Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСПАНИИ О МОРСКОМ СУДОХОДСТВЕ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. МОСКВЕ 30.05.83 ГОДА)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
                  МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
          СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСПАНИИ
                         О МОРСКОМ СУДОХОДСТВЕ

                       (Москва, 30 мая 1983 года)

       Правительство Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Правительство  Испании,  желая  содействовать  развитию  отношений
   между двумя странами в области морского транспорта,  согласились о
   нижеследующем:

                                Статья 1

       Для целей настоящего Соглашения:
       a) под  "компетентными  морскими  властями"   понимаются:   со
   стороны  СССР - Министерство морского флота и со стороны Испании -
   Министерство транспорта,  туризма и связи - Генеральное управление
   морского флота.  О любом изменении, которое может произойти, будет
   сообщено по дипломатическим каналам;
       b) под  "судном  Договаривающейся  Стороны"  понимается  любое
   торговое   судно,   предназначенное   для   морских   коммерческих
   перевозок,     внесенное    в    соответствующий    реестр    этой
   Договаривающейся Стороны и несущее флаг этой Стороны.  Этот термин
   не  включает  научно-исследовательские  суда  и  суда  с  ядерными
   силовыми установками;
       c) под "членом экипажа судна" понимается капитан и любое лицо,
   действительно  занятое  во  время  рейса  на   борту   выполнением
   обязанностей, связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на
   нем, и включенное в судовую роль.

                                Статья 2

       Договаривающиеся Стороны соглашаются:
       a) содействовать  развитию  морских  перевозок  между  портами
   обеих стран и принимать необходимые меры  к  устранению  возможных
   препятствий для развития этих перевозок;
       b) содействовать и облегчать во всех отношениях участие  судов
   Договаривающихся  Сторон  в морских перевозках между портами обеих
   стран.

                                Статья 3

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона  предоставит  судам  другой
   Стороны  такой  же  режим,  какой  она  предоставляет своим судам,
   занятым в международных морских перевозках,  в том,  что  касается
   свободного   доступа  в  торговые  порты,  использования  портовых
   сооружений для погрузки  и  выгрузки  грузов,  посадки  и  высадки
   пассажиров, а также пользования всеми портовыми услугами.
       2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются:
       a) к  деятельности,  мореплаванию  и  перевозкам,  которые  по
   закону зарезервированы для себя каждой из Договаривающихся Сторон,
   включая, в  частности,  национальный   каботаж,   спасательные   и
   судоподъемные  операции,  буксировку  и  оказание  других портовых
   услуг;
       b) к правилам об обязательной лоцманской проводке  иностранных
   судов;
       c) к правилам относительно въезда и пребывания иностранцев  на
   территориях Договаривающихся Сторон;
       d) к портам, не открытым для захода иностранных судов.
       3. В отношении портовых сборов каждая Договаривающаяся Сторона
   предоставит судам другой Стороны режим наиболее благоприятствуемой
   нации.
       4. Заходы в порты одной Договаривающейся Стороны судов  другой
   Стороны,  которые перевозят ядерные или другие вредные или опасные
   вещества   или   материалы,   определенные    в    соответствующих
   международных   соглашениях,  будут  регулироваться  национальными
   правилами первой Стороны.

                                Статья 4

       Договаривающиеся Стороны примут соответствующие меры  к  тому,
   чтобы,  по  возможности,  сократить  время стоянки судов в портах,
   ускорить и упростить осуществление  административных,  таможенных,
   санитарных или любых других формальностей.

                                Статья 5

       1. Документы, удостоверяющие национальность судов, мерительные
   свидетельства и  любые  другие  судовые  документы,  выданные  или
   признаваемые одной из Договаривающихся Сторон,  будут признаваться
   и другой Стороной.
       2. Суда    каждой    Договаривающейся    Стороны,   снабженные
   мерительными свидетельствами,  не  будут  подлежать  переобмеру  в
   портах другой Стороны. Расчет и взимание портовых сборов и налогов
   будут производиться на основе данных,  содержащихся в  документах,
   упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.

                                Статья 6

       Договаривающиеся Стороны    будут   признавать   удостоверения
   личности членов экипажа  судна,  выданные  компетентными  властями
   другой  Договаривающейся Стороны.  Такими удостоверениями личности
   являются:
       - для членов экипажей советских судов - "Паспорт моряка СССР";
       - для  членов  экипажей  испанских судов - "Мореходная книжка"
   или "Морское профессиональное удостоверение".
       Любое изменение вида или наименования  этих  документов  будет
   заблаговременно  сообщаться  по  дипломатическим  каналам. В любом
   случае эти документы должны соответствовать Конвенции МОТ 108.

                                Статья 7

       Членам экипажей судов каждой Договаривающейся Стороны, имеющим
   упомянутые   в   статье   6  настоящего  Соглашения  удостоверения
   личности,  разрешается в течение времени пребывания судов в портах
   другой Стороны сходить на берег и находиться в портовом городе при
   условии вручения капитаном судна портовым  властям  списка  членов
   экипажа.
       При сходе на берег и возвращении на судно члены экипажа  будут
   проходить установленный в этих портах контроль.

                                Статья 8

       1. Владельцам  упомянутых  в  статье  6  настоящего Соглашения
   удостоверений личности,  не внесенным в судовую  роль  какого-либо
   судна   одной   из   Договаривающихся  Сторон,  будет  разрешаться
   проследовать по территории другой Стороны для того,  чтобы прибыть
   к  месту  назначения на судно,  находящееся в порту этой последней
   Стороны.  В  этом  случае  удостоверение  личности  должно   иметь
   соответствующие  визы,  выдаваемые  властями  этой  Стороны,  если
   только  обе  Стороны  не  придут  к  иной  договоренности  в  этом
   отношении. Такие визы будут выдаваться в возможно короткий срок.
       2. Если член экипажа судна одной из  Договаривающихся  Сторон,
   имеющий  упомянутое в статье 6 настоящего Соглашения удостоверение
   личности,  высаживается в порту другой Договаривающейся Стороны по
   причине  болезни,  служебным  обстоятельствам  или по любым другим
   мотивам, которые будут признаны приемлемыми местными властями, эта
   последняя Сторона разрешит заинтересованному лицу находиться на ее
   территории для госпитализации, а также вернуться в свою страну или
   на судно своей страны любым видом транспорта.

                                Статья 9

       1. С  соблюдением положений статей 6 - 8 настоящего Соглашения
   на территориях Договаривающихся Сторон  полностью  сохраняют  силу
   существующие  положения  относительно въезда,  пребывания и выезда
   иностранцев.
       2. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  сохраняет за собой право
   отказывать в доступе на свою территорию лицам,  которых она сочтет
   нежелательными.

                               Статья 10

       1. Если  член  экипажа  судна одной из Договаривающихся Сторон
   совершит преступление на борту этого  судна  во  время  пребывания
   судна  во  внутренних  водах другой Стороны,  уголовная юрисдикция
   государства,  во  внутренних  водах  которого   находится   судно,
   осуществляется лишь в следующих случаях:
       a) когда   последствия   преступления   распространяются    на
   территорию  государства,  во  внутренних  водах которого находится
   судно; или
       b) когда   преступление   такого   рода,   что  им  нарушается
   спокойствие или добрый порядок в этом государстве; или
       c) когда  преступление  совершено против иного лица,  чем член
   экипажа судна или любого другого судна этого флага; или
       d) когда  это  необходимо  для  пресечения незаконной торговли
   наркотическими средствами или психотропными веществами.
       2. В   случаях,   указанных   в  пункте  1  настоящей  статьи,
   компетентные власти Договаривающейся Стороны, которая осуществляет
   свою юрисдикцию,  незамедлительно  информируют дипломатические или
   консульские власти другой  Стороны.  Указанные  дипломатические  и
   консульские власти будут иметь право с момента задержания посещать
   подозреваемых,  общаться с ними  и  предоставлять  им  необходимую
   юридическую помощь.
       3. Положения пункта 1 настоящей статьи  не  затрагивают  право
   контроля    и    расследования,    которое    власти   каждой   из
   Договаривающихся   Сторон   имеют   в   соответствии   со    своим
   законодательством.
       4. Судебные власти одной из Договаривающихся Сторон  не  могут
   принимать к производству иски,  связанные с соглашением о найме на
   работу в качестве члена экипажа судна другой Стороны.

                               Статья 11

       1. Если судно одной Договаривающейся Стороны потерпит бедствие
   во  внутренних  водах  или  территориальном  море  другой Стороны,
   местные власти незамедлительно известят  об  этом  дипломатическое
   или  консульское должностное лицо государства флага судна.  В этом
   случае судно  или  груз  будут  пользоваться  на  территории  этой
   Стороны    теми   же   преимуществами,   которые   предоставляются
   национальному судну или его грузу.
       2. Членам  экипажа и пассажирам,  равно как самому судну и его
   грузу,  будут оказываться  во  всякое  время  такие  же  помощь  и
   содействие, как и национальным судам.
       3. Груз и  предметы,  выгруженные  или  спасенные  с  судна  в
   соответствии  с  положениями  пункта 1 настоящей статьи,  не будут
   облагаться  таможенными  пошлинами,  если  только  они  не   будут
   переданы  для  использования  или потребления на территории другой
   Договаривающейся Стороны.

                               Статья 12

       1. В  интересах  развития  советско-испанской  торговли  будут
   созданы   совместные   регулярные   линии   между   портами  обеих
   Договаривающихся  Сторон  с   участием   советских   и   испанских
   судоходных  предприятий  на  основе  равного распределения грузов,
   перевозимых между двумя странами,  выраженного  в  соответствующих
   фрахтовых   поступлениях.   Смешанный   комитет,   предусмотренный
   статьей 14  настоящего  Соглашения,  рассмотрит  на  своей  первой
   сессии возможные сроки создания таких линий.
       2. Компетентные   морские   власти   Договаривающихся   Сторон
   назначат для эксплуатации регулярных линий национальные судоходные
   предприятия. Эти предприятия заключат  между  собой  соглашения  о
   портах  захода,  тарифах  и  других коммерческих и организационных
   условиях,  обычно  применяемых  при  создании  подобных  линий   в
   международном  линейном  судоходстве.  Указанные  соглашения будут
   учитывать  интересы  торговли  между  двумя  странами  и  подлежат
   одобрению компетентными морскими властями каждой Стороны.

                               Статья 13

       Обе Договаривающиеся   Стороны   согласились   с   учреждением
   представительств советских и испанских судоходных  предприятий  на
   своих территориях по предварительному согласованию с компетентными
   органами.
       Учреждение и    деятельность    упомянутых    представительств
   подчиняется соответствующим  законам  и  правилам,  действующим  в
   стране их пребывания.
       Компетентные органы Договаривающихся  Сторон  будут  оказывать
   необходимое   содействие   указанным   представительствам   и   их
   сотрудникам в осуществлении их законной деятельности.
       Функции, статус  и  численный  состав  таких  представительств
   подлежат     согласованию     между     компетентными     властями
   Договаривающихся Сторон по соответствующим предложениям Смешанного
   комитета.

                               Статья 14

       1. Для  надлежащего  применения  настоящего  Соглашения  будет
   учрежден  Смешанный  комитет  в  составе  представителей каждой из
   Договаривающихся   Сторон.   На    заседаниях    Комитета    могут
   присутствовать    советники,    участие    которых    каждая    из
   Договаривающихся Сторон сочтет целесообразным.
       2. Комитет  будет  собираться  ежегодно  на  очередные  сессии
   поочередно  в  каждой  из  двух  стран.  По   просьбе   любой   из
   Договаривающихся  Сторон  проводятся  внеочередные  сессии  в  той
   стране,  которая не обращалась с такой просьбой;  они созываются в
   течение тридцатидневного срока после заявления просьбы.

                               Статья 15

       1. Настоящее   Соглашение   вступит   в  силу  в  день,  когда
   Договаривающиеся Стороны уведомят друг  друга  по  дипломатическим
   каналам   о   выполнении   своих  соответствующих  конституционных
   требований.
       2. Настоящее Соглашение,  однако,  начнет временно применяться
   через шестьдесят дней после даты его подписания.
       3. Настоящее  Соглашение  будет  оставаться  в  силе в течение
   неограниченного срока.  Оно может,  однако,  быть денонсировано по
   дипломатическим каналам  любой из Договаривающихся Сторон и в этом
   случае прекратит свое действие через шесть месяцев после получения
   другой Стороной уведомления о денонсации.

       Совершено в   Москве   30  мая  1983  года  в  двух  подлинных
   экземплярах на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
   одинаковую силу.

                                                            (Подписи)



   -----------------------------------------------------------------
   Ратификация:
   Россия - 11.10.83;
   Испания - 20.12.84.
   Соглашение вступило в силу 20.12.84.

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz