициальный перевод >

   __________________________________________________________________
   Конвенция вступила в силу в 1988 году
   Конвенция ратифицирована Постановлением ВС РФ от 22.12.92 N 4186-1


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz