Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ВЕРХНЯЯ ВОЛЬТА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. УАГАДУГУ 01.04.1983)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
         МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
        РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ВЕРХНЯЯ ВОЛЬТА <*>
                         О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

                     (Уагадугу, 1 апреля 1983 года)

       Правительство Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Правительство Республики Верхняя Вольта,  именуемые  в  дальнейшем
   "Договаривающимися   Сторонами",   желая  способствовать  развитию
   воздушного сообщения между обеими странами и  в  возможно  большей
   степени   осуществлять   сотрудничество  в  этой  области,  будучи
   участниками  Конвенции  о   Международной   гражданской   авиации,
   открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, договорились
   о нижеследующем:
       --------------------------------
       <*> С 4 августа 1984 года - Буркина-Фасо.

                                Статья 1

       1. В целях применения настоящего  Соглашения  и  Приложений  к
   нему нижеследующие термины означают:
       a) "территория" -  в  отношении  государства  означает  земные
   поверхности,   территориальные   и  внутренние  воды  и  воздушное
   пространство  над  ними,  находящиеся  под   суверенитетом   этого
   государства;
       b) "авиационные власти" - для  Правительства  Союза  Советских
   Социалистических  Республик - Министерство гражданской авиации или
   любое   физическое   или   юридическое   лицо   или   организация,
   уполномоченные выполнять любые функции,  осуществляемые упомянутым
   Министерством,  а для Правительства Республики  Верхняя  Вольта  -
   Министерство,  ответственное  за  гражданскую  авиацию  или  любое
   физическое или юридическое лицо  или  организация,  уполномоченные
   выполнять любые функции, осуществляемые упомянутым Министерством;
       c) "назначенное      авиапредприятие"      означает      любое
   авиапредприятие,  которое  каждая  из  Договаривающихся  Сторон  в
   соответствии со  статьей  4  настоящего  Соглашения  назначит  для
   эксплуатации   договорных   линий,  указанных  в  Приложении  I  к
   настоящему Соглашению;
       d) "Конвенция"   -   Конвенция   о  Международной  гражданской
   авиации,  открытая для подписания 7 декабря 1944 года, включая все
   приложения,  принятые  в  соответствии  со  статьей  90  указанной
   Конвенции,  и любую другую поправку к этим  приложениям  или  этой
   Конвенции, принятую в соответствии со статьями 90 и 94 после того,
   как   эти   приложения   и   поправки    были    приняты    обеими
   Договаривающимися Сторонами;
       e) "воздушное сообщение" означает любое  регулярное  воздушное
   сообщение,   осуществляемое   воздушными   судами   для  перевозок
   пассажиров, почты и грузов;
       f) "международное   воздушное  сообщение"  означает  воздушное
   сообщение через воздушное пространство над  территорией  двух  или
   нескольких государств;
       g) "остановки с некоммерческими  целями"  означает  посадку  с
   любой  целью,  кроме  погрузки  или выгрузки пассажиров,  грузов и
   почты;
       h) "наземное    оборудование":    оборудование    специального
   характера,  предназначенное   для   техобслуживания,   ремонта   и
   обслуживания  воздушных  судов  на земле,  включая испытательное и
   контрольное  оборудование,  средства  для  посадки  пассажиров   и
   средства для хранения грузов;
       i) "бортовые   запасы":   предметы    широкого    потребления,
   предназначенные  для  употребления  или продажи на борту воздушных
   судов во время полета, включая бортовое питание;
       j) "запасные части": предметы, предназначенные для ремонта или
   замены на воздушном судне, включая двигатели и воздушные винты.
       2. "Приложения"  к настоящему Соглашению будут рассматриваться
   как его неотъемлемая часть.

                                Статья 2

       Каждая Договаривающаяся    Сторона    предоставляет     другой
   Договаривающейся    Стороне   права,   предусмотренные   настоящим
   Соглашением,  в  целях   установления   регулярных   международных
   воздушных  линий  по  маршрутам,  указанным  в  Таблице  маршрутов
   Приложения I к настоящему Соглашению.

                                Статья 3

       1. Авиапредприятие,   назначенное   каждой    Договаривающейся
   Стороной,  будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по
   установленному маршруту следующими правами:
       a) производства  посадок на территории другой Договаривающейся
   Стороны с некоммерческими целями в пунктах,  указанных  в  Таблице
   маршрутов Приложения I к настоящему Соглашению;
       b) производства посадок на территории другой  Договаривающейся
   Стороны  в  пунктах,  указанных в Таблице маршрутов Приложения I к
   настоящему   Соглашению   с   целью   погрузки  и / или   выгрузки
   пассажиров, груза и почты международного следования.
       2. Положение настоящей статьи  не  будет  рассматриваться  как
   предоставление    права    назначенному    авиапредприятию   одной
   Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров,  почту и  грузы
   для   их   перевозки   между   пунктами   на   территории   другой
   Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
       3. Маршруты  полетов  воздушных  судов  по договорным линиям и
   пункты  пролета  государственных  границ  устанавливаются   каждой
   Договаривающейся Стороной на своей территории.
       4. Все технические и коммерческие вопросы,  касающиеся полетов
   воздушных   судов   и  перевозок  пассажиров,  груза  и  почты  на
   договорных  линиях,   а   также   все   вопросы,   относящиеся   к
   коммерческому  сотрудничеству,  в частности,  расписания,  частоты
   рейсов, типов воздушных судов, технического обслуживания воздушных
   судов  на  земле  и  порядок финансовых расчетов будут решаться по
   договоренности      между      назначенными      авиапредприятиями
   Договаривающихся  Сторон и представляться на одобрение авиационных
   властей Договаривающихся Сторон.

                                Статья 4

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить
   для  эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно
   авиапредприятие и сообщить  об  этом  в  письменной  форме  другой
   Договаривающейся Стороне.
       2. По получении  такого  уведомления  другая  Договаривающаяся
   Сторона в соответствии с положениями пунктов 3, 4, 5 и 6 настоящей
   статьи незамедлительно  предоставит  назначенному  авиапредприятию
   соответствующее разрешение на полеты.
       3. Авиационные власти  одной  Договаривающейся  Стороны  могут
   потребовать     от     авиапредприятия,     назначенного    другой
   Договаривающейся Стороной,  доказательства того,  что оно способно
   выполнять  условия,  предписанные  законами и правилами,  обычно и
   разумно  применяемыми  указанными  властями   в   соответствии   с
   международной  практикой  при эксплуатации международных воздушных
   линий.
       4. Каждая   Договаривающаяся  Сторона  будет  иметь  право  не
   предоставить разрешение на эксплуатацию, предусмотренное пунктом 2
   настоящей  статьи,  когда  упомянутая  Договаривающаяся Сторона не
   имеет  доказательства  того,  что  преимущественное   владение   и
   действительный  контроль  над  этим  авиапредприятием  принадлежит
   Договаривающейся Стороне,  которая назначила авиапредприятие,  или
   ее гражданам.
       5. Каждая Договаривающаяся Сторона  будет  иметь  право  взять
   назад  разрешение  на  эксплуатацию  или приостановить пользование
   авиапредприятием,  назначенным другой  Договаривающейся  Стороной,
   правами, указанными в статье 3 настоящего Соглашения, если:
       a) она не  имеет  доказательства  того,  что  преимущественное
   владение  и  действительный  контроль  над  этим  авиапредприятием
   принадлежит   Договаривающейся    Стороне,    которая    назначила
   авиапредприятие, или ее гражданам, или если
       b) это авиапредприятие не будет осуществлять эксплуатацию  при
   соблюдении условий, установленных настоящим Соглашением.
       6. Такое право будет использоваться только после  консультаций
   с   другой  Договаривающейся  Стороной,  если  только  отмена  или
   приостановление  прав  являются  необходимыми  для  предупреждения
   дальнейших нарушений упомянутых законов и правил.
       В случае если эти консультации  не  приведут  к  положительным
   результатам,  то  вопрос  будет урегулироваться по дипломатическим
   каналам.

                                Статья 5

       1. Воздушные суда,  используемые  на  международных  воздушных
   линиях   авиапредприятием,   назначенным   одной  Договаривающейся
   Стороной,  а  также  табельное  оборудование,  запасы  топлива   и
   смазочных  материалов,  бортовые  запасы  (включая продовольствие,
   напитки и табачные изделия) будут по прибытии на территорию другой
   Договаривающейся  Стороны освобождаться от всех таможенных пошлин,
   инспекционных налогов и  других  сборов  и  подобных  налогов  при
   условии,  что  это оборудование и запасы будут оставаться на борту
   воздушных судов до их обратного вывоза.
       2. Также  будут  освобождаться  от тех же пошлин и сборов,  за
   исключением  соответствующих  сборов  и  такс  за  предоставленное
   обслуживание:
       a) бортовые запасы любого происхождения,  взятые на территории
   одной Договаривающейся Стороны в пределах,  установленных властями
   упомянутой Договаривающейся Стороны  и  погруженных  на  воздушные
   суда  другой  Договаривающейся Стороны,  выполняющие международный
   полет;
       b) запасные   части,   ввезенные   на   территорию   одной  из
   Договаривающихся Сторон,  для обслуживания или  ремонта  воздушных
   судов,   эксплуатируемых   назначенным   авиапредприятием   другой
   Договаривающейся Стороны на международных авиалиниях;
       c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для заправки
   воздушных  судов,  эксплуатируемых  назначенным   авиапредприятием
   другой  Договаривающейся  Стороны,  даже  если  эти  запасы должны
   использоваться на  части  маршрута,  проходящего  над  территорией
   Договаривающейся Стороны, где они были взяты на борт.
       3. Табельное  бортовое  оборудование,  а  также  материалы   и
   запасы,   находящиеся   на   борту  воздушных  судов  назначенного
   авиапредприятия  одной  Договаривающейся   Стороны,   могут   быть
   выгружены  на  территории другой Договаривающейся Стороны только с
   согласия таможенных властей этой Стороны.  В этом случае они могут
   быть  помещены под наблюдение упомянутых властей до тех пор,  пока
   они не будут  реэкспортированы  или  оформлены  в  соответствии  с
   таможенными правилами.

                                Статья 6

       1. Для  обеспечения  безопасности полетов по договорным линиям
   каждая Договаривающаяся Сторона  в  соответствии  с  международной
   практикой    будет    предоставлять    воздушным    судам   другой
   Договаривающейся  Стороны   все   необходимые   средства   радио-,
   светотехнического,   метеорологического  и  другого  обслуживания,
   требующегося для выполнения этих полетов.
       Каждая Договаривающаяся  Сторона  будет  также сообщать другой
   Договаривающееся  Стороне  данные  этих  средств  и  сведений   об
   основных   и  запасных  аэродромах,  где  могут  быть  произведены
   посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.
       2. Вопросы,  связанные с обеспечением безопасности полетов и с
   ответственностью Договаривающихся Сторон  относительно  выполнения
   полетов,   которые  будут  находиться  в  компетенции  авиационных
   властей  Договаривающихся  Сторон,  изложены  в  Приложении  II  к
   настоящему Соглашению.

                                Статья 7

       Пассажиры, багаж  и  груз,  следующие  прямым  транзитом через
   территорию одной Договаривающейся Стороны и не  покидающие  района
   аэропорта,  выделенного  для  этой  цели,  будут подвергаться лишь
   упрощенному контролю в соответствии с национальными правилами.
       Багаж и груз,  следующие прямым транзитом, не будут облагаться
   таможенными сборами и другими подобными налогами.

                                Статья 8

       1. Законы   и   правила   одной   Договаривающейся    Стороны,
   регулирующие  прилет  и  вылет  с  ее  территории воздушных судов,
   совершающих международные полеты,  или  эксплуатацию  и  навигацию
   этих  воздушных  судов  во  время  их  пребывания  в  пределах  ее
   территории,  будут применяться к воздушным судам  авиапредприятия,
   назначенного другой Договаривающейся Стороной.
       2. Пассажиры,  экипажи и отправители грузов, действующие лично
   или  через  третьих  лиц,  выступающих от их имени и за их счет (в
   части  отправок  грузов),  обязаны  соблюдать  законы  и  правила,
   действующие   на  территории  каждой  Договаривающейся  Стороны  и
   регулирующие прибытие,  пребывание и убытие пассажиров, экипажей и
   грузов,  в частности формальности, относящиеся к прибытию, убытию,
   иммиграционным, таможенным, санитарным и валютным Правилам.

                                Статья 9

       1. Воздушные   суда   авиапредприятия,   назначенного    одной
   Договаривающейся   Стороной,  при  полетах  на  территории  другой
   Договаривающейся  Стороны  должны   иметь   свои   государственные
   опознавательные знаки,  свидетельства о регистрации, удостоверения
   годности к полетам и другие  установленные  авиационными  властями
   Договаривающихся  Сторон судовые документы,  а также разрешения на
   радиоустановки.  Пилоты  и  другие  члены  экипажей  должны  иметь
   действительные личные свидетельства.
       2. Все  вышеуказанные  документы,  выданные   или   признанные
   действительными    одной   из   Договаривающихся   Сторон,   будут
   признаваться действительными на территории другой Договаривающейся
   Стороны.
       Каждая Договаривающаяся Сторона,  однако,  оставляет за  собой
   право   не   признавать  действительными  для  полетов  над  своей
   собственной   территорией   квалификационные    свидетельства    и
   удостоверения,    выданные   ее   собственным   гражданам   другой
   Договаривающейся Стороной.

                               Статья 10

       1. Эксплуатация  договорных  линий  между  территорией   одной
   Договаривающейся  Стороны  и  территорией  другой Договаривающейся
   Стороны или обратно,  указанных в Таблице маршрутов  Приложения  I
   настоящего  Соглашения,  представляет  для  двух  стран основное и
   преимущественное право.
       2. Обе Договаривающиеся Стороны договорились применять принцип
   равенства  и  взаимности  во  всех  областях,   касающихся   прав,
   предоставленных настоящим Соглашением.
       К авиапредприятиям,  назначенным  каждой  из  Договаривающихся
   Сторон,  будет  справедливое  и  равное  отношение,  и  они  будут
   пользоваться равными возможностями и правами и  соблюдать  принцип
   равного  распределения  емкостей,  предлагаемых  для  эксплуатации
   договорных линий.
       3. Назначенные   авиапредприятия  должны  на  общих  маршрутах
   учитывать взаимные интересы с тем,  чтобы не  наносить  ущерба  их
   соответствующим линиям.

                               Статья 11

       1. На каждом из маршрутов, указанных в Приложении I настоящего
   Соглашения,  договорные  линии  будут  иметь  основной  целью  при
   разумном     коэффициенте     загрузки     выставление    емкости,
   соответствующей существующему или разумно  прогнозируемому  объему
   международных   перевозок   с / на   территорию   Договаривающейся
   Стороны,  которая   назначила   авиапредприятие,   эксплуатирующее
   указанные линии.
       2. Авиапредприятие,  назначенное  одной  из   Договаривающихся
   Сторон,  может  удовлетворять  в  пределах общего объема емкостей,
   предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи,  спрос на  перевозки
   между территориями третьих государств, расположенных на договорных
   маршрутах и территории другой Договаривающейся Стороны,  с  учетом
   местных и региональных авиалиний.
       3. В целях  удовлетворения  спроса  на  незапланированные  или
   разовые перевозки на тех же маршрутах, назначенные авиапредприятия
   будут совместно рассматривать соответствующие мероприятия с  целью
   удовлетворения   этого  временного  увеличения  потока  перевозок.
   Незамедлительно они будут информировать об этом авиационные власти
   своих  соответствующих  стран,  которые,  если сочтут необходимым,
   могут проводить взаимные консультации.
       4. В   случае   если  авиапредприятие,  назначенное  одной  из
   Договаривающихся Сторон не  использует  на  одном  или  нескольких
   маршрутах часть или полный объем емкостей,  то оно,  учитывая свои
   права,   может   предать   назначенному   авиапредприятию   другой
   Договаривающейся  Стороны на определенный период времени полностью
   или часть данного объема емкостей.
       Назначенное авиапредприятие,  передавая  все  или  часть своих
   прав, может вновь взять эти права обратно по окончании упомянутого
   периода.

                               Статья 12

       Сборы и  другие  платежи  за  пользование  каждым  аэропортом,
   включая его сооружения,  технические и другие средства и услуги, а
   также  любые платежи за пользование аэронавигационными средствами,
   средствами связи и услугами,  будут  взиматься  в  соответствии  с
   установленными   тарифами   и   ставками  каждой  Договаривающейся
   Стороны.

                               Статья 13

       1. В   случае   вынужденной   посадки   или   любого   другого
   происшествия  с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на
   территории   другой   Договаривающейся    Стороны    эта    другая
   Договаривающаяся  Сторона  примет все необходимые меры по оказанию
   немедленной помощи воздушному судну,  его экипажу и  пассажирам  и
   обеспечит сохранность  воздушного  судна,  а также находившихся на
   этом воздушном судне багажа, грузов и почты.
       2. Договаривающаяся Сторона, на территории которой имело место
   происшествие,  немедленно известит об этом другую Договаривающуюся
   Сторону,   предпримет   все  необходимые  меры  для  расследования
   обстоятельств  и  причин  этого  происшествия  и   по   требованию
   предоставит  необходимое  разрешение  представителям  этой  другой
   Договаривающейся Стороны на участие  в  расследовании  в  качестве
   наблюдателей.
       3. Договаривающаяся   Сторона,   производящая    расследование
   происшествия,    представит    другой   Договаривающейся   Стороне
   информацию  о   его   результатах   и   окончательный   отчет   по
   расследованию происшествия.

                               Статья 14

       1. Для  регулирования  коммерческих  и  технических  вопросов,
   связанных    с    эксплуатацией    договорных    линий,     каждая
   Договаривающаяся   Сторона  предоставляет  авиапредприятию  другой
   Договаривающейся Стороны,  фактически эксплуатирующему  договорные
   линии,  право  иметь  представителей  и их помощников в пунктах на
   своей  территории,   куда   назначенное   авиапредприятие   другой
   Договаривающейся Стороны осуществляет регулярные полеты.
       2. Представители и их  помощники  назначенных  авиапредприятий
   Договаривающихся     Сторон    могут    быть    гражданами    этих
   Договаривающихся  Сторон  или  гражданами  других  государств   по
   согласованию между Договаривающимися Сторонами.
       3. Количество  представителей   коммерческой   и   технической
   дирекции,  необходимое для работы представительства, которые будут
   функционировать  в  соответствии  с  трудовыми  правилами   страны
   пребывания,  будет  установлено по согласованию между авиационными
   властями Договаривающихся Сторон.

                               Статья 15

       1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться  на
   разумном  уровне  с учетом всех соответствующих факторов,  включая
   эксплуатационные   расходы,   разумную   прибыль,   характеристику
   авиалинии (например,  скорость и удобства),  и тарифы, применяемые
   другими  авиапредприятиями,  обслуживающими   весь   установленный
   маршрут  или  его  часть.  Эти  тарифы  должны  быть установлены в
   соответствии с указанными ниже условиями настоящей статьи.
       2. Тарифы,  указанные в пункте 1 настоящей статьи,  должны, по
   возможности, согласовываться по каждому из установленных маршрутов
   между  назначенными авиапредприятиями после консультации с другими
   авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть.
       Назначенные авиапредприятия   должны,   по   возможности,  при
   реализации   настоящего   Соглашения   в   случае    необходимости
   руководствоваться  процедурой установления тарифов,  сложившейся в
   соответствии с международной практикой.
       Установленные таким  образом  тарифы  должны представляться на
   утверждение авиационным властям каждой Договаривающейся Стороны не
   менее,  чем  за  30  дней  до предусмотренной даты их вступления в
   силу,  этот  срок  может  быть  сокращен  в  особых   случаях   по
   договоренности между властями.
       3. Если назначенные авиапредприятия не смогут договориться  по
   любому  из  этих  тарифов  или  тариф  не  может быть согласован в
   соответствии с условиями пункта 2 или,  если в течение  первых  15
   дней  из тридцатидневного (30) срока,  предусмотренного в пункте 2
   настоящей статьи,  одна из Договаривающихся Сторон сообщит о своем
   несогласии  с  тарифом,  который  был  передан ей в соответствии с
   положениями пункта 2,  авиационные власти Договаривающихся  Сторон
   должны  попытаться  установить такой тариф по договоренности между
   собой.
       4. Если  авиационные  власти  не смогут достигнуть согласия по
   вопросу  утверждения  какого-либо  тарифа,  представленного  им  в
   соответствии  с  пунктом  2 настоящей статьи,  или по установлению
   какого-либо тарифа в соответствии с  пунктом  3,  это  разногласие
   должно  быть  урегулировано в соответствии с положениями статьи 20
   настоящего Соглашения.
       5. Ни один тариф не должен войти в силу,  если его не утвердят
   авиационные власти Договаривающихся Сторон.
       6. Тарифы,   установленные   в   соответствии   с  положениями
   настоящей статьи,  должны оставаться в силе до тех  пор,  пока  не
   будут   установлены   новые  тарифы  в  соответствии  с  условиями
   настоящей статьи.

                               Статья 16

       1. Все финансовые расчеты между назначенными авиапредприятиями
   будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте.
       2. Каждая      Договаривающаяся      Сторона       предоставит
   авиапредприятию,  назначенному  другой  Договаривающейся Стороной,
   право переводить в его главную контору сальдо доходов,  полученных
   в   результате  эксплуатации  воздушных  линий.  Эти  суммы  будут
   свободно переводиться и будут освобождены  от  каких-либо  сборов,
   налогов и какого-либо другого ограничения.

                               Статья 17

       1. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   освободит   на  своей
   территории  назначенное  авиапредприятие  другой  Договаривающейся
   Стороны  от всех налогов и сборов на доходы и прибыли,  получаемые
   этим авиапредприятием от эксплуатации договорных линий.
       2. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   освободит   на  своей
   территории  назначенное  авиапредприятие  другой  Договаривающейся
   Стороны  от  всех  налогов  и  сборов  на его имущество,  перечень
   которого будет утвержден компетентными властями.
       3. Работники  представительств одной Договаривающейся Стороны,
   осуществляющие   свою   деятельность    на    территории    другой
   Договаривающейся     Стороны,     освобождаются     этой    другой
   Договаривающейся  Стороной  от  всех  налогов  и  сборов   на   их
   заработную плату.

                               Статья 18

       Для обеспечения   тесного  сотрудничества  по  всем  вопросам,
   относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
   властями   Договаривающихся   Сторон   время   от   времени  будут
   проводиться консультации.

                               Статья 19

       Если одна  из  Договаривающихся  Сторон   сочтет   желательным
   изменить  условия  настоящего Соглашения и Приложений к нему,  она
   может запросить консультацию  между  авиационными  властями  обеих
   Договаривающихся  Сторон  относительно  предполагаемых  изменений.
   Консультации должны начаться в течение 60 дней от  даты  получения
   запроса.
       Изменения в Соглашении вступят в силу после  их  подтверждения
   путем обмена нотами по дипломатическим каналам.
       Изменения в Приложениях могут  быть  внесены  во  согласованию
   между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

                               Статья 20

       1. Любой   спор,   возникающий   в  связи  с  толкованием  или
   применением настоящего Соглашения или  Приложений  к  нему,  будет
   разрешаться  посредством  прямых  переговоров  между  авиационными
   властями Договаривающихся Сторон. Если упомянутые власти не придут
   к соглашению, спор будет разрешен по дипломатическим каналам.
       2. В случае,  если это разногласие не может быть урегулировано
   в  соответствии  с  положениями пункта 1 настоящей статьи,  каждая
   Договаривающаяся Сторона может на  время  разногласия  ограничить,
   прервать  или  взять  назад  права  или  привилегии,  которые  она
   предоставила    на    основе    настоящего    Соглашения    другой
   Договаривающейся Стороне.

                               Статья 21

       На основании   статей   77  и  79  Конвенции  о  международной
   гражданской  авиации,   предусматривающих   создание   двумя   или
   несколькими  государствами  организаций по совместной эксплуатации
   либо  международных  эксплуатационных  организаций,  Правительство
   Союза  Советских  Социалистических  Республик согласно с тем,  что
   Правительство Республики Верхняя Вольта сохраняет за  собой  право
   назначить    компанию    Эр    Африк   в   качестве   назначенного
   авиапредприятия.

                               Статья 22

       Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время  уведомить
   другую  Договаривающуюся  Сторону  о  своем  намерении  прекратить
   действие настоящего  Соглашения.  Настоящее  Соглашение  прекратит
   свое действие через 12 месяцев после даты получения уведомления от
   другой Договаривающейся Стороны,  если только  это  уведомление  о
   прекращении  действия  не  будет  взято назад по договоренности до
   истечения этого периода. Это уведомление будет направлено в ИКАО.

                               Статья 23

       Настоящее Соглашение и Приложения к нему  будут  направлены  в
   Международную организацию гражданской авиации для их регистрации.

                               Статья 24

       Настоящее Соглашение  будет  применяться  временно  с даты его
   подписания,  и оно окончательно  вступит  в  силу  с  даты  обмена
   дипломатическими   нотами,   уведомляющими   о  выполнении  каждым
   государством своих конституционных формальностей.

       Совершено в  Уагадугу  1  апреля  1983  г.  в  двух  подлинных
   экземплярах,  каждый  на русском и французском языках,  причем оба
   текста имеют одинаковую силу.

                                                            (Подписи)






                                                         Приложение I

       I. Правительство  Союза  Советских  Социалистических Республик
   назначает для эксплуатации договорных линий,  указанных в  Таблице
   маршрутов  для  советских воздушных судов,  Центральное управление
   международных   воздушных   сообщений   -   Аэрофлот   ("Советские
   авиалинии").
       II. Правительство  Республики  Верхняя  Вольта  назначает  для
   эксплуатации  договорных линий,  указанных в Таблице маршрутов для
   вольтийских воздушных  судов,  многонациональную  авиакомпанию  Эр
   Африк.

                           ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ

       I. Маршруты,   которые   будут   эксплуатироваться   в   обоих
   направлениях   назначенным   авиапредприятием   Союза    Советских
   Социалистических Республик:
       Москва - пункты в Европе - пункты в Африке - Уагадугу - пункты
   далее в Африке и обратно.
       II. Маршруты,  которые   будут   эксплуатироваться   в   обоих
   направлениях   назначенным   авиапредприятием  Республики  Верхняя
   Вольта:
       Уагадугу - пункты в Африке - пункты в Европе - Москва - пункты
   далее в Европе и обратно.
       Примечания. а) Промежуточные пункты и пункты  за  пределами  в
   третьих   странах  для  обоих  назначенных  авиапредприятий  будут
   определяться дополнительно по  договоренности  между  авиационными
   властями;
       б) "права  пятой  свободы  воздуха"  на  участках   маршрутов,
   эксплуатируемых  назначенными  авиапредприятиями  Договаривающихся
   Сторон,  будут   предметом   договоренности   между   назначенными
   авиапредприятиями и подлежат одобрению авиационными властями обеих
   Сторон.






                                                        Приложение II

       1. Информация     и     помощь,     предоставляемые     каждой
   Договаривающейся Стороной в соответствии  с  условиями  настоящего
   Приложения,   должны,   по   возможности,  быть  достаточными  для
   удовлетворения разумных  требований  по  обеспечению  безопасности
   полетов   воздушных  судов  авиапредприятия,  назначенного  другой
   Договаривающейся Стороной.

                       Предоставление информации

       2. Информация,   предоставляемая    каждой    Договаривающейся
   Стороной,  должна, по возможности, включать все необходимые данные
   об основных и запасных  аэродромах,  выделенных  для  эксплуатации
   договорных  линий,  о маршрутах полетов в пределах территории этой
   Договаривающейся  Стороны,  о   радио   и   других   навигационных
   средствах, а также о других средствах, необходимых воздушным судам
   для выполнения процедур,  установленных контрольными  органами  по
   управлению воздушным движением.
       3. Информация  должна  также  включать   все   соответствующие
   метеорологические  данные,  которые  должны предоставляться как до
   полетов, так и во время полетов на договорных линиях.  Авиационные
   власти  Договаривающихся Сторон должны применять международный код
   для  передачи  метеорологической  информации  и   договориться   о
   необходимых   периодах   передачи   метеорологических   прогнозов,
   принимая  во  внимание  расписание,  утвержденное  для  договорных
   линий.
       4. Авиационные  власти   Договаривающихся   Сторон   обеспечат
   непрерывное      поступление      информации      эксплуатирующему
   авиапредприятию  и  заинтересованным  властям  в  соответствии   с
   пунктами  2  и  3  настоящего Приложения,  и обеспечат немедленную
   передачу предупреждений обо всех внесенных изменениях.  Это должно
   производиться   с   помощью   "НОТАМов",   передаваемых   либо  по
   действующим международным средствам связи с последующим письменным
   подтверждением,  где это приемлемо, либо только в письменном виде,
   при  условии,  что   адресат   сможет   получить   это   сообщение
   заблаговременно.  "НОТАМы"  будут  предоставляться  на  русском  и
   английском  языках,  или  только  на  английском,  или  только  на
   французском языке.
       5. Обмен   информацией   "НОТАМами"   должен   начаться,    по
   возможности,  скорее,  и  в  любом  случае,  до  начала регулярных
   полетов по договорным линиям.

          Составление плана полетов и процедуры, установленные
        контрольными органами по управлению воздушным движением

       6. Экипажи воздушных судов,  используемых на договорных линиях
   авиапредприятием,  назначенным  одной  Договаривающейся  Стороной,
   должны  быть  полностью знакомы с правилами полетов и процедурами,
   установленными  контрольными  органами  во  управлению   воздушным
   движением  и  применяемыми  на  территории другой Договаривающейся
   Стороны.
       7. Авиационные  власти  каждой Договаривающейся Стороны должны
   предоставлять   экипажам    воздушных    судов    авиапредприятия,
   назначенного   другой   Договаривающейся  Стороной,  перед  каждым
   полетом и,  если  это  необходимо,  во  время  полета  в  ее  зоне
   следующую информацию:
       a) информацию   о   состоянии   аэродромов   и   навигационных
   средствах, необходимых для выполнения полета;
       b) письменную  информацию,  карты  и  схемы,  а  также  устное
   дополнение  относительно  условий  погоды  по  маршруту и в пункте
   назначения (как фактической, так и прогнозируемой).
       8. Перед  каждым полетом командир корабля должен предоставлять
   план полета  на  утверждение  контрольным  органам  по  управлению
   воздушным  движением  в  той стране,  из которой начинается полет.
   Полет должен производиться в соответствии с  утвержденным  планом.
   Изменение   плана   полета   допускается   только   с   разрешения
   соответствующих  контрольных  органов  по   управлению   воздушным
   движением, если только чрезвычайные обстоятельства не потребуют от
   командира корабля принятия под  свою  ответственность  немедленных
   мер.   В   таком  случае  соответствующие  контрольные  органы  по
   управлению воздушным движением должны  быть  в  возможно  короткий
   срок извещены об изменениях в плане полета.
       9. Командир    корабля    должен    обеспечить     непрерывное
   прослушивание частоты передачи соответствующих контрольных органов
   по  управлению  воздушным  движением   и   обеспечить   готовность
   немедленной  передачи  на  частотах  этих  контрольных органов,  в
   частности,  всех сообщений о месте нахождения воздушного  судна  и
   метеонаблюдениях в соответствии с национальными правилами.
       10. Если между авиационными властями  Договаривающихся  Сторон
   не будет другой договоренности, то связь между воздушными судами и
   соответствующими контрольными  органами  по  управлению  воздушным
   движением  должна  осуществляться  во  радиотелефону  на русском и
   английском языках со станциями в Советском Союзе и на  французском
   и  английском  языках  со  станциями в Верхней Вольте на частотах,
   выделенных для этого  Договаривающимися  Сторонами.  Для  передачи
   информации на большие расстояния может применяться радиотелеграф с
   использованием международного кода Q.

                      Оборудование воздушных судов

       11. Воздушные суда, которые будут использоваться на договорных
   линиях   авиапредприятием,   назначенным  каждой  Договаривающейся
   Стороной,  должны быть, по возможности, оборудованы таким образом,
   чтобы  они  могли  использовать  аэронавигационное  оборудование и
   средства,  которые позволили  бы  им  следовать  по  утвержденному
   маршруту,   а  также  одно  или  несколько  средств  для  посадки,
   используемых на территории другой Договаривающейся Стороны.
       12. Воздушные суда,  используемые на договорных линиях, должны
   быть оборудованы радиостанциями с соответствующими  радиочастотами
   для  ведения  связи с наземными радиостанциями,  расположенными на
   территории другой Договаривающейся Стороны.

                    Летные и диспетчерские процедуры

       13. Для  целей,  указанных  в  настоящем   Приложении,   будут
   применяться летные, диспетчерские и другие процедуры, используемые
   на территории каждой Договаривающейся Стороны.

                             Средства связи

       14. В  целях  обмена  информацией,  которая   необходима   для
   обеспечения полета воздушных судов, включая передачу "НОТАМов 1-го
   класса",  авиационные власти Договаривающихся Сторон должны  будут
   использовать  действующие  линии связи сети AFTN или каналы связи,
   которые будут в дальнейшем введены в строй.

                                Экипажи

       15. В отношении членов экипажей  воздушных  судов  назначенных
   авиапредприятий  обеих  Договаривающихся  Сторон будет применяться
   упрощенная процедура въезда, выезда и транзита.
       Конкретный порядок  выезда,  въезда и транзита членов экипажей
   будет дополнительно согласован по дипломатическим каналам.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz