Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 24.10.1979 ВИНТЕРВЕРП (WINTERWERP) ПРОТИВ НИДЕРЛАНДОВ [РУС. (ИЗВЛЕЧЕНИЕ), АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                              [неофициальный перевод]
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                            СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
               ВИНТЕРВЕРП (WINTERWERP) ПРОТИВ НИДЕРЛАНДОВ
   
                   (Страсбург, 24 октября 1979 года)
   
                              (Извлечение)
   
           КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
   
                           A. Основные факты
   
       Г-н Фриц Винтерверп - житель Нидерландов. В 1956 г. он вступил
   в брак,  в результате которого родилось несколько детей. В 1968 г.
   он  по  распоряжению  бургомистра  был  помещен  в  силу   крайней
   необходимости  в психиатрическую больницу,  где пробыл три недели.
   Через шесть недель он был снова помещен в эту  больницу,  на  этот
   раз  по просьбе жены и с согласия мирового судьи.  Впоследствии по
   инициативе жены,  а затем и прокурора его  пребывание  в  больнице
   ежегодно продлялось судом по заключениям лечащего врача.
       Г-н Винтерверп возражал против всего этого.  Он жаловался, что
   не  знаком  с  касающимися его юридическими документами,  не может
   пользоваться   юридической   помощью   и   оспорить    медицинские
   заключения.   Он   возражал   и   против   того,   что  был  лишен
   дееспособности.
       Г-н Винтерверп   четыре   раза   обращался   в   суд,   требуя
   освобождения.  В  1969  г.  окружной  суд  заслушал  больного,  но
   отклонил  его  требование.  В 1971,  1972 и 1973 гг.  прокурор сам
   отклонил его обращения,  как лишенные  какой-либо  перспективы  на
   успех, без передачи их в окружной суд.
       Находясь в   психиатрической   лечебнице,   г-н    Винтерверп,
   признанный    недееспособным,    не    мог   распоряжаться   своей
   собственностью.  Сперва это делала его  жена,  затем  управляющий,
   назначенный Судом в 1971 г.
   
            B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
   
       В жалобе  г-на  Винтерверпа,  поданной  в  Комиссию 13 декабря
   1972 г.,  утверждалось,  что он произвольно лишен свободы, а также
   права  быть выслушанным Судом,  который рассматривал вопрос о нем.
   Жалоба была признана приемлемой 30 сентября 1975 г.
       В своем  докладе,  утвержденном 15 декабря 1977 г.,  Комиссия,
   "рассмотрев жалобу в свете статьи 5", единогласно пришла к выводу,
   что  имело  место нарушение статьи 5 п.  4,  но не статьи 5 п.  1.
   Комиссия посчитала,  что в данных обстоятельствах  ей  не  следует
   высказывать  какую-либо  точку  зрения  относительно утверждения о
   нарушении статьи 6 п. 1.
       Дело было   передано  в  Суд  Комиссией  9  марта  1978  г.  и
   Правительством Нидерландов 21 апреля 1978 г.
   
                    ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
   
                             ВОПРОСЫ ПРАВА
   
              I. О предполагаемом нарушении статьи 5 п. 1
   
       35. Нет сомнения в том,  что начиная с 1968 г., за исключением
   нескольких  перерывов,  заявитель  был  лишен свободы на основании
   Закона  о  лицах,  страдающих  психическими   расстройствами.   Он
   утверждает,   что   является  жертвой  нарушения  статьи  5  п.  1
   Конвенции, которая в части, относящейся к данному делу, гласит:
       "Каждый человек    имеет    право    на   свободу   и   личную
   неприкосновенность.  Никто не может быть лишен свободы иначе как в
   следующих случаях и в порядке, установленном законом:
       ...
       e) законное задержание... душевнобольных..."
   
                A. "Законное задержание душевнобольных"
   
       36. Г-н  Винтерверп  прежде  всего  уверяет,  что  лишение его
   свободы не отвечает требованиям,  содержащимся в словах  "законное
   задержание  душевнобольных".  Ни  Правительство,  ни  Комиссия  не
   согласны с этим утверждением.
       37. В Конвенции не говорится,  что следует понимать под словом
   "душевнобольные".  Этому   термину   нельзя   дать   окончательное
   толкование.   Как   было   отмечено  Комиссией,  Правительством  и
   заявителем,  это термин,  значение которого  постоянно  изменяется
   вместе  с  развитием  исследований  в  области  психиатрии;  более
   гибкими становятся методы лечения, и меняется отношение общества к
   душевным  заболеваниям,  при  этом  в  обществе  растет  понимание
   проблем душевнобольных.
       В любом   случае  п.  1  "e"  статьи  5,  очевидно,  не  может
   рассматриваться как разрешение содержания под стражей лица  только
   потому,  что  его  взгляды  или поведение не соответствуют нормам,
   преобладающим в данном обществе.  Считать иначе значит вступать  в
   противоречие  со  статьей  5  п.  1,  где содержится исчерпывающий
   перечень (см.  Решение по делу Энгель и другие от 8 июня  1976  г.
   Серия A,  т.  22,  с. 24, п. 57, и Решение по делу Ирландия против
   Соединенного Королевства от 18 января 1978  г.  Серия  A,  т.  25,
   с. 74,   п.   194)   исключений,   требующий   узкого   толкования
   (см. mutatis mutandis Решение по делу Класс и другие от 6 сентября
   1978 г.  Серия A,  т.  28,  с. 21, п. 42; и Решение по делу "Санди
   таймс" от 26 апреля 1979 г.  Серия A, т. 30, с. 41, п. 65). Это не
   соответствовало бы также предмету и цели статьи 5 п.  1, а именно:
   гарантировать,  чтобы никто не  был  лишен  свободы  в  результате
   произвольных действий (см. Решение по делу Лоулесса от 1 июля 1961
   г. Серия A, т. 3, с. 52; и вышеупомянутое Решение по делу Энгель и
   другие, с. 25, п. 58). Более того, в этом случае игнорировалось бы
   значение права на свободу в демократическом обществе (см.  Решение
   по делу Де Вильде, Оомс и Версип против Бельгии от 18 июня 1971 г.
   Серия A,  т.  12,  с.  36, п. 65; и вышеупомянутое Решение по делу
   Энгель и другие, с. 35, п. 82 in fine).
       38. Конвенция не дает какого-либо определения "душевнобольных"
   людей,  и в законодательстве Нидерландов нет определения "людей  с
   психическими  расстройствами";  в  то  же время в законодательстве
   заложены основания для помещения  таких  людей  в  психиатрическую
   больницу.  Лицо,  страдающее психическим расстройством, может быть
   по соответствующему заявлению в предварительном порядке помещено в
   больницу  либо  в  его  собственных  интересах,  либо  в интересах
   общественного порядка;  при этом необходимо медицинское заключение
   о   том,   что   данное  лицо  "находится  в  состоянии  душевного
   расстройства  и  что  необходимо  или  желательно  лечить  его   в
   психиатрической  больнице" (разделы 12 и 16 Закона).  Если мировой
   судья   посчитает   факт   болезни   установленным,   он    издает
   постановление о   предварительном   помещении   лица   в  больницу
   (статья 17  Закона).  Аналогичным  образом   по   соответствующему
   заявлению   решение   о  дальнейшем  пребывании  лица  в  больнице
   принимает окружной  суд  на  основании  заключения  ответственного
   врача  о  том,  что больной нуждается в дальнейшем лечении.  Кроме
   того,  как видно из материалов дела, Голландским судом принимаются
   такие решения, только если лицо страдает психическим расстройством
   такого рода или такой тяжести,  которые делают  его  действительно
   опасным  как для самого себя,  так и для других;  в законопроекте,
   находящемся сейчас на  рассмотрении  в  Парламенте,  говорится  об
   "угрозе  для  [самого  данного  лица],  для  других  и  для  общей
   безопасности людей и имущества".
       Если принять во внимание эту судебную практику, то действующий
   Закон вовсе не кажется несовместимым со значением,  которое должно
   придаваться слову "душевнобольной" в контексте Конвенции.  Поэтому
   Суд  считает,  что  человек,  который  содержится  в  изоляции   в
   соответствии   с   нидерландским   Законом   о  лицах,  страдающих
   психическими расстройствами,  в принципе  подпадает  под  действие
   статьи 5 п. 1 "e".
       39. Следующим   вопросом,   требующим    изучения,    является
   "законность" задержания в соответствии с целями статьи 5 п. 1 "e".
   Она предполагает прежде всего соответствие  внутреннему  праву,  а
   также,   как   подтверждается   статьей   18,   соответствие  цели
   ограничений,  допускаемых статьей 5 п. 1 "e"; однако она говорит о
   законности принятия мер, связанных с лишением свободы, а не о том,
   какими они должны быть (см.  вышеупомянутое Решение по делу Энгель
   и другие, с. 28, п. 68 in fine).
       Что касается соответствия внутреннему праву, Суд подчеркивает,
   что прилагательное "законный" охватывает как процессуальные, так и
   материально-правовые нормы.  Оно определенным образом совпадает  с
   общим требованием статьи 5 п.  1,  а именно - соблюдения "порядка,
   установленного законом" (см. п. 45 ниже).
       Действительно, эти   два  выражения  отражают  важность  цели,
   лежащей в основе статьи 5 п. 1 (см. п. 37 выше): в демократическом
   обществе,  приверженном  верховенству  права (см.  Решение по делу
   Голдера от 21 февраля 1975 г. Серия A, т. 18, с. 16 - 17, п. 34; и
   вышеупомянутое  Решение по делу Класс и другие,  с.  25,  п.  55),
   никакое  произвольное  задержание  никогда  не   может   считаться
   "законным".
       Комиссия также подчеркивает,  что не должно быть даже признака
   произвола;  по ее заключению никто не может быть лишен свободы как
   "лицо,  страдающее психическим  расстройством",  без  медицинского
   заключения,   устанавливающего,   что  его  психическое  состояние
   оправдывает   обязательную   госпитализацию.   И   заявитель,    и
   Правительство выражают схожее мнение.
       Суд полностью согласен с этим  ходом  рассуждений.  По  мнению
   Суда,  за  исключением  случаев крайней необходимости,  человек не
   должен лишаться свободы до тех  пор,  пока  не  будет  убедительно
   доказано,  что  он  действительно является "душевнобольным".  Сама
   сущность того,  в чем следует убедить компетентные государственные
   органы - наличие психического расстройства,  - требует объективной
   медицинской экспертизы.  Далее,  психическое  расстройство  должно
   быть   такого   характера  или  степени,  которые  оправдывали  бы
   обязательное   лишение   свободы.   Более   того,   обоснованность
   длительного   лишения   свободы   зависит   от   стойкости  такого
   расстройства (см.  mutatis mutandis Решение по делу Стогмюллера от
   10 ноября 1969 г.     Серия A,    т. 9,    с. 39 - 40,   п. 4;   и
   вышеупомянутое  Решение  по  делу Де Вильде,  Оомс и Версип против
   Бельгии, с. 43, п. 82).
       40. В   компетенцию   Суда,   несомненно,   входит    проверка
   "законности" задержания (см. вышеупомянутое Решение по делу Энгель
   и другие,  с.  29,  п.  69).  Г-н Винтерверп полагает,  что именно
   несовершенство  процедуры  привело  к  тому,  что были приняты три
   постановления о  его  принудительном  пребывании  в  больнице,  не
   отвечающие  требованию  "законности".  Суд вернется к этой позиции
   позднее в связи с тесно примыкающей  к  ней  проблемой  соблюдения
   "порядка,  установленного законом" (см. п. 44 - 50 ниже). В данном
   контексте достаточно констатировать,  что при  решении  вопроса  о
   том,   следует   ли  какое-либо  лицо  содержать  в  изоляции  как
   "душевнобольного",  необходимо,  чтобы были признаны  определенные
   полномочия  национальных  органов  власти,  поскольку  именно  они
   прежде всего должны оценить приводимые в каждом конкретном  случае
   доказательства;  задачей  Суда  является рассмотрение решений этих
   властей в свете Конвенции (см.  особенно mutatis mutandis  Решение
   по делу Хэндисайда от 7 декабря 1976 г.  Серия A,  т.  24, с. 22 и
   23, п.  48,  50,  вышеупомянутое Решение по делу Класс  и  другие,
   с. 23,  п.  49;  и  вышеупомянутое  Решение по делу "Санди таймс",
   с. 36, п. 59).
       41. Что  касается  данного  дела,  то  медицинские заключения,
   представленные  в  судах,  указывали  на   наличие   у   заявителя
   шизофренических  и  параноидных  реакций;  он  не осознавал своего
   патологического состояния и в  ряде  случаев  совершал  достаточно
   серьезные  действия,  не  оценивая  их  последствий.  Кроме  того,
   различные  попытки  его  постепенной   реинтеграции   в   общество
   закончились неудачей.
       42. Г-н Винтерверп  считает,  что  медицинские  заключения  не
   удовлетворяют целям статьи 5 п. 1 "e". Кроме того, он сомневается,
   что первоначальное распоряжение бургомистра основано на заключении
   психиатров.
       С точки зрения Суда,  события,  которые послужили поводом  для
   распоряжения бургомистра в мае 1968 г., по своему характеру вполне
   оправдывают    "безотлагательное"    помещение     в     больницу,
   предусмотренное  в  то время статьей 14 Закона.  Хотя сомнительно,
   что срок необходимо было продлевать до шести недель,  этот  период
   не   является   настолько  длительным,  чтобы  рассматривать  само
   задержание как "противоправное". Несмотря на критические замечания
   заявителя,   у   Суда   нет   никаких   оснований   сомневаться  в
   объективности  и   достоверности   медицинского   заключения,   на
   основании  которого  нидерландские  суды  начиная  с  июня 1968 г.
   санкционировали его принудительное содержание как душевнобольного.
   Нет никаких указаний на то,  что оспариваемое лишение свободы было
   осуществлено с противоправной целью.
       43. Суд,   соответственно,   делает   вывод,    что    лишение
   г-на Винтерверпа  свободы  во  время всех рассматриваемых периодов
   времени представляет собой "законное  задержание"  душевнобольного
   по смыслу статьи 5 п. 1 "e".
   
                B. "В порядке, предусмотренном законом"
   
       44. Заявитель утверждает,  что лишение  его  свободы  не  было
   осуществлено "в порядке,  предусмотренном законом".  Для заявителя
   это  выражение   означает   уважение   определенных   элементарных
   принципов    судопроизводства,    таких   как   информирование   и
   выслушивание  причастного  к  делу  лица  и   предоставление   ему
   возможности участвовать в рассмотрении дела и получать юридическую
   помощь.  По его утверждению,  эти принципы в его деле соблюдены не
   были.
       Правительство отвечает,  что предусмотренная  в  нидерландском
   законодательстве процедура   соответствует  требованиям  статьи  5
   п. 1,  поскольку включает регулярный контроль независимого  судьи,
   действующего на основе медицинских заключений.
       По мнению Комиссии,  п.  1  "e"  статьи  5  предполагает  лишь
   наличие  медицинского  заключения;  в  остальном статья отсылает к
   внутреннему  праву,  не   устанавливая   минимума   процессуальных
   гарантий.
       45. Суд со своей стороны  считает,  что  формула  "в  порядке,
   предусмотренном   законом",   по   сути,  отсылает  к  внутреннему
   законодательству;  говорит о необходимости  соблюдения  надлежащей
   процедуры в соответствии с этим законодательством.
       Однако само внутреннее законодательство должно соответствовать
   Конвенции,  включая общие принципы, выраженные или подразумеваемые
   в ней.  В основе обсуждаемой формулы лежат понятия справедливой  и
   надлежащей процедуры,  т.е.  идея в том,  что любая мера, лишающая
   человека свободы,  должна  исходить  от  соответствующего  органа,
   осуществляться   им   и   не   быть  произвольной.  Действующий  в
   Нидерландах Закон о лицах, страдающих психическими расстройствами,
   удовлетворяет этому условию.
       46. Были    ли   фактически   соблюдены   в   деле   заявителя
   процессуальные нормы, предписанные этим Законом, - это как раз тот
   вопрос,  который призван решать Суд (см., например, вышеупомянутое
   Решение по делу Де Вильде,  Оомс и Версип против Бельгии,  с. 38 -
   39,  п. 69 - 70; и вышеупомянутое Решение по делу Энгель и другие,
   с.  28,  п.  68  in  fine).  Хотя  обычно Суд не должен проверять,
   соблюдено ли национальными органами власти внутреннее  право  (см.
   Решение по  делу  Рингейзена от 16 июля 1971 г.  Серия A,  т.  13,
   с. 40, п. 97), иначе происходит в случаях, подобных данному, когда
   Конвенция  прямо отсылает к этому законодательству;  в таких делах
   неверная оценка  внутреннего  законодательства  может  привести  к
   нарушению Конвенции.
       Однако логика защиты,  установленной Конвенцией,  ограничивает
   возможности  Суда.  На  национальные  власти,  а  именно  на суды,
   ложится задача толкования и применения внутреннего права,  даже  в
   тех  областях,  в  которых Конвенция "включает в себя" нормы этого
   права:  национальные  власти,  по  логике  вещей,  являются  более
   компетентными в урегулировании проблем, возникающих в этой связи.
       47. Г-н Винтерверп утверждает, что в двух постановлениях о его
   принудительном помещении в больницу имелись пороки формы.
       48. Во-первых,  как  он  утверждает,  постановления,  изданные
   23 декабря 1968 г. и 16 декабря 1969 г. палатой единоличного судьи
   окружного  суда  Утрехта,  были  "незаконными"  с   точки   зрения
   нидерландского  права.  Передав  на  рассмотрение  этой палаты все
   случаи, подпадающие под статьи 22 - 24 Закона о лицах,  страдающих
   психическими  расстройствами,  внутренний регламент окружного суда
   Утрехта   вступает   в   противоречие   со   статьей    288    "b"
   Гражданско-процессуального кодекса, которая ставит передачу дела в
   палату единоличного  судьи  в  зависимость  от  особого  в  каждом
   отдельном случае решения,  принимаемого палатой в составе не менее
   трех судей.
       Правительство, основываясь  на  других  статьях нидерландского
   законодательства, оспаривает это толкование.
       Комиссия со  своей стороны выражает мнение,  что постановления
   такого рода относятся к компетенции палаты единоличного судьи.
       Суд констатирует, что решение, принятое в данном деле окружным
   судом Утрехта,  соответствует его Внутреннему регламенту,  который
   был  одобрен Королевским декретом по рекомендации Верховного суда.
   Соответствие данного     Регламента     Гражданско-процессуальному
   кодексу -  это проблемный вопрос,  который в отсутствие какой-либо
   практики  Верховного  суда,  по-видимому,  остается  открытым  для
   обсуждения.  При  таких  обстоятельствах  у  Суда  нет достаточных
   причин для вывода о том,  что окружной суд Утрехта действовал не в
   "порядке, установленном законом".
       49. Второй формальный недостаток,  по  утверждению  заявителя,
   возник  в  результате  того,  что срок принудительного содержания,
   установленного Постановлением от 16 декабря 1969 г., истек раньше,
   чем он был возобновлен 7 января 1971 г.  окружным судом. Заявитель
   делает из этого двойной вывод: во-первых, лишение его свободы было
   незаконным,  поскольку  продолжалось  дольше установленного срока;
   во-вторых,   Постановление   от   7   января   1971   г.,   будучи
   несвоевременно принятым, не соответствует закону.
       Правительство в ответ объясняет,  что  в  тех  случаях,  когда
   прокурор    продлевает   принудительное   содержание,   предыдущее
   постановление остается в силе до нового решения  суда.  Статья  24
   Закона о лицах,  страдающих психическими расстройствами,  требует,
   чтобы жалоба была подана незадолго до истечения срока  предыдущего
   постановления,  но  не  конкретизирует,  когда окружной суд должен
   принять новое постановление.  В данном конкретном случае  прокурор
   обратился  в суд 14 декабря 1970 г.,  т.е.  в пределах допустимого
   периода (см. п. 27 выше).
       Суд принимает общее объяснение, представленное Правительством.
   Из обстоятельств дела не следует,  что задержка повлекла за  собой
   произвольное   лишение   свободы:  интервал  в  две  недели  между
   окончанием срока предыдущего постановления и изданием последующего
   ни  в  коей  мере  не  может рассматриваться как неоправданный или
   чрезмерный.
       50. В  итоге  заявитель принудительно содержался в больнице "в
   порядке, установленном законом".
   
                   C. Утверждение о праве на лечение
   
       51. Г-н  Винтерверп  утверждает,  что  статья  5  п.   1   "e"
   подразумевает,   что   каждый   человек,   лишенный   свободы  как
   "душевнобольной",  имеет право на необходимое лечение  в  качестве
   гарантии,  что  он  не  будет  задержан дольше,  чем это абсолютно
   необходимо.  Что касается его  собственного  положения,  заявитель
   выражает  недовольство  тем,  что  его  встречи  с психиатром были
   слишком короткими и редкими и что среди медикаментов,  которые ему
   давали, было слишком много транквилизаторов.
       Правительство категорически отрицает это обвинение.
       Суд, как и Комиссия, считает, что право психически больного на
   лечение, соответствующее его состоянию, само по себе не следует из
   статьи  5  п.  1  "e".  Более того,  в материалах дела нет ничего,
   относящегося к лечению,  что нарушало бы какое-либо иное положение
   Конвенции.
   
                                D. Вывод
   
       52. Суд,  таким образом,  делает вывод, что нарушение статьи 5
   п. 1 места не имело.
   
              II. О предполагаемом нарушении статьи 5 п. 4
   
       53. Заявитель также  ссылается  на  статью  5  п.  4,  которая
   гласит:
       "Каждый, кто лишен свободы путем ареста или задержания,  имеет
   право на разбирательство,  в  ходе  которого  суд  безотлагательно
   решает  вопрос о законности его задержания и выносит постановление
   о его освобождении, если задержание незаконно".
       Суд обязан рассмотреть эту жалобу,  хотя  не  было  обнаружено
   никакого  нарушения статьи 5 п. 1  (см.  вышеупомянутое Решение по
   делу Де Вильде, Оомс и Версип против Бельгии, с. 39 - 40, п. 73).
   
             A. Относительно первоначального распоряжения,
         сделанного бургомистром, и последующих постановлений,
                   изданных мировым и окружным судами
   
       54. Впервые г-н Винтерверп принудительно содержался в больнице
   с   17  мая  по  24 июня 1968 г.   по   распоряжению   бургомистра
   Амерсфорта.  Это распоряжение  в  рамках  чрезвычайной  процедуры,
   предусмотренной  в то время статьей 14 Закона о лицах,  страдающих
   психическими расстройствами,  было действительно  в  течение  трех
   недель, но срок задержания был продлен прокурором.
       Последующее лишение  заявителя  свободы  не  было  результатом
   административных  действий.  Согласно статьям 17,  23 и 24 Закона,
   Постановление о временном задержании  от  24  июня  1968  г.  было
   издано мировым  судьей  Амерсфорта,  Постановление  от  23 декабря
   1968 г.  - окружным судом  Утрехта  и  последующие  возобновляемые
   постановления -  окружными  судами  Утрехта  и  Хертогенбоса  (см.
   п. 24 - 28 выше).
       55. В вышеупомянутом Судебном решении по делу Де Вильде,  Оомс
   и Версип против Бельгии от 18 июня 1971 г.  (с.  40,  п.  76)  Суд
   констатировал:
       "В тех случаях,  когда  решение  о  лишении  какого-либо  лица
   свободы  принимается  административным  органом...  статья 5 п.  4
   обязывает Договаривающиеся Стороны предоставить задержанному  лицу
   право на обращение в суд; однако это не означает, что тот же самый
   принцип действует, когда дело уже решено судом. В последнем случае
   контроль,   предусмотренный   статьей 5   п. 4,  включен   в   это
   решение..."
       Опираясь на  свою  собственную практику,  Комиссия высказывает
   мнение, что в таком виде этот вывод Суда не может быть поддержан в
   делах о лишении свободы лиц в связи с "душевным расстройством", по
   крайней мере когда оно производится на неопределенное время.
       Причины, которые     вначале     оправдывали    принудительное
   содержание,  могут  исчезнуть  (см.   п.   38   выше   in   fine).
   Следовательно,   толкование   п.   4  статьи  5  как  исключающего
   возможность проверки законности такого содержания  только  на  том
   основании,   что   первоначальное   решение   принималось   Судом,
   противоречило  бы  целям  и  задачам  статьи   5.   Сам   характер
   рассматриваемого   типа   лишения  свободы,  по-видимому,  требует
   контроля,  проводимого через разумные промежутки времени.  Однако,
   как  констатировала  Комиссия в п.  95 своего доклада,  дальнейшее
   изучение этого вопроса будет  поверхностным  без  предварительного
   выяснения вопроса о том, действительно ли соответствующие решения,
   касающиеся г-на Винтерверпа, были приняты после "обращения в суд",
   как предусматривает статья 5 п. 4.
       56. Ни бургомистр,  который издал первоначальное распоряжение,
   ни  прокурор,  который  продлил  срок  его  действия,  не обладают
   характеристиками "суда".  В отличие  от  них,  и  мировой  суд,  и
   окружные  суды,  которые  издавали  соответствующие постановления,
   несомненно,  являются "судами" с организационной точки зрения: они
   "независимы как  от  исполнительной  власти,  так  и  от   сторон"
   (см. вышеупомянутое  Решение  по  делу  Де  Вильде,  Оомс и Версип
   против Бельгии, с. 41, п. 77).
       57. Тем   не   менее   вмешательство   такого   органа   будет
   соответствовать   статье   5   п.   4   только  при  условии,  что
   "используемая   процедура   имеет   характер   судебной   и   дает
   заинтересованному лицу гарантии,  соответствующие рассматриваемому
   типу лишения свободы";  "для того чтобы определить,  предоставляет
   ли   судебное   разбирательство  надлежащие  гарантии,  необходимо
   обратить внимание на конкретный характер обстоятельств,  в которых
   происходит данное  разбирательство"  (то  же  упомянутое  Решение,
   с. 41 и 42, п. 76 in fine и п. 78).
       Как справедливо   подчеркивает  Правительство,  "задержание...
   душевнобольных" (статья 5 п.  1  "e")  представляет  собой  особую
   категорию.
       58. По мнению Комиссии,  абсолютно обязательным для  судебного
   разбирательства     этой     категории    дел    является    право
   заинтересованного  лица  излагать  свою   позицию   и   аргументы,
   оспаривать   медицинские  и  социальные  заключения  (см.  п.  102
   доклада).  По  мнению  представителей  Комиссии,  законодательство
   Нидерландов противоречит статье 5 п.  4, предоставляя судье в этой
   связи дискреционную власть.
       Заявитель, по  сути,  поддерживает  аргументацию Комиссии.  Он
   утверждает,  что ввиду особого положения лиц,  страдающих душевным
   расстройством,  из статьи 5 п.  4 вытекает их право на юридическую
   помощь.
       59. По  мнению Правительства,  статья 5 п.  4 не обязывает суд
   непосредственно  выслушивать  лицо,  чье  психическое   состояние,
   установленное  на  основе  объективных  медицинских  обследований,
   делает  его  неспособным  давать  показания,   имеющие  какую-либо
   юридическую   значимость.   Объективные   медицинские  заключения,
   переданные за несколько лет в нидерландские суды,  показывают, как
   утверждает  Правительство,  что  именно  таковым и является случай
   г-на Винтерверпа.
       По утверждению   Правительства,   Закон  о  лицах,  страдающих
   психическими  расстройствами,   содержит   достаточные   гарантии.
   Контроль   осуществляется   независимым   судом,   имеющим  полную
   возможность исследовать каждое отдельное дело. Более того, процесс
   контроля  является  непрерывным:  по  крайней  мере  раз в год Суд
   принимает решение о необходимости сохранить в силе постановление о
   принудительном    содержании.   Закон   возлагает   на   прокурора
   обязанность гарантировать,  чтобы никто не был незаконно помещен в
   психиатрическую   больницу.   Наконец,  медицинские  заключения  и
   доклады,   требуемые   на   различных   этапах,   составляются   в
   соответствии с особыми правилами,  призванными обеспечить гарантии
   защиты больного.
       60. Суд не разделяет точки зрения Правительства.
       Верно, что судебные разбирательства,  о  которых  говорится  в
   п. 4  статьи  5,  не  обязательно  должны  сопровождаться  теми же
   гарантиями,  которые предусмотрены статьей 6  п.  1  для  судебных
   процессов  по  гражданским  и уголовным делам (см.  вышеупомянутое
   Решение по делу Де Вильде,  Оомс и Версип против Бельгии,  с.  42,
   п. 78  in fine).  Тем не менее важно,  чтобы заинтересованное лицо
   имело доступ к суду и возможность быть выслушанным лично или через
   какую-либо  форму  представительства,  без  чего  оно будет лишено
   "основных процессуальных гарантий,  применяемых в делах, связанных
   с лишением свободы" (см.  вышеупомянутое Решение,  с.  41, п. 76).
   Психическое  заболевание  может  быть  причиной  ограничения   или
   изменения  способа  осуществления  такого  права,  но оно не может
   служить   оправданием   нарушения   самой   сути   этого    права.
   Действительно,    может    возникнуть   необходимость   применения
   специальных процессуальных  гарантий  для  защиты  интересов  лиц,
   которые  в  силу  их  психической неполноценности не способны сами
   делать это.
       61. В  соответствии  со  статьями 17,  23 и 24 Закона о лицах,
   страдающих психическими расстройствами,  в редакции, действовавшей
   в  соответствующие  периоды,  ни мировой,  ни окружной суд не были
   обязаны выслушивать лицо, о принудительном содержании которого шла
   речь (см. п. 14, 17 и 18 выше).
       Что касается конкретных  фактов,  то  с  заявителем  во  время
   судебных  разбирательств  контактов  не  было  ни лично,  ни через
   представителя его ни разу не уведомили ни о судебных слушаниях, ни
   об  их  результатах;  его  ни  разу  не выслушали в суде и не дали
   возможности участвовать в обсуждении.
       По этому   основному   вопросу   гарантии,  предусмотренные  в
   статье 5 п. 4 Конвенции, отсутствовали как в законодательстве, так
   и  на  практике.  Несмотря  на  наличие  некоторых  судебных черт,
   процедура,  которой следовали  и  мировой,  и  окружной  суды  при
   принятии решений по ходатайствам о задержании г-на Винтерверпа, не
   предоставляла ему "право на обращение в суд", в том смысле, как об
   этом говорит статья 5 п.  4 (см.  п.  57 выше).  Никоим образом не
   умаляя  значимости  многих  гарантий,  предоставляемых  Законом  о
   лицах,  страдающих психическими расстройствами,  Суд считает,  что
   упомянутая процедура не отвечает требованиям статьи 5 п. 4.
   
          B. Относительно ходатайств заявителя об освобождении
   
       62. Правительство  справедливо  настаивает  на   необходимости
   подробно  рассмотреть  всю  систему,  созданную  в  соответствии с
   Законом о лицах,  страдающих психическими расстройствами.  Поэтому
   остается определить,  восполняются ли пробелы, обнаруженные Судом,
   процедурой,  регулирующей рассмотрение ходатайств об  освобождении
   (статья 29 Закона).
       63. Хотя статья 29  Закона  позволяет  заинтересованному  лицу
   добиваться пересмотра своего положения, решение по его ходатайству
   об освобождении  не  обязательно  принимается  Судом.  Ходатайство
   адресуется  администрации  больницы,  а  затем при неблагоприятном
   медицинском заключении передается прокурору.  Последний в принципе
   должен  передать его в окружной суд,  но в некоторых случаях он не
   обязан  делать  это,  особенно,  когда  совершенно  очевидно,  что
   удовлетворить это ходатайство не представляется возможным. Решение
   прокурора  никоим  образом  не  может  рассматриваться  по  смыслу
   статьи 5  п. 4 как принятое Судом.  Конечно, установленная законом
   периодичность  подачи  ходатайства  об   освобождении   может,   в
   зависимости   от   обстоятельств,   ограничить   возможности   для
   душевнобольных обращаться  в  суд  (см.  п.  60  выше).  Когда  же
   прокурор  отказывается  передать ходатайство в окружной суд на том
   основании,  что оно явно необоснованно, он не просто ограничивает,
   а   фактически   отрицает  право  на  обращение  в  суд,  как  оно
   представлено в статье 5 п. 4.
       Когда в окружной суд поступает такое ходатайство, он абсолютно
   свободен в решении вопроса об участии заявителя. Полномочие такого
   рода  не  обеспечивает основных гарантий процедуры,  применяемой в
   делах о лишении свободы (см. п. 60 - 61 выше).
       64. Г-н  Винтерверп  был  заслушан  окружным  судом  в феврале
   1969 г.,  когда  суд  рассматривал  его  первое   ходатайство   об
   освобождении. Ему удалось на этой стадии реализовать свое право на
   суд.
       В отличие  от  первого,  его  последующие ходатайства в апреле
   1971 г.,  июле 1972 г.  и феврале 1973 г.  не  были  направлены  в
   окружной   суд,  прокурор  отклонил  их  как  лишенные  каких-либо
   перспектив на успех (см.  п.  30 выше).  Он каждый раз  заслушивал
   г-на  Винтерверпа,  и  его  решения,  возможно,  были  оправданны,
   учитывая имевшуюся в его распоряжении информацию,  но они не могут
   квалифицироваться как решения, принятые "судом" по смыслу статьи 5
   п. 1.
   
               C. Относительно нежелания заявителя иметь
                       юридического представителя
   
       65. В п. 11 "b" своей памятной записки Правительство заявляет,
   что лицо,  которое имеет "значительные и обоснованные причины  для
   отрицания законности своего принудительного содержания",  может по
   нидерландскому законодательству довести  их  до  сведения  суда  с
   помощью   адвоката.   Г-н  Винтерверп  имел  для  этого  и  других
   консультаций с  адвокатом  достаточно  возможностей,  особенно  во
   время нескольких периодов,  когда он покидал лечебницу.  Поскольку
   он ни разу не пытался обратиться в суд через адвоката ни во  время
   периодических  пересмотров  своего  дела,  ни  в  связи  со своими
   ходатайствами  об  освобождении,  нельзя  сказать,  что  ему  было
   отказано в  праве  на  "обращение  в  суд",  как  это  гарантирует
   статья 5 п. 4.
       66. Суд   не   согласен   с   такой   аргументацией.   Наличие
   "значительных   и   обоснованных   причин"   не   может    служить
   предварительным     условием    для    использования    процедуры,
   предусмотренной статьей 5 п.  4,  поскольку это именно тот вопрос,
   который должен решать национальный суд.  Кроме того, статья 5 п. 4
   не требует,  чтобы лица,  помещенные  под  наблюдение  врачей  как
   "душевнобольные",  пытались  сами,  прежде  чем  обратиться в суд,
   найти себе юридического представителя.
       Нельзя утверждать,  что  поскольку  заявитель  ни  разу не был
   представлен адвокатом,  он пренебрег использованием своего  права,
   гарантированного статьей 5 п. 4, он пытался это сделать четырежды,
   добиваясь пересмотра   решения   о    принудительном    содержании
   (см. п. 64 выше).
   
                                D. Вывод
   
       67. Итак,     различные     решения,     предписывавшие    или
   санкционировавшие принудительное  содержание  г-на  Винтерверпа  в
   больнице,   исходили   от   органов,   которые  либо  не  обладали
   характеристиками "суда",  либо  не  сумели  предоставить  судебных
   гарантий,  требуемых  статьей  5  п.  4;  заявитель  также не имел
   доступа  к  "суду",  когда  рассматривались  его  ходатайства   об
   освобождении, за исключением его первого ходатайства, которое было
   отклонено окружным  судом  в  феврале  1969  г.  Следовательно,  в
   отношении г-на Винтерверпа была нарушена статья 5 п. 4.
       68. В свете этого вывода Суд  не  считает  необходимым  решать
   вопрос,    распространяется    ли   контроль   за   "законностью",
   предусмотренный статьей 5 п.  4, только на формальную правильность
   использованной  процедуры  или  и  на  применение такой меры,  как
   лишение свободы.  Комиссия,  Правительство Нидерландов и заявитель
   предпочли    второе   толкование.   Однако   оно   было   оспорено
   Правительством Соединенного Королевства  по  другому  делу  в  его
   меморандуме от 9 января 1979 г. (см. п. 7 выше). Во всяком случае,
   законодательство  Нидерландов   не   ограничивает   сферу   такого
   контроля.
   
             III. О предполагаемом нарушении статьи 6 п. 1
   
       69. Заявитель   подал   и  третью  жалобу,  "субсидиарную,  но
   связанную  с   другими".   Поскольку   принудительное   содержание
   автоматически    лишило    его    способности    управлять   своей
   собственностью,  произошло "прекращение  его  гражданских  прав  и
   обязанностей",  причем  без  судебных гарантий,  предусмотренных в
   статье 6 п. 1, которая гласит:
       "Каждый человек  имеет  право  при определении его гражданских
   прав  и  обязанностей  или  при  рассмотрении  любого   уголовного
   обвинения,   предъявляемого   ему,  на  справедливое  и  публичное
   разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным
   судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется
   публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные
   заседания  в  течение всего процесса или его части по соображениям
   морали,  общественного порядка или государственной безопасности  в
   демократическом  обществе,  а  также  когда  того требуют интересы
   несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон,  или  -  в
   той  мере,  в какой это,  по мнению суда,  строго необходимо - при
   особых  обстоятельствах,  когда  гласность  нарушала  бы  интересы
   правосудия".
       70. Комиссия  не  считала  себя  обязанной выразить какое-либо
   мнение,  поскольку данный  вопрос  относится  к  "другим  фактам",
   отличным   от   тех,   которые  изначально  были  переданы  ей  на
   рассмотрение и соответственно не обсуждались.
       В таком случае следует выяснить,  может ли Суд в свою  очередь
   принимать решение по якобы имеющемуся нарушению статьи 6.
       71. В своем  Решении  по  делу  Ирландия  против  Соединенного
   Королевства от 18 января 1978 г.  (Серия A,  т. 25, с. 63, п. 157)
   Суд объяснил следующим образом пределы своей компетенции в спорных
   случаях:
       "Решение Комиссии   о    приемлемости    определяет    предмет
   рассмотрения дела в Суде; только в очерченных таким образом рамках
   Суд...  может рассматривать  все  возникающие  вопросы  факта  или
   права".
       Принимая жалобу  г-на  Винтерверпа  от  30  декабря  1975  г.,
   Комиссия уточнила, что она изучила ее "с учетом статьи 5 Конвенции
   (см.  п.  33  выше).  Объясняя,  почему  Комиссия   не   посчитала
   "необходимым  или желательным" рассматривать жалобу по статье 6 по
   существу,  представители Комиссии на слушании уточнили,  что здесь
   имеется проблема для обсуждения.
       72. Прежде всего Суд отмечает тот факт, что Правительство ни в
   Комиссии,  ни  в  самом  Суде не выдвигало никаких предварительных
   возражений по этому пункту.
       Более того,   хотя   обсуждаемая   жалоба  не  была  конкретно
   упомянута в первоначальных жалобах,  поданных г-ном Винтерверпом в
   Комиссию,   она   совершенно   очевидно   связана   с   ними.  Его
   недовольство,  как было заявлено во время рассмотрения  вопроса  о
   приемлемости  представлявшим  его адвокатом,  было непосредственно
   направлено  против  лишения  его  свободы:  он  считал,  что   его
   содержали в изоляции произвольно,  и протестовал против того,  что
   ему было отказано как в возможности быть выслушанным в суде, так и
   в  информации о решениях,  в результате которых его принудительное
   содержание было несколько раз продлено (см.  п.  33  выше).  Новая
   проблема,  относящаяся  к  статье 6,  поднятая г-ном Ван Лооном на
   стадии  рассмотрения  Комиссией   обстоятельств   дела,   касалась
   правовых  последствий,  которые  автоматически  вытекают  из факта
   принудительного помещения     в     психиатрическую      лечебницу
   (см. раздел   32   Закона   о   лицах,   страдающих   психическими
   расстройствами;  п.  21 настоящего Решения).  Таким  образом,  эта
   проблема  тесно  связана  с  вопросами,  которые  образуют предмет
   изначальных  жалоб   г-на   Винтерверпа,   объявленных   Комиссией
   приемлемыми (см.  mutatis  mutandis  Решение  по  делу Делькура от
   17 января 1970 г. Серия A, т. 11, с. 20, п. 40).
       Таким образом,  Суд  компетентен  принимать  решения  по этому
   вопросу.
       73. Правительство  сомневается  в  том,  что  статья  6  п.  1
   применима к обстоятельствам этого дела.  Оно склоняется к  мнению,
   что  предметом  спора  скорее  является  вопрос о статусе,  а не о
   гражданских правах и обязанностях как таковых.
       Суд не разделяет это мнение. Способность лично управлять своим
   имуществом  предполагает   осуществление   гражданских   прав   и,
   следовательно, отражается на "гражданских правах и обязанностях" в
   контексте статьи 6 п.  1 (см.  Решение по делу Кенига от  28  июня
   1978 г.  Серия A,  т.  27, с. 32, п. 95). Лишение г-на Винтерверпа
   этой способности  было  равносильно  "прекращению"  таких  прав  и
   обязанностей.
       74. Заявитель  утратил  эту  способность  после  помещения   в
   психиатрическую лечебницу (см. п. 32 выше). Совершенно ясно, что в
   связи  с  его  первым  "срочным"   задержанием   по   распоряжению
   бургомистра   не   проводилось   никакого   судебного  слушания  в
   соответствии со статьей 6 п. 1 Конвенции.
       Последующие периоды лишения свободы были санкционированы через
   равные промежутки времени мировым судом Амерсфорта и Региональными
   судами  Утрехта  и  Хертогенбоса.  Однако,  как  уже указывалось в
   данном Судебном   решении,   ни   по   закону,   ни    практически
   г-ну Винтерверпу    не   была   предоставлена   возможность   быть
   выслушанным ни лично,  ни через представителя (см.  п.  61  выше).
   Более того,  судебная процедура касалась исключительно лишения его
   свободы.  Следовательно,  нельзя   считать,   что   она   включала
   "справедливое рассмотрение",  по смыслу статьи 6 п.  1,  вопроса о
   его гражданской дееспособности.
       75. В качестве общего аргумента Правительство утверждает,  что
   статья 6 п.  1 не была нарушена,  т.к.  Закон о лицах,  страдающих
   психическими    расстройствами,    охраняет    гражданские   права
   задержанного душевнобольного лица, которое по причине психического
   состояния  нуждается  в  защите  от  его собственной неспособности
   управлять своими делами.
       Суд не  согласен  с этим ходом рассуждений.  Каково бы ни было
   оправдание лишения лица,  страдающего  психическим  расстройством,
   способности  управлять  своим имуществом,  гарантии статьи 6 п.  1
   должны уважаться.  Хотя,  как было указано выше в  связи  с  п.  4
   статьи 5 (см.  п.  60,  63), психическое заболевание может сделать
   законными  некоторые  ограничения  на  осуществление   "права   на
   обращение  в  суд",  оно не может оправдать полное отрицание этого
   права,  как оно предусмотрено статьей 6 п.  1 (см.  вышеупомянутое
   Решение по делу Голдера, с. 18 - 19, п. 36, 38 - 39).
       76. Соответственно, имело место нарушение статьи 6 п. 1.
   
                       IV. О применении статьи 50
   
       77. Во время  слушания  дела  адвокат  заявителя  предложил  в
   качестве   справедливого  возмещения  схему  из  пяти  пунктов,  в
   основном обеспечивающую  уход  за  его  клиентом  под  наблюдением
   социально-психиатрической службы,  вместе с заверением,  что будут
   предоставлены полные процессуальные гарантии в отношении ежегодных
   постановлений   о   возобновлении   принудительного  содержания  и
   ходатайств об освобождении. Не было предъявлено никаких требований
   о  возмещении  материального  ущерба  и  денежной  компенсации  за
   моральный ущерб.
       Представители Комиссии, не конкретизируя этот вопрос, заявили,
   что  это  справедливая   схема   договоренности   о   компенсации,
   соответствующая статье 50.
       Правительство, со   своей   стороны,   сохранило   собственную
   позицию.
       Таким образом,  хотя вопрос о применении статьи  50  Конвенции
   был поднят в соответствии со статьей 47 bis Регламента Суда, он не
   готов  для  вынесения  решения.  Поэтому  Суд  вынужден   отложить
   рассмотрение  этого  вопроса  и  определить последующую процедуру,
   учитывая    должным    образом    возможность   соглашения   между
   государством  -  ответчиком   и   заявителем   (статья 50  п. 3  и
   5 Регламента Суда).
   
                   ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД ЕДИНОГЛАСНО
   
       1. Постановил, что нарушение статьи 5 п. 1 места не имело;
       2. Постановил, что имело место нарушение статьи 5 п. 4;
       3. Постановил, что Суд компетентен принимать Решения по жалобе
   по статье 6 п. 1;
       4. Постановил, что имело место нарушение статьи 6 п. 1;
       5. Постановил,  что вопрос о применении статьи 50 не готов для
   принятия решения, и соответственно
       a) оставил за собой решение по этому вопросу в целом;
       b) предложил  Комиссии представить Суду в течение двух месяцев
   со дня оглашения этого Решения свои замечания  по  вышеупомянутому
   вопросу,  в  частности,  уведомить  Суд о любом урегулировании,  к
   которому могут прийти Правительство и заявитель;
       c) оставил за собой определение дальнейшей процедуры.
   
       Совершено на   английском   и   французском   языках,   причем
   английский текст является аутентичным,  и оглашено во Дворце  прав
   человека в Страсбурге 24 октября 1979 г.
   
                                                         Председатель
                                                      Хельга ПЕДЕРСЕН
   
                                                               Грефье
                                                    Марк-Андре ЭЙССЕН
   
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                 CASE OF WINTERWERP v. THE NETHERLANDS
   
                                JUDGMENT
   
                        (Strasbourg, 24.X.1979)
   
       In the Winterwerp case,
       The European Court of Human  Rights,  sitting,  in  accordance
   with Article 43 (art.  43) of the Convention for the Protection of
   Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention")  and  the
   relevant  provisions of the Rules of Court,  as a Chamber composed
   of the following judges:
       Mrs. H. Pedersen, President,
       Mr. G. Wiarda,
       Mr. D. Evrigenis,
       Mr. P.-H. Teitgen,
       Mr. G. Lagergren,
       Mr. L. Liesch,
       Mr. F. {Golcuklu} <*>,
       and also,  Mr.  M.-A.  Eissen,  Registrar, and Mr. H. Petzold,
   Deputy Registrar,
       --------------------------------
       <*> Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Having deliberated in private on 29 November 1978 and from  25
   to 26 September 1979,
       Delivers the following judgment,  which  was  adopted  on  the
   last-mentioned date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The  Winterwerp  case  was  referred  to  the  Court by the
   European Commission of Human Rights  ("the  Commission")  and  the
   Government  of  the Kingdom of the Netherlands ("the Government").
   The case originated in  an  application  against  the  said  State
   lodged  with the Commission in 1972 under Article 25 (art.  25) of
   the Convention by Mr. Frits Winterwerp, a Netherlands National.
       2. Both  the  Commission's request,  to which was attached the
   report provided for in Article 31 (art.  31) of the Convention and
   the  Government's application,  which referred to Article 48 (art.
   48),  were lodged with the registry of the Court within the period
   of  three  months  laid  down by Articles 32 para.  1 and 47 (art.
   32-1,  art.  47).  The request was filed on 9 March 1978  and  the
   application  on  21  April.  Their purpose is to obtain a decision
   from the Court as to whether or not the facts of the case disclose
   a breach by the respondent State of its obligations under Articles
   5 para. 1, 5 para. 4 and 6 para. 1 (art. 5-1, art. 5-4, art. 6-1).
       3. The Chamber of seven judges to be constituted included,  as
   ex  officio  members,  Mr.  G.  Wiarda,  the  elected   judge   of
   Netherlands nationality (Article 43 of the Convention) (art.  43),
   and Mr. G. Balladore Pallieri, the President of the Court (Rule 21
   para.  3  (b)  of  the  Rules  of  Court).  On 11 March 1978,  the
   President of the Court drew by lot,  in the presence of the Deputy
   Registrar, the   names   of   the   five   other  members,  namely
   Mrs. H.  Pedersen,  Mrs. D. Bindschedler-Robert, Mr. D. Evrigenis,
   Mr.  L.  Liesch and Mr.  F.  {Golcuklu} (Article 43 in fine of the
   Convention and  Rule  21  para.  4  )  (art.  43).   Subsequently,
   Mrs. Bindschedler-Robert  was  exempted from sitting (4 July 1978)
   and Mr.  Balladore Pallieri was prevented from taking part in  the
   consideration of the case (25 September 1979);  they were replaced
   by the first two substitute judges,  Mr. Lagergren and Mr. Teitgen
   (Rules 22 para. 1 and 24 paras. 1 and 4).
       Mr. Balladore Pallieri and then,  as from 25  September  1979,
   Mrs. Pedersen assumed the office of President of the Chamber (Rule
   2l para. 5).
       4. Acting  through the Deputy Registrar,  the President of the
   Chamber ascertained the views of the Agent of the  Government  and
   the  Delegates  of  the  Commission  regarding the procedure to be
   followed. On 19 May,  he decided that the Agent should have  until
   1 August  1978 to file a memorial and that the Delegates should be
   entitled to file a memorial in reply within two  months  from  the
   date  of  the transmission of the Government's memorial to them by
   the Registrar.
       The Government's  memorial  was  received  at  the registry on
   24 July 1978.  On 18 September,  the Secretary to  the  Commission
   advised the Registrar that the Delegates did not propose to submit
   a memorial in reply.
       5. After consulting,  through the Registrar,  the Agent of the
   Government and the Delegates of the Commission,  the President  of
   the  Chamber  directed  on 6 October that the oral hearings should
   open on 28 November.  On 21 October,  he invited the Government to
   produce a  certain  document;  it  was  filed  at  the registry on
   10 November.
       6. The  oral hearings took place in public at the Human Rights
   Building,  Strasbourg,  on 28 November. Immediately prior to their
   opening, the Court had held a short preparatory meeting.
       There appeared before the Court:
       - for the Government:
       Miss F.Y. van der Wal, Assistant Legal Adviser to the Ministry
   of Foreign Affairs, Agent,
       Mr. E.A. Droogleever Fortuijn, Landsadvocaat,
       Mr. L.A.   Geelhoed,  Official  at  the  Ministry  of  Justice
   Counsel;
       - for the Commission:
       Mr. J.E.S. Fawcett, Principal Delegate,
       Mr. C.H.J. Polak, Delegate,
       Mr. J.H.A.  Van Loon, who had represented the applicant before
   the  Commission,  assisting  the Delegates under Rule 29 para.  1,
   second sentence, of the Rules of Court.
       The Court heard addresses by Miss van der Wal, Mr. Droogleever
   Fortuijn and Mr.  Geelhoed for the Government and by  Mr.  Fawcett
   and Mr.  Van Loon for the Commission,  as well as their replies to
   questions put by the Court.
       7. Acting on a suggestion made by the Principal Delegate,  the
   President  of  the   Chamber   declared   the   proceedings   only
   provisionally  closed  so  as  to  allow the Commission to submit,
   within a time-limit of two weeks,  a written  statement  from  the
   Government  of  the  United  Kingdom of Great Britain and Northern
   Ireland on the interpretation of Article 5 para.  4 (art. 5-4). In
   November  there had been an exchange of letters between the United
   Kingdom Government and the Registrar in this connection.
       On 15  December  1978,  in  response  to  a  request  from the
   Commission,  the President extended the aforesaid time-limit until
   5  January  1979.  The  written  statement from the United Kingdom
   Government was filed at  the  registry  by  the  Commission  on  9
   January; the Delegates indicated at the same time that they had no
   observations of their  own  to  make.  By  letter  received  on  2
   February,  the  Agent  of  the Netherlands Government informed the
   Registrar that her Government felt  no  need  to  comment  on  the
   points raised in the said statement.
       8. On 27 December 1978, Mr. Van Loon communicated to the Court
   certain documents that he had referred to during the hearings.
       9. The Chamber made final the closure of  the  proceedings  on
   26 September 1979.
   
                            AS TO THE FACTS
   
       10. Mr.  Frits  Winterwerp  resides  in  the  Netherlands.  He
   married in 1956 and several children were born of the marriage. In
   1968,  he  was committed to a psychiatric hospital by direction of
   the local burgomaster in accordance with an  emergency  procedure.
   Six weeks later, on his wife's application, he was confined to the
   same  hospital  under  an  order  made  by  the   District   Court
   (kantongerecht)  of his place of residence.  On his wife's further
   application  and  subsequently  at  the  request  of  the   public
   prosecutor  (officier  van  justitie),  the order was renewed from
   year to year by the Regional Court  (arrondissementsrechtbank)  on
   the  basis  of  medical  reports  from  the  doctor  treating  the
   applicant.
       Mr. Winterwerp  complains  of  the  procedure  followed in his
   case.  In particular,  he objects that he was never heard  by  the
   various courts or notified of the orders,  that he did not receive
   any legal assistance and that he had no opportunity of challenging
   the medical reports.  His complaints are also directed against the
   decisions on his requests for discharge and against  his  loss  of
   civil capacity.
   
                A. Netherlands legislation on detention
                       of persons of unsound mind
   
       11. The detention of persons of unsound mind is governed by an
   Act  of 27 April 1884 on State supervision of mentally ill persons
   (wet  van  27  april  1884,  Stb  96,   tot   regeling   van   het
   Staatstoezicht  op  krankzinnigen).  Usually  referred  to  as the
   Mentally Ill Persons Act  (krankzinnigenwet),  the  Act  has  been
   amended several times, in the last instance by an Act of 28 August
   1970 which came into force on 15 May 1972, that is some time after
   the  applicant  had  first  been detained.  A Bill providing for a
   complete reform of the system is at  present  pending  before  the
   Netherlands Parliament.
       The Mentally  Ill  Persons  Act  is  divided  into  five  main
   chapters. Principally relevant for the present proceedings are the
   three chapters dealing firstly with the admission  of  persons  to
   psychiatric hospitals and their stay therein,  secondly with leave
   of  absence  and  discharge  therefrom,  and  thirdly   with   the
   administration  of the property of persons admitted to psychiatric
   hospitals.
       The Act  does  not  define  who are "mentally ill persons" but
   lays down the grounds for committing such persons to hospital (see
   the  following  paragraphs).  It  would  appear  from the evidence
   submitted  that,  according  to  the  general  practice  currently
   followed, the Netherlands courts will authorise the confinement of
   a "mentally ill person" only if his mental disorder is of  such  a
   kind or of such gravity as to make him an actual danger to himself
   or to others.
   
       (i) The procedure for detention in emergency cases
       12. In urgent cases,  the burgomaster has the power to  direct
   the   compulsory  admission  of  a  "mentally  ill  person"  to  a
   psychiatric hospital.
       Until 1972, the burgomaster had to obtain prior medical advice
   only if circumstances permitted;  his decision was valid for three
   weeks  but  the public prosecutor could shorten or extend the term
   (section 14 of the Act).
       This procedure  was  considerably  changed  by  the  1970 Act,
   section 14 being repealed and replaced by sections 35b to 35j. The
   burgomaster  is  now  obliged  to  seek  the  prior  opinion  of a
   psychiatrist or,  should that not  be  possible,  another  medical
   practitioner.  Once  he has issued a direction to detain,  he must
   immediately inform the public prosecutor and send him the  medical
   declarations   on  which  the  direction  was  based.  The  public
   prosecutor is in his turn required to transmit these  declarations
   not  later than the following day to the President of the Regional
   Court with,  where appropriate,  an application for a continuation
   of the detention.  Such continuation,  if made, is valid for three
   weeks but may be renewed by the President for a second  period  of
   similar duration. Thereafter the procedure concerning applications
   for  a  provisional  detention  order  is  to  be  followed   (see
   paragraphs 13 and 15 below).
   
       (ii) Issue of a provisional detention order
       13. Apart from the above-mentioned emergency cases, no one may
   be deprived of  his  liberty  on  grounds  of  mental  illness  or
   insanity  except  under  a  provisional  detention order made by a
   court.
       The District   Court   judge   (kantonrechter)   may  issue  a
   provisional detention order on written application (verzoek)  made
   by  a close relative by blood or marriage of full age,  the spouse
   or the  legal  representative  of  the  individual  concerned  and
   seeking his confinement either in the interests of public order or
   in his own interests (section 12 of the Act).  The judge may  also
   issue  such  an  order  on application by a person of full age who
   considers that his own condition is such as  to  require  suitable
   treatment (section 15). In addition, a provisional detention order
   may be made by the President of the  Regional  Court  following  a
   request (requisitoir) by the public prosecutor (section 13).
       The application or request must,  according to section  16  of
   the  Act,  be  accompanied by a declaration drawn up not more than
   seven days earlier  by  a  doctor  licensed  to  practise  in  the
   Netherlands  but  not  attached  to the institution to which it is
   proposed admitting the patient.  The declaration must  be  to  the
   effect  that the person concerned "is in a state of mental illness
   (toestand  van  krankzinnigheid)  and  that  it  is  necessary  or
   desirable to treat him in a psychiatric hospital".  An application
   may also mention facts and documents giving a  clearer  indication
   of the state of mental illness, but this is purely optional.
       Since the entry into  force  of  the  1970  Act,  the  medical
   declaration  must  be  made  by  a psychiatrist who is not himself
   treating the patient;  as far as possible,  it  must  state,  with
   reasons,  whether the patient's condition is such that it would be
   pointless or medically inadvisable for him  to  be  heard  by  the
   court.  The psychiatrist must, if he can, first consult the family
   doctor.
       14. The  judge  makes  a  provisional  detention  order if the
   medical declaration,  either on its own or in conjunction with the
   facts  related  or the documents supplied,  adequately establishes
   that treatment in a psychiatric hospital is necessary or desirable
   (section 17 para. 1 of the Act).
       Until 1972,  the examination of the application or request was
   not  subject  to  any limitative formalities.  Section 17,  in the
   version in force when the facts  of  the  present  case  occurred,
   provided  that  the  judge  had  competence to hear beforehand the
   person whose detention was  being  sought.  As  a  result  of  the
   above-mentioned amending Act, the judge is now obliged to hear the
   person  in  question  unless  he  concludes   from   the   medical
   declaration that this would be pointless or medically inadvisable;
   he may, either of his own motion or at the request of that person,
   provide the latter with legal assistance (section 17 para. 3). The
   judge must seek all possible information both from the  individual
   who  made  the application or the request mentioned in sections 12
   and 13 and from certain other individuals (section 17 para. 4). He
   retains  the power to call witnesses and experts (section 17 para.
   5)  and  may,  if  he  thinks  fit,  summon  anyone  who  made  an
   application for a detention order pursuant to section 12 to appear
   before him (section 17 para. 6).
       15. A provisional detention order is not subject to appeal and
   is,  moreover,  not notified to the person concerned (section 17);
   it is valid for six months (section 22).
       The order,  like detention orders (see paragraphs  16  and  17
   below),  authorises rather than enjoins compulsory confinement and
   it may happen that it is not put into effect.  In the  case  of  a
   person who is not yet hospitalised, the admission to a psychiatric
   hospital or other specialised institution must take  place  within
   fourteen  days,  on production of the court order (sections 17 and
   18). The closest relatives by blood or marriage, the spouse or the
   legal  representative  must be informed of the patient's admission
   by the burgomaster,  who is notified thereof by the court  or  the
   public  prosecutor (section 19).  The medical declaration on which
   the  judge  based  his  decision  must  be  transmitted   to   the
   institution's  doctor  treating  the  patient.  This doctor has to
   enter  his  findings  on  a  register  every  day  for  the  first
   fortnight,  then  on a weekly basis for the ensuing six months and
   thereafter on a monthly basis (section 20).
       Within a  fortnight  of the admission,  the doctor responsible
   for the patient's treatment is required  to  send  to  the  public
   prosecutor  of  the  district in which the psychiatric hospital is
   situated a reasoned declaration on the patient's mental  condition
   and  on  the necessity or desirability of prolonging his stay in a
   psychiatric hospital (section 21).
   
       (iii) Issue of a detention order
       16. Within six months following the issue of  the  provisional
   detention  order,  a  further application or request,  seeking the
   continuation  of  the  patient's  confinement  in  a   psychiatric
   hospital  for  up  to  one year,  may be submitted to the Regional
   Court.  Any such application or request must be accompanied by the
   medical  records  of  the  doctor  responsible,  together  with  a
   reasoned declaration by him as  to  whether  it  is  necessary  or
   desirable  for  the  patient  to  undergo  further  treatment in a
   psychiatric hospital (section 22).
       The patient need not be notified of the application or request
   or of the proceedings relating thereto.
       17. A  decision  on the application or request is taken by the
   Regional Court (section 23).  Apart from being obliged to hear the
   public  prosecutor,  the  Court  does  not  have to follow any set
   procedure.  It may call  for  evidence  from  witnesses  or  other
   sources,  hear the patient, grant him legal assistance and consult
   experts,  but it is not bound to do so.  During the examination of
   the case, the patient must remain in the institution, if necessary
   for longer than six months after the  making  of  the  provisional
   order.
       The Regional Court's decision, which is not subject to appeal,
   is  not  delivered at a public hearing,  nor is it notified to the
   person  concerned.  In  practice,  it  is  left  to  the  hospital
   authorities   to  determine  if  and  when  such  notification  is
   warranted from the medical point of view.
       The general  rule  is  that,  when  hearing  civil cases,  the
   Regional Court sits as a chamber composed of at least three judges
   (section  49 para.  1 of the Judicial Organisation Act).  However,
   this chamber may refer to  a  single-judge  chamber  (enkelvoudige
   kamer)  such  cases  as  it deems suitable (Article 288 (b) of the
   Code of Civil Procedure). Each Regional Court has its own Rules of
   Order  (reglement  van orde) which are approved by Royal Decree on
   the advice of the Supreme Court (Hoge Raad).  Under the  Rules  of
   Order  of the Utrecht Regional Court,  as in force at the relevant
   time (see paragraphs 25 and 26 below),  jurisdiction in all  cases
   regarding  the  detention  and  stay  of  persons  in  psychiatric
   hospitals was allotted to a single-judge chamber.
   
       (iv) Renewal of a detention order
       18. Not more than fourteen and not less than eight days before
   the  expiry  of the period covered by the Court's detention order,
   an application or request for the prolongation  of  the  patient's
   detention  for  up  to  one year may be made to the Regional Court
   (section 24 of the Mentally Ill Persons Act).
       Subsequent procedure  is  the  same  as  for the making of the
   detention order provided for in section 23 of  the  Act.  The  Act
   does not specify when the Court has to give its ruling.
   
       (v) Suspension and termination of a detention order
       19. Leave  of  absence  (verlof) for a specified period may be
   granted to a patient by the doctor in charge  of  the  institution
   (section 27).
       20. The authorities of a psychiatric hospital may at any  time
   grant  the  discharge  (ontslag)  of  a  patient on the basis of a
   written declaration from the aforesaid doctor to the  effect  that
   the patient shows no signs of mental illness or that his treatment
   in a psychiatric hospital is  no  longer  necessary  or  desirable
   (section 28).
       A written request for the patient's discharge may be  made  to
   the  hospital  authorities by the patient himself,  the person who
   applied for his detention or,  in the latter's absence, another of
   the  relatives  by  blood  or  marriage  mentioned  in  section 12
   (section 29 para.  1,  in the version in force prior to  the  1970
   Act). The authorities must at once consult the doctor in charge of
   the institution and,  if his opinion is favourable, must discharge
   the   patient.  If  the  doctor's  opinion  is  unfavourable,  the
   authorities must transmit the request,  together with the opinion,
   to the public prosecutor who will,  in principle,  refer it to the
   Regional Court  for  decision.  The  Court's  procedure  for  this
   purpose  is the same as that applicable to the making of detention
   orders (see paragraph 17 above);  its decision is not  subject  to
   appeal (section 29 paras. 2 and 4).
       However, the public prosecutor is not obliged to  forward  the
   request  to the Court if it appears manifestly impossible to grant
   the  request  (indien  het  verzoek  klaarblijkelijk   niet   voor
   inwilliging  vatbaar is),  if a previous request is still pending,
   or if the Court has already dismissed a similar request during the
   period  covered  by the detention order and the circumstances have
   not changed (section 29 para. 3).
       The public  prosecutor,  being responsible for the supervision
   of psychiatric hospitals,  has a  duty  to  see  that  no  one  is
   unlawfully  detained  in  such  an  institution.  If the doctor in
   charge of the institution agrees,  the public prosecutor may order
   the   discharge  of  a  patient  whose  continued  confinement  he
   considers unnecessary. If the doctor in charge does not agree, the
   public  prosecutor  may  refer  the  matter to the Regional Court.
   Should the public prosecutor have doubts about the  need  for  the
   patient's  continued  confinement,  he may refer the matter to the
   Court;  he is obliged to do so if a  public  health  inspector  so
   requests (section 30).
       When the period covered by  a  detention  order  expires,  the
   hospital authorities must inform the public prosecutor of the fact
   within eight days and,  if no application has  been  made  to  the
   Court  to  prolong  the  detention,  he  must  thereupon order the
   patient's  discharge  unless  he   concludes   from   a   reasoned
   declaration  in  writing  by the doctor in charge that such a step
   would present a danger to public order;  in the latter  event,  he
   must    himself    request   the   Court  to prolong the detention
   (section 31).
   
       (vi) Detention and civil capacity
       21. Any person of full age  who  is  actually  confined  in  a
   psychiatric   hospital   automatically   loses   the  capacity  to
   administer his  property  (section  32).  As  a  consequence,  all
   contracts   entered   into  by  the  person  concerned  after  his
   confinement are void and he cannot legally  transfer  property  or
   operate  his  bank  account.  The  patient regains the capacity to
   manage his property only when he is formally discharged  but  not,
   for instance, when he is granted leave of absence.
       On application by any of  the  persons  entitled  to  seek  an
   individual's   detention,   or   at  the  request  of  the  public
   prosecutor,  the  Regional  Court  may   appoint   a   provisional
   administrator (provisioneel bewinsdvoerder) for anyone confined in
   a  psychiatric  hospital,  should  this  be  deemed  necessary  or
   desirable (section 33). In addition, the general rule laid down in
   Article 378 of the  Civil  Code  enables  the  Regional  Court  to
   nominate  a  guardian (curator) on behalf of a person,  whether in
   custody or not, who, by reason of mental illness or dipsomania, is
   no longer capable of managing his own affairs.
   
       (vii) The Bill pending before Parliament
       22. The  overall aim of the Bill is to improve the position of
   the psychiatric patient:  it seeks to  strengthen  the  procedural
   guarantees  accompanying  his  detention  and  to  allow  him more
   freedom within the hospital.
       The criterion justifying confinement in a psychiatric hospital
   would henceforth be that the individual,  on account of his mental
   state,  constitutes  "a danger for himself,  for others or for the
   general safety of persons and  goods".  Further  modifications  of
   relevance would include the following:  the competent court at all
   stages would be the single-judge chamber of  the  Regional  Court;
   the  provisional  detention  order  would be valid for three weeks
   only;  before  making  an  order  or  determining  a  request  for
   discharge,  the  court  would  as  a general rule have to hear the
   person concerned;  the only occasion when the court  might  decide
   not to hear the patient would be when examining the application or
   request for the first detention order,  that is three weeks  after
   the making of the provisional detention order;  the court would be
   obliged to grant legal assistance to the person concerned  at  his
   request;   there  would  be  a  right  of  appeal  against  orders
   authorising detention;  admission to a psychiatric hospital  would
   not automatically bring about loss of civil capacity.
   
                    B. Particular facts of the case
   
       23. Mr.   Winterwerp   received   voluntary   treatment  in  a
   psychiatric hospital from 28 March to 12 September 1967.  At  some
   time prior to this, he had apparently suffered severe brain damage
   in an accident.  On 17 May 1968,  he was committed to the "Zon  en
   Schild"  ("Sun  and Shield") psychiatric hospital at Amersfoort on
   the direction of the Amersfoort burgomaster in accordance with the
   emergency procedure then in force under section 14 of the Mentally
   Ill Persons Act (see paragraph 12  above).  The  events  prompting
   this  decision  were  that the applicant had stolen documents from
   the local registry office,  been detained by the police  and  then
   been found lying naked on a bed in a police cell.  The term of the
   detention was extended by the public prosecutor,  as was  possible
   under paragraph 3 of section 14.
       24. On 24 June 1968,  during the currency of  the  "emergency"
   confinement,  Mr.  Winterwerp's  wife  applied  to  the Amersfoort
   District Court on a standard form for his provisional detention in
   the  "Zon  an Schild" hospital in the interests of public order as
   well as those of her husband.
       The application  was  accompanied  by  a  medical declaration,
   dated 20 June,  made out by a general medical practitioner who had
   examined the patient for the first time that day.  The declaration
   stated that the patient had been detained in 1966  for  "attempted
   murder" and had been under psychiatric treatment in 1967.  It also
   stated that  the  patient  was  "a  schizophrene,  suffering  from
   imaginary  and Utopian ideas,  who has for a fairly long time been
   destroying himself as well as his family" and that he "is  unaware
   of his morbid condition".  The doctor concluded that "for the time
   being" the patient certainly  could  not  "be  left  at  large  in
   society".
       On 24 June,  on the basis of this  declaration,  the  District
   Court  granted  the  application  and  authorised  the applicant's
   provisional detention,  without first exercising its power to hear
   him or to seek expert advice.
       25. On 1 November 1968,  the applicant's wife applied  to  the
   Utrecht  Regional  Court for a one-year detention order in respect
   of her husband.
       Her application  was  accompanied  by  the  daily  and  weekly
   records of the doctor in attendance as well as the declaration  as
   to  the  necessity  or  desirability  of  further  treatment  in a
   psychiatric hospital.
       On the  basis  of  these  documents,  the single-judge chamber
   responsible for hearing such cases made the order on  23  December
   1968.
       26. On  16  December  1969,  following   an   application   by
   Mrs. Winterwerp  and  on  the  basis of the monthly records of the
   doctor in attendance and his declaration, identical to that of the
   previous year,  the single-judge chamber made an order authorising
   the prolongation of the detention "by one year  if  necessary"  as
   from 23 December 1969.
       On 6 August 1970,  the  applicant  was  moved  to  the  "Rijks
   Psychiatrisch  Inrichting"  ("State Psychiatric Establishment") at
   Eindhoven.  This hospital was further away from the  home  of  his
   wife,  whom  he  had  previously  been  able  to  visit on several
   occasions.
       27. On   14   December   1970,   the   public   prosecutor  at
   's-Hertogenbosch requested the renewal of the detention order  for
   a further year, on the basis of the monthly records of the doctors
   who had successively treated Mr.  Winterwerp and a declaration  by
   the doctor in attendance at Eindhoven, which read as follows:
       "The patient is suffering  from  a  mental  illness  with  the
   following  symptoms:  psychopathic  personality,  quarrelsome  and
   scheming  nature,  paranoiac  tendency,  untrustworthiness;  shows
   signs  of  dementia  in  the  shape  of ...  emotional withdrawal;
   egocentric tendency;  in need of strict  supervision  and  special
   care.  Continued  treatment  in  a  psychiatric  hospital  must be
   considered necessary."
       On 7  January  1971,  that  is  to  say,  two  weeks after the
   previous order had lapsed,  the  first  ordinary  chamber  of  the
   Regional  Court  at  's-Hertogenbosch  authorised  detention for a
   further year.
       28. On  21  December  1971,  15  December 1972 and 14 December
   1973,  the same  court  made  further  one-year  renewals  of  the
   detention order following requests by the public prosecutor and on
   the  basis  of  the  monthly   medical   records   and   identical
   declarations by the doctor in attendance,  who had however changed
   in the course of 1972.  On 19 December 1974 and 15 December  1975,
   the  Regional  Court  again granted similar requests by the public
   prosecutor.  The most recent renewal  order  referred  to  in  the
   evidence dates from December 1977.
       29. The medical records forwarded each  year  to  the  courts,
   although   fairly  brief,  indicated  that  the  applicant  showed
   schizophrenic and paranoiac reactions,  that he was unaware of his
   pathological  condition  and  that,  on several occasions,  he had
   committed  quite   serious   acts   without   appreciating   their
   consequences. For example, the records relate how, in pursuance of
   some fanciful schemes,  Mr.  Winterwerp went  abroad  with  family
   savings  and  soon became penniless,  without realising either the
   state of neglect in which he  had  left  his  family  or  his  own
   dependence  on  the  consular  authorities  who  had to assist and
   repatriate him.
       30. In  February 1969,  the applicant had made a first request
   to the hospital authorities for his discharge in  accordance  with
   section  29  of  the  Act  (see paragraph 20 above).  The hospital
   authorities forwarded the request to the public prosecutor who  in
   turn  referred it to the Regional Court.  The latter Court,  after
   hearing the patient at the hospital, dismissed the request.
       In April  1971,  the  hospital  authorities forwarded a second
   request to the public prosecutor with a  negative  recommendation.
   After hearing Mr.  Winterwerp,  the public prosecutor, pursuant to
   paragraph 3 of section 29,  rejected the request without referring
   it to the Regional Court for decision. The same applied to a third
   request, made in July 1972.
       On 20  February  1973,  the patient made a further request for
   his discharge to  the  authorities  of  the  "Rijks  Psychiatrisch
   Inrichting".  On  26  April  1973,  the  medical  director  of the
   institution forwarded the request to the  public  prosecutor  with
   his comments,  which may be summarised as follows: the patient was
   suffering from a paranoiac psychosis which could  be  successfully
   treated  by  psychopharmacological  methods,  but  during previous
   leaves of absence he had failed to take the drugs prescribed, with
   the result that he had had to be readmitted after a relapse; steps
   were being taken to reintegrate the patient gradually into society
   and he was spending his nights outside the hospital;  in the light
   of the past setbacks,  there  would  have  been  little  point  in
   discharging him. On the strength of this opinion and after hearing
   Mr.  Winterwerp,  the public prosecutor again refused the  request
   and refrained from referring it to the Regional Court. He notified
   the applicant of his decision on 17 May 1973.
       The applicant's  four  requests for discharge took the form of
   simple statements that he was not mentally deranged,  that he  had
   been  falsely  accused  of  misdemeanours  and  that  he  did  not
   constitute  a  danger  for  himself  or  to  others.  The   public
   prosecutor  did not refer the three later requests to the Regional
   Court because it appeared manifestly impossible to grant them.
       31. Mr.  Winterwerp  has from time to time been given leave of
   absence for various periods.  On at least four  occasions  -  nine
   months in 1974,  four months in 1976 - 1977, one month and two and
   a half months in 1978 - he has been allowed to lodge  outside  the
   hospital  on  an experimental basis.  Each time,  he has had to be
   readmitted to hospital.  Several reasons are adverted  to  in  the
   evidence:  he  failed  to  follow  the  treatment prescribed;  his
   lodging was found to be in a filthy state;  and, most recently, he
   smashed a window in Germany where he was wandering.
       32. Mr.  Winterwerp  automatically  lost   the   capacity   to
   administer  his  property  on  being  detained  in  a  psychiatric
   hospital (section 32 of the  Act;  see  paragraph  21  above).  No
   provisional  administrator  was  appointed  (section  33)  and his
   affairs were at first managed,  so it seems, by his wife. Then, on
   11  August  1971,  a  guardian was nominated by the Regional Court
   (Article 378 of the Civil Code).  The guardian has made no request
   for Mr. Winterwerp's release.
   
                   PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
   
       33. In  his application of 13 December 1972 to the Commission,
   Mr.  Winterwerp complained that he was being arbitrarily  deprived
   of his liberty,  that he had not been allowed a hearing by a court
   and that he had not been informed of the decisions  by  which  his
   confinement was several times prolonged.
       On 30 September 1975, the Commission accepted the application,
   specifying   that  it  had  "examined  the  application  ...  with
   reference to Article 5 (art. 5) of the Convention".
       During the  course  of  the  proceedings  on  the merits,  the
   applicant's lawyer put  forward  a  further  claim:  his  client's
   automatic  loss  of capacity to administer his property involved a
   "determination of his civil  rights  and  obligations"  which  had
   taken place in the absence of a genuinely judicial procedure, with
   the result that Article 6 para. 1 (art. 6-1) had been contravened.
       34. In   its  report  of  15  December  1977,  the  Commission
   expressed the unanimous opinion that there had been  a  breach  of
   Article 5 para.  4 (art.  5-4) but not of Article 5 para.  1 (art.
   5-1).  On the other hand,  the Commission considered that it ought
   not  to state any view on the alleged violation of Article 6 para.
   1 (art.  6-1) since "this issue ... relates to facts distinct from
   those  originally  submitted  ...  for its examination and has not
   been the subject of any detailed argument before it".
   
                             AS TO THE LAW
   
                      I. On the alleged violation
                    of Article 5 para. 1 (art. 5-1)
   
       35. There  is  no  dispute  that since 1968,  except for a few
   periods of interruption,  the applicant has been deprived  of  his
   liberty  in  pursuance  of  the  Mentally  Ill  Persons  Act  (see
   paragraphs 23 to 31 above). He claims to be the victim of a breach
   of Article 5 para. 1 (art. 5-1) which, insofar as relevant for the
   present case, reads as follows:
       "Everyone has the right to liberty and security of person.  No
   one shall be deprived of his liberty save in the  following  cases
   and in accordance with a procedure prescribed by law:
       ...
       (e) the lawful detention ... of persons of unsound mind ...;
       ..."
   
          A. "The lawful detention of persons of unsound mind"
   
       36. Mr.  Winterwerp maintains in  the  first  place  that  his
   deprivation  of  liberty did not meet the requirements embodied in
   the words "lawful detention of persons of unsounf  mind".  Neither
   the Government nor the Commission agrees with this contention.
       37. The Convention does not state what is to be understood  by
   the words "persons of unsound mind". This term is not one that can
   be given a definitive interpretation:  as was pointed out  by  the
   Commission,  the Government and the applicant,  it is a term whose
   meaning  is  continually  evolving  as  research   in   psychiatry
   progresses,  an  increasing flexibility in treatment is developing
   and society's attitude to mental illness changes, in particular so
   that a greater understanding of the problems of mental patients is
   becoming more wide-spread.
       In any  event,  sub-paragraph  (e) of Article 5 para.  1 (art.
   5-1-e) obviously cannot be taken as permitting the detention of  a
   person  simply  because  his  views  or behaviour deviate from the
   norms prevailing in a particular society.  To hold otherwise would
   not be reconcilable with the text of Article 5 para.  1 (art. 5-1)
   which sets out an  exhaustive  list  (see  the  Engel  and  others
   judgment of 8 June 1976, Series A no. 22, p. 24, para. 57, and the
   Ireland v.  the United Kingdom judgment of 18 January 1978, Series
   A no.  25,  p.  74,  para. 194) of exceptions calling for a narrow
   interpretation  (see,  mutatis  mutandis,  the  Klass  and  others
   judgment of 6 September 1978,  Series A no.  28,  p. 21, para. 42,
   and the Sunday Times judgment of 26 April 1979,  Series A no.  30,
   p.  41,  para.  65).  Neither  would  it be in conformity with the
   object and purpose of Article 5 para.  1  (art.  5-1),  namely  to
   ensure  that  no  one  should be dispossessed of his liberty in an
   arbitrary fashion (see the Lawless judgment of 1 July 1961, Series
   A no. 3, p. 52, and the above-mentioned Engel and others judgment,
   p.  25,  para. 58). Moreover, it would disregard the importance of
   the  right  to  liberty in a democratic society (see the De Wilde,
   Ooms and Versyp judgment of 18 June 1971,  Series A no. 12, p. 36,
   para.  65,  and  the  above-mentioned  Engel  and others judgment,
   p. 35, para. 82 in fine).
       38. Just  as  the  Convention  does not give any definition of
   "persons of unsound mind", so the Netherlands legislation does not
   define "mentally ill persons" (krankzinnige); what the legislation
   does is to lay down the grounds for committing such persons  to  a
   psychiatric   hospital   (see   paragraph   11  above).  Thus,  an
   application may  be  made  for  the  provisional  detention  of  a
   "mentally  ill  person"  either  in  his  own  interests or in the
   interests of public order;  there must be a medical declaration to
   the  effect  that  the  person  concerned "is in a state of mental
   illness and that it is necessary or desirable to treat  him  in  a
   psychiatric hospital" (sections 12 and 16 of the Act; paragraph 13
   above).  The District Court makes a provisional detention order if
   it finds this to be adequately established (section 17 of the Act;
   paragraph 14 above).  Similarly,  the application for a  detention
   order, on which the Regional Court decides, must be accompanied by
   a reasoned declaration  by  the  doctor  responsible  that  it  is
   necessary   or  desirable  for  the  patient  to  undergo  further
   treatment in a psychiatric hospital (sections 22  and  23  of  the
   Act; paragraphs 16 and 17 above). In addition, it appears from the
   evidence  that,  according  to  the  general  practice   currently
   followed,  the  Netherlands  courts authorise the confinement of a
   "mentally ill person" only if his mental disorder  is  of  such  a
   kind or of such gravity as to make him an actual danger to himself
   or to others;  the Bill presently pending before Parliament speaks
   of "a danger for [the individual concerned], for others or for the
   general safety of persons and goods" (see  paragraphs  11  and  22
   above).
       Having regard to the  above-mentioned  practice,  the  law  in
   force  does  not  appear  to  be  in any way incompatible with the
   meaning that the expression "persons of unsound  mind"  is  to  be
   given  in  the  context  of  the  Convention.  The Court therefore
   considers that an individual who is detained under the Netherlands
   Mentally  Ill  Persons  Act in principle falls within the ambit of
   Article 5 para. 1 (e) (art. 5-1-e).
       39. The  next  issue to be examined is the "lawfulness" of the
   detention for the purposes of Article 5 para.  1 (e) (art. 5-1-e).
   Such  "lawfulness" presupposes conformity with the domestic law in
   the first place and also,  as confirmed by Article 18  (art.  18),
   conformity  with  the  purpose  of  the  restrictions permitted by
   Article 5 para.  1 (e) (art.  5-1-e); it is required in respect of
   both  the  ordering  and  the  execution of the measures involving
   deprivation of liberty (see the above-mentioned Engel  and  others
   judgment, p. 28, para. 68 in fine).
       As regards the conformity with the  domestic  law,  the  Court
   points  out  that  the  term "lawful" covers procedural as well as
   substantive rules. There thus exists a certain overlapping between
   this  term  and the general requirement stated at the beginning of
   Article 5 para.  1 (art.  5-1),  namely observance of "a procedure
   prescribed by law" (see paragraph 45 below).
       Indeed, these two expressions reflect the  importance  of  the
   aim  underlying  Article  5 para.  1 (art.  5-1) (see paragraph 37
   above):  in a democratic society subscribing to the  rule  of  law
   (see the Golder judgment of 21 February 1975, Series A no. 18, pp.
   16 - 17,  para.  34,  and the  above-mentioned  Klass  and  others
   judgment,  p.  25,  para.  55), no detention that is arbitrary can
   ever be regarded as "lawful".
       The Commission likewise stresses that there must be no element
   of arbitrariness;  the conclusion it draws is that no one  may  be
   confined  as  "a person of unsound mind" in the absence of medical
   evidence establishing that his mental state is such as to  justify
   his  compulsory  hospitalisation (see paragraph 76 of the report).
   The applicant and the Government both express similar opinions.
       The Court  fully  agrees  with this line of reasoning.  In the
   Court's  opinion,  except  in  emergency  cases,  the   individual
   concerned should not be deprived of his liberty unless he has been
   reliably shown to be of "unsound mind".  The very nature  of  what
   has  to  be  established before the competent national authority -
   that is,  a true mental disorder -  calls  for  objective  medical
   expertise.  Further,  the  mental  disorder  must  be of a kind or
   degree  warranting  compulsory  confinement.  What  is  more,  the
   validity  of continued confinement depends upon the persistence of
   such a disorder (see,  mutatis mutandis, the {Stogmuller} judgment
   of 10 November 1969, Series A no. 9, pp. 39 - 40, para. 4, and the
   above-mentioned De  Wilde,  Ooms  and  Versyp  judgment,  p.   43,
   para. 82).
       40. The Court undoubtedly has the jurisdiction to  verify  the
   "lawfulness"  of  the detention (see the above-mentioned Engel and
   others judgment,  p. 29, para. 69). Mr. Winterwerp in fact alleges
   unlawfulness  by  reason  of  procedural  defects in the making of
   three  of  the  detention  orders   under   consideration.   Those
   allegations  are  dealt  with below in connection with the closely
   linked issue of compliance with "a procedure  prescribed  by  law"
   (see  paragraphs 44 to 50).  In the present context it suffices to
   add the following:  in deciding whether an  individual  should  be
   detained  as a "person of unsound mind",  the national authorities
   are to be recognised as having a certain discretion since it is in
   the  first  place  for  the  national  authorities to evaluate the
   evidence adduced before them in a  particular  case;  the  Court's
   task  is  to  review  under  the Convention the decisions of those
   authorities (see notably, mutatis mutandis, the Handyside judgment
   of 7 December 1976,  Series A no. 24, pp. 22 and 23, paras. 48 and
   50,  the  above-mentioned  Klass  and  others  judgment,   p.  23,
   para. 49,  and the above-mentioned Sunday Times judgment,  p.  36,
   para. 59).
       41. As to the facts of the instant case,  the medical evidence
   submitted to the courts indicated in substance that the  applicant
   showed schizophrenic and paranoiac reactions,  that he was unaware
   of his pathological condition and that,  on several occasions,  he
   had  committed some fairly serious acts without appreciating their
   consequences.  In  addition,  various  attempts  at  his   gradual
   rehabilitation  into society haven failed (see paragraphs 24,  27,
   29 and 30 above).
       42. Mr.   Winterwerp   criticises   the   medical  reports  as
   unsatisfactory for the purposes of Article 5  para.  1  (e)  (art.
   5-1-e).  In addition, he queries whether the burgomaster's initial
   direction to detain was founded on psychiatric evidence.
       In the   Court's   view,   the   events   that   prompted  the
   burgomaster's direction in May 1968 (see paragraph 23  above)  are
   of  a  nature  to  justify  an "emergency" confinement of the kind
   provided for at that time under section 14 of the Netherlands Act.
   While  some  hesitation  may  be  felt  as  to  the  need for such
   confinement to continue for as long as six weeks,  the  period  is
   not  so  excessive as to render the detention "unlawful".  Despite
   the applicant's criticisms,  the Court has no reason whatsoever to
   doubt  the  objectivity and reliability of the medical evidence on
   the basis of which the Netherlands courts, from June 1968 onwards,
   have authorised his detention as a person of unsound mind. Neither
   is there any indication that the contested deprivation of  liberty
   was effected for a wrongful purpose.
       43. The Court  accordingly  concludes  that  Mr.  Winterwerp's
   confinement,  during  all  the various phases under consideration,
   constituted "the lawful detention of [a person] of unsound  mind",
   within  the  meaning  of  sub-paragraph (e)  of  Article 5 para. 1
   (art. 5-1-e).
   
         B. "In accordance with a procedure prescribed by law"
   
       44. The applicant maintains that his  deprivation  of  liberty
   was  not carried out "in accordance with a procedure prescribed by
   law".  For the  applicant,  this  expression  implies  respect  of
   certain   elementary   principles  of  legal  procedure,  such  as
   informing and hearing the person concerned and affording him  some
   kind of participation and legal assistance in the proceedings.  In
   his submission,  these principles have not been  observed  in  his
   case.
       The Government  reply  that  the  relevant   procedure   under
   Netherlands  law,  in  ensuring  regular  review by an independent
   judge who bases his decision on medical declarations,  undoubtedly
   meets  such requirements as may be made in this respect by Article
   5 para. 1 (art. 5-1).
       According to  the  Commission,  Article  5  para.  1 (e) (art.
   5-1-e),  apart from making medical reports necessary,  involves  a
   simple  reference  back  to  domestic  law without laying down any
   minimum procedural guarantees.
       45. The  Court  for  its  part  considers  that  the words "in
   accordance with a procedure prescribed by law"  essentially  refer
   back to domestic law;  they state the need for compliance with the
   relevant procedure under that law.
       However, the  domestic  law  must itself be in conformity with
   the Convention,  including the  general  principles  expressed  or
   implied therein. The notion underlying the term in question is one
   of fair and proper procedure,  namely that any measure depriving a
   person  of  his  liberty  should  issue from and be executed by an
   appropriate authority and should not be arbitrary. The Netherlands
   Mentally  Ill Persons Act (described above at paragraphs 11 to 20)
   satisfies this condition.
       46. Whether  the  procedure prescribed by that Act was in fact
   respected in the applicant's case is a question that the Court has
   jurisdiction to examine (see,  for example, the above-mentioned De
   Wilde, Ooms and Versyp judgment,  pp. 38 - 39, paras. 69 - 70, and
   the above-mentioned Engel and others judgment,  p. 28, para. 68 in
   fine).  Whilst it is not normally the Court's task to  review  the
   observance  of  domestic  law by the national authorities (see the
   Ringeisen judgment of 16 July 1971,  Series A no. 13, p. 40, para.
   97),  it is otherwise in relation to matters where,  as here,  the
   Convention refers directly back to that law; for, in such matters,
   disregard  of  the  domestic law entails breach of the Convention,
   with the consequence that the Court  can  and  should  exercise  a
   certain power of review (see the decision of the Commission on the
   admissibility of Application no. 1169/61, X v. Federal Republic of
   Germany, Yearbook of the Convention,  vol.  6,  pp.  520 - 590, at
   p. 588).
       However, the  logic  of the system of safeguard established by
   the Convention sets limits upon the scope of this review. It is in
   the first place for the national authorities,  notably the courts,
   to interpret and apply the domestic  law,  even  in  those  fields
   where  the  Convention  "incorporates" the rules of that law:  the
   national authorities are,  in the nature of  things,  particularly
   qualified to settle the issues arising in this connection (see the
   above-cited decision of the Commission,  ibid.;  see also, mutatis
   mutandis, paragraph 40 above).
       47. In two respects,  Mr. Winterwerp alleges formal defects in
   the detention orders made against him.
       48. Firstly, he contends that the orders issued on 23 December
   1968  and  16  December  1969  by  the single-judge chamber of the
   Utrecht Regional Court (see  paragraphs  25  and  26  above)  were
   "irregular" under Netherlands law.  According to the applicant, by
   allotting to such a chamber all cases coming under sections 22  to
   24  of  the  Mentally  Ill Persons Act,  the Rules of Order of the
   Utrecht Regional Court are incompatible with Article  288  (b)  of
   the  Code of Civil Procedure which makes the reference of a matter
   to a single-judge chamber dependent upon a  specific  decision  in
   each  individual  case  by a chamber of at least three judges (see
   paragraph 17 above).
       The Government,  relying  on  other  provisions of Netherlands
   law, dispute this interpretation.
       The Commission,  for  its  part,  expresses  the  opinion that
   "detention  orders  are  not  alien  to  the   competence   of   a
   single-judge chamber" (paragraph 80 in fine of the report).
       The Court notes that the solution adopted in the instant  case
   by  the  Utrecht Regional Court was dictated by the latter's Rules
   of Order which had been approved by Royal Decree on the advice  of
   the  Hoge  Raad  (see paragraph 17 above).  Whether the content of
   those Rules is in conformity with  the  Code  of  Civil  Procedure
   raises  a problematical question of Netherlands law which,  in the
   absence of any case-law by the Hoge Raad,  seemingly remains  open
   to argument.  In these circumstances,  the Court has no sufficient
   reason for finding that the Utrecht Regional Court failed  to  act
   "in accordance with a procedure prescribed by law".
       49. The second formal defect alleged by  the  applicant  stems
   from  the  fact  that  the detention order of 16 December 1969 had
   expired  before  it  was  renewed  on  7  January  1971   by   the
   's-Hertogenbosch  Regional  Court  (see  paragraph 27 above).  The
   conclusion  drawn  by  the  applicant  is  twofold:  firstly,  his
   confinement  became  unlawful  insofar  as it continued beyond the
   term fixed;  secondly,  the order of 7 January 1971,  being out of
   time, was not in conformity with the Act.
       The Government reply by explaining that,  where there has been
   a  request  by  the  public  prosecutor  for  prolongation  of the
   detention,  the former order remains valid  until  the  court  has
   decided.  Section  24 of the Mentally Ill Persons Act requires the
   request to be filed shortly before the lapse of the previous order
   but does not specify at all when the Regional Court is to give its
   ruling (see paragraph 18 above).  In the particular instance,  the
   public  prosecutor filed his request on 14 December 1970,  that is
   within the permitted period (see paragraph 27 above).
       The Court  accepts  the  general  explanation furnished by the
   Government.  Furthermore,  as  far  as  the  specific  facts   are
   concerned,  there  is  no question of the delay having involved an
   arbitrary deprivation  of  liberty:  the  interval  of  two  weeks
   between  the  expiry  of  the  earlier order and the making of the
   succeeding renewal order can in no way be regarded as unreasonable
   or excessive.
       50. To sum up,  the applicant was detained "in accordance with
   a procedure prescribed by law".
   
                   C. The alleged right to treatment
   
       51. Mr.  Winterwerp  argues  that Article 5 para.  1 (e) (art.
   5-1-e) entails,  for any  individual  confined  as  a  "person  of
   unsound  mind",  the  right  to  appropriate treatment in order to
   ensure that he is not detained longer than  absolutely  necessary.
   As  to his own situation,  he complains that the meetings with his
   psychiatrist were too short and infrequent and that the medication
   administered to him was unduly made up of tranquillisers.
       The Government categorically deny these allegations.
       The Court  considers,  as  does the Commission,  that a mental
   patient's right to treatment appropriate to his  condition  cannot
   as  such  be  derived  from  Article 5 para.  1 (e) (art.  5-1-e).
   Furthermore,  the evidence  contains  no  suggestion,  as  regards
   treatment, of a breach of any other provision in the Convention.
   
                             D. Conclusion
   
       52. The Court therefore concludes that Article 5 para. 1 (art.
   5-1) has not been violated.
   
                    II. On the alleged violation of
                      Article 5 para. 4 (art. 5-4)
   
       53. The  applicant  also  relies  on  paragraph 4 of Article 5
   (art. 5-4) which provides:
       "Everyone who   is  deprived  of  his  liberty  by  arrest  or
   detention shall be entitled  to  take  proceedings  by  which  the
   lawfulness  of  his detention shall be decided speedily by a court
   and his release ordered if the detention is not lawful."
       The Court is required to examine this complaint even though no
   infringement of paragraph 1 (art.  5-1) has been  found  (see  the
   above-mentioned De Wilde,  Ooms and Versyp judgment,  pp. 39 - 40,
   para. 73).
   
                  A. As concerns the initial direction
               to detain made by the burgomaster and the
                subsequent orders issued by the District
                      Court and the Regional Court
   
       54. Mr.  Winterwerp was initially detained,  from 17 May until
   24 June 1968, on the direction of the Amersfoort burgomaster. This
   direction to detain,  made in pursuance of the emergency procedure
   in force at that time under section 14 of the Mentally Ill Persons
   Act,  was  valid for three weeks but the term of the detention was
   extended by the public prosecutor (see paragraph 23 above).
       The applicant's subsequent confinement, on the other hand, was
   not the result of administrative action.  Pursuant to sections 17,
   23  and 24 of the Act,  the provisional detention order of 24 June
   1968 was issued by the Amersfoort District  Court,  the  detention
   order  of  23  December 1968 by the Utrecht Regional Court and the
   succeeding renewal orders  by  the  Utrecht  and  's-Hertogenbosch
   Regional Courts (see paragraphs 24 to 28 above).
       55. In the above-mentioned De Wilde,  Ooms and Versyp judgment
   of 18 June 1971 (p. 40, para. 76), the Court stated:
       "Where the decision depriving a person of his liberty  is  one
   taken by an administrative body,  ... Article 5 para. 4 (art. 5-4)
   obliges the Contracting States to make  available  to  the  person
   detained  a right of recourse to a court;  but there is nothing to
   indicate that the same applies when the  decision  is  made  by  a
   court at the close of judicial proceedings. In the latter case the
   supervision  required  by  Article  5  para.  4  (art.   5-4)   is
   incorporated in the decision; ..."
       Citing its own case-law,  the Commission puts forward the view
   that,  as  it  stands,  this  conclusion  by  the  Court cannot be
   sustained in the case of confinement of persons on the  ground  of
   "unsound  mind",  at  any  rate  when  the  confinement  is for an
   indefinite period (see paragraph 95 of the report).
       As is  indicated earlier in the present judgment,  the reasons
   initially warranting confinement of this kind may cease  to  exist
   (see  paragraph  39  in  fine  above).  Consequently,  it would be
   contrary to the object and purpose of Article 5 (see paragraph  37
   above)  to interpret paragraph 4 thereof (art.  5-4),  read in its
   context,  as making  this  category  of  confinement  immune  from
   subsequent  review  of lawfulness merely provided that the initial
   decision issued from a court.  The very nature of the  deprivation
   of liberty under consideration would appear to require a review of
   lawfulness to be available at reasonable  intervals.  However,  as
   the  Commission  states  in  paragraph  95 of its report,  further
   examination  of  this  question  is  superfluous   without   first
   establishing whether     the    relevant    decisions    affecting
   Mr. Winterwerp were in fact taken after  "proceedings  [before]  a
   court"  ("recours  devant  un  tribunal")  within  the  meaning of
   Article 5 para. 4 (art. 5-4).
       56. Neither the burgomaster, who made the initial direction to
   detain, nor the public prosecutor, who prolonged its validity, can
   be  regarded  as  possessing the characteristics of a "court".  In
   contrast,  there is no doubt  that  the  District  Court  and  the
   Regional  Courts,  which issued the various detention orders,  are
   "courts"  from  an  organisational  point  of   view:   they   are
   "independent both of the executive and of the parties to the case"
   (see the above-mentioned  De  Wilde,  Ooms  and  Versyp  judgment,
   p. 41, para. 77).
       57. Nevertheless, the intervention of such a body will satisfy
   Article 5 para. 4 (art. 5-4) only on condition that "the procedure
   followed has a judicial character  and  gives  to  the  individual
   concerned  guarantees  appropriate  to  the kind of deprivation of
   liberty in question";  "in order to determine whether a proceeding
   provides adequate guarantees, regard must be had to the particular
   nature of the circumstances in which such proceeding takes  place"
   (see the last-mentioned judgment, pp. 41 and 42, paras. 76 in fine
   and 78).
       As the Government rightly stress, the "detention of persons of
   unsound mind" (Article 5 para.  1 (e)) (art.  5-1-e) constitutes a
   special category.
       58. In the opinion of the Commission,  for this  category  the
   absolute  minimum  for  a  judicial  procedure is the right of the
   individual concerned to present his own case and to challenge  the
   medical  and  social  evidence adduced in support of his detention
   (see paragraph 102 of the report). According to the Delegates, the
   Netherlands  law  contravenes  Article  5  para.  4 (art.  5-4) in
   granting the judge a discretion in these matters.
       In substance,  the  applicant  supports  the  reasoning of the
   Commission.  He further contends that,  in  view  of  the  special
   situation  of  persons  of  unsound  mind,  a right for them to be
   legally assisted is to be read into Article 5 para. 4 (art. 5-4).
       59. According to the Government,  Article 5 para. 4 (art. 5-4)
   does not compel a court to hear  in  person  an  individual  whose
   mental  condition is established on the basis of objective medical
   advice to be such that he is incapable of presenting statements of
   any relevance for the proceedings.  The objective medical evidence
   lodged over the years with the Netherlands courts shows,  so  they
   argue, that this was the case with Mr. Winterwerp.
       In their submission, the system under the Mentally Ill Persons
   Act  offers  adequate guarantees.  The review is carried out by an
   independent  court  which  has  full   discretionary   powers   to
   investigate the merits of each individual case.  Furthermore,  the
   process of review is continuous:  at least once  a  year  a  court
   decides on the necessity of maintaining the detention.  The public
   prosecutor,  who has a statutory duty to ensure  that  no  one  is
   unlawfully confined in a psychiatric hospital,  plays an important
   {role} of  supervision.  Finally,  the  medical  declarations  and
   reports  required  at  the  various stages are subject to specific
   rules designed to provide safeguards for the patient.
       60. The Court does not share the Government's view.
       The judicial proceedings referred to  in  Article  5  para.  4
   (art.  5-4) need not,  it is true,  always be attended by the same
   guarantees as those required under Article 6 para.  1  (art.  6-1)
   for  civil  or  criminal  litigation  (see  the above-mentioned De
   Wilde,  Ooms and Versyp  judgment,  p.  42,  para.  78  in  fine).
   Nonetheless, it is essential that the person concerned should have
   access to a court and the opportunity to be heard either in person
   or,  where necessary, through some form of representation, failing
   which he will not have been afforded "the  fundamental  guarantees
   of  procedure  applied  in matters of deprivation of liberty" (see
   the last-mentioned judgment,  p. 41, para. 76). Mental illness may
   entail  restricting  or modifying the manner of exercise of such a
   right  (see,  as  regards  Article  6  para.  1  (art.  6-1),  the
   above-mentioned Golder judgment,  p.  19, para. 39), but it cannot
   justify impairing the very essence of the right.  Indeed,  special
   procedural safeguards may prove called for in order to protect the
   interests of persons who, on account of their mental disabilities,
   are not fully capable of acting for themselves.
       61. Under sections 17,  23 and 24 of the Mentally Ill  Persons
   Act as in force at the relevant times,  neither the District Court
   nor the Regional Court was obliged to hear  the  individual  whose
   detention was being sought (see paragraphs 14, 17 and 18 above).
       As to  the  particular  facts,   the   applicant   was   never
   associated,  either personally or through a representative, in the
   proceedings leading to the various detention orders  made  against
   him: he was never notified of the proceedings or of their outcome;
   neither was he heard by the courts or  given  the  opportunity  to
   argue his case.
       In this  fundamental  respect,  the  guarantees  demanded   by
   Article 5 para.  4 (art.  5-4) of the Convention were lacking both
   in law and in practice.  In  spite  of  presenting  some  judicial
   features,  the  procedure  followed  by the District Court and the
   Regional Court for deciding the applications for his detention did
   not  entitle  Mr.  Winterwerp "to take proceedings ...  [before] a
   court",  within the meaning of Article 5 para.  4 (art.  5-4) (see
   paragraph 57 above).  Without in any way underestimating the value
   of the many guarantees provided under  the  Mentally  Ill  Persons
   Act,  the  Court  finds  that  the said procedure did not meet the
   requirements of Article 5 para. 4 (art. 5-4).
   
         B. As concerns the applicant's requests for discharge
   
       62. The Government rightly  insist  on  the  need  to  take  a
   comprehensive  view  of  the  whole  system  established under the
   Mentally Ill  Persons  Act.  It  therefore  remains  to  determine
   whether  the  foregoing lacunae found by the Court are remedied in
   the procedure governing requests for discharge (section 29 of  the
   Act; see paragraph 20 above).
       63. While section 29 of the Act allows the person concerned to
   seek  a review of his detention,  his request for discharge is not
   necessarily decided on by a court. The request has to be addressed
   to the hospital authorities who transmit it, if they have received
   an unfavourable medical opinion,  to the  public  prosecutor.  The
   public  prosecutor will in principle then refer the request to the
   Regional Court,  but in certain cases he is not obliged to do  so,
   in  particular where it appears manifestly impossible to grant the
   request.  The public  prosecutor's  decision  can  in  no  way  be
   regarded  as  issuing  from  a court for the purposes of Article 5
   para.  4 (art.  5-4) of the Convention. Admittedly, limitations as
   to  the intervals between applications for release may,  according
   to the circumstances, constitute legitimate restrictions on access
   to the courts by persons of unsound mind (see paragraph 60 above).
   However, each time the public prosecutor declines to communicate a
   request  to  the  Regional  Court  on  the  ground that it appears
   evidently ill-founded he is not merely restricting but effectively
   denying  the  right  to court proceedings as embodied in Article 5
   para. 4 (art. 5-4).
       The Regional  Court,  in those instances where the request has
   come before it for decision,  is completely free  in  judging  the
   desirability of hearing the detained person.  A power of this kind
   does not assure the fundamental  guarantees  of  procedure  to  be
   applied  in  matters  of deprivation of liberty (see paragraphs 60
   and 61 above).
       64. Mr.  Winterwerp was in fact heard by the Regional Court in
   February 1969 when it examined his first request for release  (see
   paragraph 30,  first sub-paragraph, above). To this extent, he had
   been able to take proceedings before a court in order to test  the
   lawfulness of his confinement.
       In contrast,  his subsequent requests in April 1971, July 1972
   and  February  1973 were not forwarded to the Regional Court since
   the public  prosecutor  rejected  them  as  being  devoid  of  any
   prospects   of   success  (see  paragraph  30,  second  and  third
   sub-paragraphs, above). The public prosecutor heard Mr. Winterwerp
   each  time  and  his decisions may well have been justified on the
   basis of the information at  his  disposal,  but  they  cannot  be
   qualified  as  decisions  taken by a "court" within the meaning of
   Article 5 para. 4 (art. 5-4).
   
                 C. As concerns the applicant's alleged
                  failure to seek legal representation
   
       65. In paragraph 11 (b) of their memorial the Government state
   that a person who has "substantial and  well-founded  grounds  for
   denying the lawfulness of his detention" is able under Netherlands
   legislation to have counsel present these grounds to the court. In
   their submission, Mr. Winterwerp had ample opportunity, especially
   during his various periods of leave from the hospital,  to consult
   a lawyer of his own choosing. Since he apparently never elected to
   apply to the courts through a lawyer either at the moment  of  the
   periodic  review of his confinement or as regards his requests for
   release,  it cannot be said,  so the Government argue, that he has
   been  refused  his  right  "to  take proceedings" as guaranteed by
   Article 5 para. 4 (art. 5-4).
       66. The  Court  does  not  agree  with this line of reasoning.
   Having "substantial  and  well-founded  grounds  for  denying  the
   lawfulness  of  [the]  detention"  cannot  be  a pre-condition for
   access to the proceedings contemplated by Article 5 para.  4 (art.
   5-4),  since  this  is precisely the issue that the domestic court
   should decide.  Furthermore, Article 5 para. 4 (art. 5-4) does not
   require  that persons committed to care under the head of "unsound
   mind" should themselves take the  initiative  in  obtaining  legal
   representation before having recourse to a court.
       The applicant cannot therefore be regarded as having failed to
   avail  himself  of the right set forth in Article 5 para.  4 (art.
   5-4) simply because he never instructed a lawyer to represent him;
   in  point  of  fact,  he certainly did claim this right in that on
   four occasions he  sought  a  review  of  the  lawfulness  of  his
   confinement (see paragraph 64 above).
   
                             D. Conclusion
   
       67. To  sum up,  the various decisions ordering or authorising
   Mr. Winterwerp's detention issued from bodies which either did not
   possess the characteristics of a "court" or, alternatively, failed
   to furnish  the  guarantees  of  judicial  procedure  required  by
   Article  5  para.  4  (art.  5-4);  neither did the applicant have
   access to a "court" or the benefit of  such  guarantees  when  his
   requests for discharge were examined,  save in regard to his first
   request which was rejected by the Regional Court in February 1969.
   Mr. Winterwerp was accordingly the victim of a breach of Article 5
   para. 4 (art. 5-4).
       68. In  the light of this conclusion,  the Court does not deem
   it necessary to settle  an  issue  raised  in  this  case,  namely
   whether the review of "lawfulness" provided for by Article 5 para.
   4 (art. 5-4) covers not only the formal propriety of the procedure
   followed but also the substantive justification of the deprivation
   of liberty.  An interpretation in this sense, although accepted by
   the Commission,  the Netherlands Government and the applicant (see
   paragraphs 46,  62 and 88 to 91 of the Commission's  report),  was
   contested  by the United Kingdom Government in their memorandum of
   9 January  1979  (see  paragraph  7  above).  In  any  event,  the
   Netherlands legislation does not limit the scope of the review.
   
                     III. On the alleged violation
                    of Article 6 para. 1 (art. 6-1)
   
       69. The  applicant  makes  a  third  complaint  described   as
   "subsidiary to,  though connected with," his other complaints.  He
   submits that insofar as his detention automatically  divested  him
   of  the  capacity  to  administer  his property,  there had been a
   "determination of his civil rights and  obligations"  without  the
   guarantees of a judicial procedure as laid down in Article 6 para.
   1 (art. 6-1). The terms of Article 6 para. 1 (art. 6-1) provide:
       "In the  determination  of his civil rights and obligations or
   of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair
   and  public hearing within a reasonable time by an independent and
   impartial  tribunal  established  by  law.   Judgment   shall   be
   pronounced  publicly but the press and public may be excluded from
   all or part of the trial in the interests of morals,  public order
   or national security in a democratic society,  where the interests
   of juveniles or the protection of the private life of the  parties
   so require,  or to the extent strictly necessary in the opinion of
   the court in special circumstances where publicity would prejudice
   the interests of justice."
       70. The Commission does not feel called on to express any view
   on  this  claim;  it  considers that the issue involved relates to
   "facts  distinct"  from  those  originally   submitted   for   its
   examination  and  has  not  been  the  subject  of  any  "detailed
   argument" before it (see paragraph 116 of the report).
       This being  so,  it has to be ascertained whether the Court in
   its turn can rule on the alleged violation of Article 6 (art. 6).
       71. In  its judgment of 18 January 1978 in the case of Ireland
   v.  the United Kingdom (Series A no.  25,  p.  63, para. 157), the
   Court   explained   in  the  following  terms  the  scope  of  its
   jurisdiction in contentious matters:
       "The Commission's decision declaring an application admissible
   determines the object of the case brought before the Court;  it is
   only  within  the framework so traced that the Court ...  may take
   cognisance of all questions of fact  or  of  law  arising  in  the
   course of the proceedings ..."
       When accepting Mr.  Winterwerp's application  on  30  December
   1975,   the   Commission   specified  that  it  had  examined  the
   application  "with  reference  to  Article  5  (art.  5)  of   the
   Convention"  (see  paragraph  33 above).  While explaining why the
   Commission had not deemed it "necessary or desirable" to deal with
   the  Article  6  (art.  6)  complaint  at  the  merits stage,  the
   Delegates made it clear at the hearing that  in  the  Commission's
   thinking there could well be an issue for consideration.
       72. In the first place,  the Court takes notice  of  the  fact
   that at no stage before the Commission (see the above-mentioned De
   Wilde,  Ooms and Versyp judgment,  p.  30,  para. 54), or for that
   matter  before  the  Court  itself,  did  the Government raise any
   preliminary objection on this point.
       Moreover, although the complaint in question was not mentioned
   explicitly in Mr.  Winterwerp's application to the Commission,  it
   has  an  evident connection with the complaints he initially made.
   His grievances as stated  during  the  admissibility  proceedings,
   where  he  was not represented by a lawyer,  were directed against
   his deprivation of liberty:  he  felt  he  was  being  arbitrarily
   detained  and  he  objected  that  he  had  been neither allowed a
   hearing by a court nor informed of  the  decisions  by  which  his
   confinement  was several times prolonged (see paragraph 33 above).
   The new issue regarding Article 6 (art. 6), raised by Mr. Van Loon
   at  the  merits  stage  before  the Commission,  concerned a legal
   consequence that follows automatically from the fact of compulsory
   confinement  in a psychiatric hospital (section 32 of the Mentally
   Ill Persons Act;  see paragraph 21 above).  It is thus  intimately
   linked to the matters that formed the subject of Mr.  Winterwerp's
   original complaints declared admissible by  the  Commission  (see,
   mutatis mutandis, the Delcourt judgment of 17 January 1970, Series
   A no. 11, p. 20, para. 40).
       The Court thus has jurisdiction to decide the claim.
       73. The Government doubt whether Article 6 para.  1 (art. 6-1)
   is  applicable to the facts of the case.  They incline to the view
   that what is in issue is a question of status rather than a  civil
   rights and obligations as such.
       The Court does not share this opinion.  The capacity  to  deal
   personally  with  one's  property involves the exercise of private
   rights and hence affects "civil rights and obligations" within the
   meaning of Article 6 para.  1 (art. 6-1) (see the {Konig} judgment
   of 28 June 1978,  Series A no. 27, p. 32, para. 95). Divesting Mr.
   Winterwerp  of that capacity amounted to a "determination" of such
   rights and obligations.
       74. The applicant lost the capacity to administer his property
   on his confinement in a psychiatric  hospital  (see  paragraph  32
   above).
       Clearly, in relation  to  the  initial  "emergency"  detention
   directed  by  the  burgomaster  (see  paragraphs 12 and 23 above),
   there had been no court hearing in compliance with Article 6 para.
   1 (art. 6-1) of the Convention.
       The subsequent  periods  of  confinement  were,  it  is  true,
   authorised  at  regular intervals by the Amersfoort District Court
   and the Utrecht and 's-Hertogenbosch Regional Courts. However, the
   present judgment has already drawn attention to certain aspects of
   the procedure followed on these occasions  and,  notably,  to  the
   fact  that  neither  in  law  nor  in practice was Mr.  Winterwerp
   afforded the opportunity of  being  heard,  either  in  person  or
   through  a representative (see paragraph 61 above).  What is more,
   that procedure  was  concerned  solely  with  his  deprivation  of
   liberty. Consequently, it cannot be taken as having incorporated a
   "fair hearing",  within the meaning of Article  6  para.  1  (art.
   6-1), on the question of his civil capacity.
       75. By way of general argument,  the Government  contend  that
   there  was  no  breach of Article 6 para.  1 (art.  6-1) since the
   provisions of the Mentally Ill Persons  Act  safeguard  the  civil
   rights  of  the  detained person of unsound mind who,  by the very
   reason of his proven  mental  condition,  needs  to  be  protected
   against his own inability to manage his affairs.
       The Court does not agree with this line of reasoning. Whatever
   the  justification  for  depriving a person of unsound mind of the
   capacity to administer his property,  the guarantees laid down  in
   Article  6  para.  1  (art.  6-1)  must nevertheless be respected.
   While,  as has been indicated above in connection with  Article  5
   para.  4 (art. 5-4) (see paragraphs 60 and 63), mental illness may
   render legitimate certain limitations upon  the  exercise  of  the
   "right  to  a court",  it cannot warrant the total absence of that
   right as embodied in  Article  6  para.  1  (art.  6-1)  (see  the
   above-mentioned Golder judgment,  pp.  18 and 19,  paras.  36,  38
   and 39).
       76. There  has accordingly been a breach of Article 6 para.  1
   (art. 6-1).
   
             IV. On the application of Article 50 (art. 50)
   
       77. At the hearing the applicant's lawyer suggested, by way of
   just  satisfaction,  a  five-point  scheme providing basically for
   after-care of his client  under  the  supervision  of  the  social
   psychiatric   service,   together  with  an  assurance  that  full
   procedural guarantees would be  provided  as  regards  the  annual
   renewal  orders and requests for discharge.  No claim was made for
   material damage  and  no  pecuniary  compensation  was  sought  in
   respect of non-material damage.
       The Commission's Delegates,  without  adding  further  detail,
   stated   their  view  that  this  represented  a  fair  scheme  of
   arrangement for compensation under Article 50 (art. 50).
       The Government, for their part, reserved their position.
       78. Accordingly,  although it was raised under Rule 47 bis  of
   the Rules of Court,  the question of the application of Article 50
   (art.  50) of the Convention is not ready for decision.  The Court
   is  therefore  obliged  to  reserve  the  question  and to fix the
   further procedure,  taking due account of the  possibility  of  an
   agreement  between the respondent State and the applicant (Rule 50
   paras. 3 and 5 of the Rules of Court).
   
                FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
   
       1. Holds that there has been no breach of Article  5  para.  1
   (art. 5-1);
       2. Holds  that  there  has  been  breach  of Article 5 para. 4
   (art. 5-4);
       3. Holds that it has jurisdiction to  rule  on  the  complaint
   under Article 6 para. 1 (art. 6-1);
       4. Holds  that  there  has  been  breach  of Article 6 para. 1
   (art. 6-1);
       5. Holds that the question of the application  of  Article  50
   (art. 50) is not ready for decision;
       accordingly,
       (a) reserves the whole of the said question;
       (b) invites the Commission to submit to the Court,  within two
   months from the delivery of this judgment, its observations on the
   said question and,  in particular,  to notify  the  Court  of  any
   settlement  at  which  the  Government  and the applicant may have
   arrived;
       (c) reserves the further procedure.
   
       Done in English and French,  the English text being authentic,
   at the Human Rights Building,  Strasbourg,  this twenty-fourth day
   of October, one thousand nine hundred and seventy-nine.
   
                                               Signed: Helga PEDERSEN
                                                            President
   
                                          Signed: {Marc-Andre} EISSEN
                                                            Registrar
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz