Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ (ХАPАPЕ, 18 ЯНВАPЯ 1984 ГОДА)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад

                                   
    
                             ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
                    МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
                 СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
                             РЕСПУБЛИКИ ЗИМБАБВЕ
    
                        (Хаpаpе, 18 янваpя 1984 года)                                  
                                      
         Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Пра-
    вительство    Республики    Зимбабве,    именуемые    в   дальнейшем
    Договаривающиеся  Стороны,  желая укреплять торговые и экономические
    отношения  между обеими  странами  на  основе  равенства  и взаимной
    выгоды, договорились о нижеследующем.
    
                               С т а т ь я  1
                                      
         Договаривающиеся Стороны будут предпринимать все усилия для то-
    го,  чтобы  содействовать  развитию  торгово-экономических отношений
    между  Союзом  Советских  Социалистических  Республик  и Республикой
    Зимбабве.
    
                               С т а т ь я  2
                                      
         1. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наи-
    более благоприятствуемой нации во всех вопросах, касающихся экспорта
    и  импорта товаров,  происходящих  и привозимых  с  территории одной
    Договаривающейся Стороны на территорию другой.
         В частности, режим наиболее благоприятствуемой нации будет при-
    меняться в отношении:
         а) таможенных пошлин;
         б) налогов и сборов в связи с импортом или экспортом;
         в) правил и формальностей, в отношении выдачи экспортных и им-
    портных лицензий; и
         г) платежных разрешений.
         2. Положения настоящей статьи не будут, однако, распространять-
    ся на следующее:
         а) на привилегии и льготы, которые предоставлены или могут быть
    предоставлены  любой  из  Договаривающихся  Сторон  соседним  с  ней
    странам;
         б) на привилегии и льготы, вытекающие из таможенного союза, зо-
    ны  свободной торговли  или региональной  экономической организации,
    членом  которых  является  или  может  стать  в   будущем  любая  из
    Договаривающихся Сторон;
         в) к преимуществам, которые Республика  Зимбабве  предоставила 
    или может  предоставить  в  рамках  двусторонних  или многосторонних
    соглашений с развивающимися  странами в целях  укрепления и развития
    торгово-экономических отношений с этими странами.
    
                               С т а т ь я  3
                                      
         1. Импорт и экспорт товаров будет осуществляться в соответствии
    с  положениями   настоящего  Соглашения,   законами  и  правилами  в
    отношении   импорта   и   экспорта,   а  также  валютного  контроля,
    действующими в странах Договаривающихся Сторон.
         2. Коммерческие сделки  в рамках  настоящего  Соглашения будут 
    осуществляться  на  основе контрактов,  заключаемых между советскими
    внешнеторговыми  организациями,  с  одной  стороны,  и  юридическими
    лицами Зимбабве,  с другой стороны,  которые, когда это требуется по
    законам   каждой    из   обеих    стран,   уполномочены   заниматься
    внешнеторговой деятельностью.
    
                               С т а т ь я  4
                                      
         Договаривающиеся  Стороны  соглашаются с тем, что страна проис-
    хождения товаров,  которые являются предметом  торговли между обеими
    странами,   будет  устанавливаться  в  соответствии  с   законами  и
    правилами, действующими в импортирующей стране.
    
                               С т а т ь я  5
                                      
         Цены на товары, поставляемые  в рамках  настоящего  Соглашения,
    будут устанавливаться на базе текущих цен основных мировых рынков на
    соответствующие товары.
    
                               С т а т ь я  6
                                      
         Платежи по товарообороту в рамках  настоящего Соглашения  будут
    производиться в свободно  конвертируемой  валюте и  в соответствии с
    законами и постановлениями, действующими в каждой из стран. 
    
                               С т а т ь я  7
                                      
         Договаривающиеся Стороны будут  содействовать развитию транзит-
    ной торговли через свои страны в соответствии с законами и правилами
    транзита, действующими в каждой из стран.
    
                               С т а т ь я  8
                                      
         Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие
    в отношении участия в  торговых  ярмарках,  проводимых  в  каждой из
    стран, а также в организации постоянных или временных выставок одной
    из стран на территории другой на условиях, которые будут согласованы
    между компетентными органами обеих Договаривающихся Сторон.
    
                               С т а т ь я  9
                                      
         В соответствии с действующими в их странах законами и постанов-
    лениями   Договаривающиеся  Стороны  будут  освобождать   от  уплаты
    таможенных пошлин, налогов и других подобных сборов:
         а) образцы и рекламные материалы, не имеющие коммерческой стои-
    мости и не подлежащие продаже;
         б) предметы и товары, ввезенные для ярмарок и выставок, при ус-
    ловии, что они не будут проданы или иным образом реализованы;
         в) товары и материалы, временно ввезенные для ремонта при усло-
    вии их обратного вывоза;
         г) инструменты и приспособления, временно ввезенные для сборки 
    и монтажа оборудования.
    
                               С т а т ь я  10
                                      
         В целях успешного выполнения настоящего Соглашения Договариваю-
    щиеся Стороны соглашаются создать Смешанную Комиссию,  которая будет
    состоять из представителей Договаривающихся Сторон.
         Эта Комиссия будет собираться по просьбе  любой из Договариваю-
    щихся Сторон в сроки, удобные для них обеих, попеременно  в столицах
    cтран Договаривающихся Сторон.
    
                               С т а т ь я  11
                                      
         1. Настоящее Соглашение вступает в силу в день, который  будет
    определен   обменом   нотами   между   Договаривающимися  Сторонами,
    уведомляющими о выполнении  правовых  формальностей*,  действующих в
    каждой  из  стран,  и будет оставаться в  силе в течение  двух лет с
    автоматическим продлением на последующие двухгодичные  периоды, если
    одна из Договаривающихся Сторон не информирует в  письменной форме о
    его  прекращении  за  шесть  месяцев  до  окончания соответствующего
    периода действия настоящего Соглашения.
         2. Постановления  настоящего  Соглашения  будут  применяться и
    впредь ко всем контрактам,  заключенным в период действия настоящего
    Соглашения,   но  не  выполненным  к  моменту  истечения  срока  его
    действия.
         3. Изменения настоящего Соглашения будут согласованы в письмен-
    ном виде между Договаривающимися Сторонами.
    
         Совершено в Хараре 18 января 1984 года в двух подлинных экземп-
    лярах,  каждый  на  русском и английском  языках,  причем оба текста
    имеют одинаковую силу.
    
                                                               (Подписи)
    
         

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz