Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ООН/ЕЭК МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ ПРОДАЖИ СУХИХ (ОЧИЩЕННЫХ И НЕОЧИЩЕННЫХ) И СУШЕНЫХ ФРУКТОВ (N 41) (ВМЕСТЕ С ПЕРЕЧНЕМ СУХИХ (ОЧИЩЕННЫХ И НЕОЧИЩЕННЫХ) И СУШЕНЫХ ФРУКТОВ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ЭТИ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ, ПРАВИЛАМИ ЭКСПЕРТИЗЫ ЕЭК/ООН ПО СУХИМ И СУШЕНЫМ ФРУКТАМ, СПИСКОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ПО СУХИМ И СУШЕНЫМ ФРУКТАМ, КОТОРЫЕ БЫЛИ НАЗНАЧЕНЫ ИЛИ НАЗВАНИЯ КОТОРЫХ БЫЛИ СООБЩЕНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                         ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ООН/ЕЭК
                  МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ - ПРОДАЖИ СУХИХ
              (ОЧИЩЕННЫХ И НЕОЧИЩЕННЫХ) И СУШЕНЫХ ФРУКТОВ

                           I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                         1. Область применения

       Цель
       1. Настоящие  Общие  условия относятся к купле - продаже сухих
   (очищенных  и  неочищенных)  и  сушеных  фруктов,  поступающих   в
   международную торговлю, список которых приводится в Приложении I к
   настоящему документу.
       Необязательный характер
       2. Эти  Общие  условия   носят   необязательный   характер   и
   применяются  лишь  в  том  случае,  если  стороны,  желающие к ним
   прибегнуть   для   регулирования   своих   договорных   отношений,
   договорились об этом при условии возможного их изменения на основе
   конкретного письменного соглашения.
       Условия продажи
       3. Настоящие Общие условия относятся к контрактам  на  твердую
   продажу;  однако  особые  положения,  касающиеся продажи на основе
   одобрения образцов, включены в пункт 4 статьи 12.

                       2. Определения и принципы

       Сроки
       4. При  отсутствии  положений,   предусматривающих   обратное,
   некоторые  слова  и  выражения,  фигурирующие  в  настоящих  Общих
   условиях, имеют следующий смысл:
       i) Слово  "день"  означает  любой  день,  как  рабочий,  так и
   нерабочий.
       ii) Под термином "рабочий день" подразумевается любой день, за
   исключением субботы, воскресенья, праздничных дней.
       iii) Понятие    "нерабочий    день"    определяется   согласно
   предписаниям закона и обычаями страны выполнения обязательства.
       iv) Слово "час" означает официальное время в стране выполнения
   обязательства.
       v) Под   термином   "24   часа"    подразумевается    срок   в
   24 последовательных часа,  причем часы,  соответствующие нерабочим
   дням, не учитываются при исчислении этого срока.
       vi) Под  словом  "неделя"  подразумевается  период   из   семи
   последовательных дней.
       vii) Установлено, что:
           a) начало месяца:           период  с 1 по 10 число месяца
                                       включительно;
           b) середина месяца:         период с 11 по 20 число месяца
                                       включительно;
           c) конец месяца:            период  с  21  числа  по конец
                                       месяца;
           d) первая половина месяца:  период  с 1 по 15 число месяца
                                       включительно;
           e) вторая половина месяца:  период  с  16  числа  по конец
                                       месяца.
       Истечение сроков
       5. i) Истечение срока, установленного в часах, зависит от часа
   его начала.
       ii) Когда срок выражается в днях или рабочих днях,  он  всегда
   истекает в конце дня: в 24 часа.
       iii) При условии соблюдения положения подпункта "i"  настоящей
   статьи, день, когда происходит событие, обусловливающее срок, как,
   например, день заключения контракта, день поступления сообщения по
   назначению,  день  получения  товара  и  т.д.,  не входит в расчет
   сроков.
       iv) Сообщение,   поступившее   в   нерабочий  день,  считается
   поступившим в следующий первый рабочий день.
       v) Если срок истекает в нерабочий день,  то он продлевается до
   следующего первого рабочего дня.
       vi) Если не оговорено обратное, то срок считается непрерывным,
   включая праздничные дни.
       Сообщения
       6. i)  Сообщения  и  уведомления,  относящиеся  к   заключению
   контракта, к его исполнению или расторжению, делаются в письменной
   форме (по телетайпу,  телеграммой,  письмом, заказным письмом), по
   телефону или в устной форме.
       ii) Если одна из сторон того пожелает,  сообщения по  телефону
   или  словесные сделки подтверждаются в письменной форме,  в случае
   необходимости - заказным письмом.

                              3. Контракт

       Заключение
       7. i) Контракт считается заключенным при наличии добровольного
   соглашения сторон на заключение сделки.
       ii) Он может быть заключен в устной форме,  по телефону или  в
   письменной форме, прямо или через посредника.
       Подтверждение
       8. i)   Для   того   чтобы   установить   доказательство   его
   существования,  контракт,  заключенный  в  устной  форме  или   по
   телефону,  может  подтверждаться  в письменной форме либо одной из
   сторон,  либо  обеими  сторонами;   когда   контракт   заключается
   брокером, этот брокер может его подтвердить.
       ii) Считается,  что подтверждение в письменной форме  содержит
   все   согласованные   условия;   оно  может  содержать  ссылку  на
   действующие положения.
       iii) Сторона,  считающая,  что  подтверждение не соответствует
   заключенному  устному  соглашению,  должна   его   незамедлительно
   оспорить по телетайпу или телеграммой.
       iv) Когда встречаются два подтверждения,  содержащие различные
   условия,  предпочтение  отдается  подтверждению продавца,  если не
   поступит незамедлительных возражений покупателя,  отправляемых при
   получении   подтверждения   продавца,   либо  по  телетайпу,  либо
   телеграммой.
       v) В   подпунктах   "iii"   и   "iv"  настоящей  статьи  слово
   "незамедлительно" означает в  течение  24  часов  рабочего  дня  с
   момента получения подтверждения.
       Изменения
       9. Положения статей 7 и 8 распространяются также на изменения,
   внесенные в контракт после его заключения.
       Приложения и добавления
       10. i)  Все приложения,  упомянутые в контракте,  такие,  как,
   например,  технические условия, спецификации, указания, касающиеся
   перевозки,  сортировки, упаковки и т.д., являются его неотъемлемой
   частью.
       ii) Добавлениям,  внесенным  в  текст в письменной форме или в
   форме штемпеля, отдается предпочтение над печатным текстом, причем
   добавлению,  внесенному  в  текст  в  письменной  форме,  отдается
   предпочтение над текстом в форме штемпеля.
       iii) Условия,  включенные  впоследствии  в какие бы то ни было
   документы,  за исключением контрактов и  подтверждений,  считаются
   недействительными.
       Передача обязательств третьим лицам
       11. Если    не   имеется   договоренности   между   сторонами,
   обязательства,  вытекающие из  контракта,  не  могут  передаваться
   третьим лицам.

                       4. Особые типы контрактов

       Контракт на основе одобрения образцов
       12. i)  Для того чтобы контракт этого типа был действительным,
   покупатель должен одобрить представленный ему образец.
       ii) Данный   образец   разделяется   на   три  части,  которые
   опечатываются в присутствии свидетеля.  Один  образец  сохраняется
   продавцом,  два другие направляются покупателю,  который сохраняет
   один образец на случай возникновения спора.
       iii) Если стороны этого желают,  они могут предусмотреть, что,
   в том случае если образец не будет одобрен  покупателем,  продавец
   направит  ему  второй и даже третий образец,  с тем чтобы получить
   одобрение покупателя и заключить контракт.
       iv) Во  всех  случаях  продажи  по  срочным сделкам покупатель
   должен   одобрить   образец,    если    последний    соответствует
   спецификациям данного контракта.

                        II. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

                        1. Поставка и перевозка

       Инструкции покупателя
       13. i)  Покупатель  сообщает продавцу либо немедленно,  либо в
   срок,    предусмотренный    в    контракте,    свои    инструкции,
   соответствующие  положениям  контракта и касающиеся,  в частности,
   сроков поставки, места поставки, адреса получателя, типа упаковки,
   вида транспорта и т.д.
       ii) При  морской  перевозке   на   условиях  "фоб"  покупатель
   своевременно   сообщает   продавцу  название  судна  и  намеченную
   судоходной  компанией  дату  его   прибытия   в   порт   погрузки,
   предусмотренный контрактом.
       iii) В том случае,  если покупатель сохраняет за  собой  право
   дать    после   заключения   контракта   инструкции   относительно
   направления товара (станция  назначения,  порт  назначения,  адрес
   получателя   и   т.п.)  или  качества  поставляемого  товара,  эти
   инструкции должны быть получены продавцом по крайней мере  за  две
   недели  до  отправки  или  погрузки  на  судно.  Это  положение не
   применяется в отношении  немедленных  или  быстрых  поставок,  при
   которых контракт должен сопровождаться инструкциями покупателя.
       iv) Задержка в предоставлении инструкций дает  продавцу  право
   отложить  поставку  на  срок,  соответствующий  времени задержки в
   предоставлении инструкций покупателем.
       Поставка продавцом
       14. i) Под поставкой понимается,  согласно условиям контракта,
   предоставление   товара   либо   в   распоряжение   получателя   в
   предусмотренный срок и в условленном месте,  либо  в  распоряжение
   перевозчика  в предусмотренный срок и в условленном месте погрузки
   или на транспортном средстве.
       ii) По   получении   инструкций   покупателя  продавец  обязан
   поставить товар согласно этим инструкциям и положениям контракта и
   в предусмотренные сроки.
       iii) Если не оговорено обратное,  то  считается,  что  стороны
   договорились о "быстрой" поставке.
       Сроки поставки
       15. i)   При   перевозке   автомобильным  или  железнодорожным
   транспортом в случае "немедленной" поставки срок  составляет  семь
   дней с момента заключения контракта.
       ii) В случае "быстрой" поставки срок составляет 14 дней.
       16. При перевозке морским транспортом:
       i) в случае "немедленной" поставки срок составляет 10 дней;
       ii) в случае "быстрой" поставки срок составляет 21 день;
       iii) в случае  поставки  "на  определенное  судно"  покупатель
   указывает название судна, порт и дату погрузки;
       iv) в  случае  поставки  на  "первое  отходящее  судно"  товар
   поставляется  на  первое  судно,  могущее  его  перевезти из порта
   погрузки до места назначения прямо или с перегрузкой;
       v) в  отношении  "груженого товара" товар должен находиться на
   борту судна, оговоренного в момент заключения контракта.
       17. При поставке получателю применяются следующие выражения:
       i) в  случае  "немедленной"  или   "быстрой"   поставки   срок
   составляет  три  рабочих  дня.  В  случае  быстрой  поставки товар
   передается в распоряжение получателя в месте поставки;
       ii) в  случае  "быстрой  поставки по прибытии" срок составляет
   три  рабочих  дня  с  момента  передачи  товара  перевозчиком  или
   помещения товара на склад при условии,  что не предстоит выполнять
   таможенных формальностей;  этот срок составляет два рабочих дня по
   получении   разрешения   на  таможенную  очистку,  если  предстоит
   выполнять таможенные формальности.
       18. Независимо  от  способа  перевозки  применяются  следующие
   выражения:
       i) поставка  "в  определенный  день"  -  в  день,  указанный в
   контракте;
       ii) поставка "в течение определенного срока" - в любой день от
   начала до истечения  срока,  указанного  в  контракте,  для  всего
   объема товара;
       iii) "в срок,  определенный покупателем" - в  день,  указанный
   покупателем, до истечения срока, установленного контрактом;
       iv) поставка  "отдельными  партиями  в  течение  определенного
   срока"  - продавец определяет сроки и количество товара при каждой
   отправке в течение установленного срока;
       v) "эшелонированная"  поставка  -  сроки  и  количество товара
   определяются покупателем;
       vi) "частичная"  поставка  -  выбор  предоставляется  стороне,
   которая берет на себя транспортные расходы, когда грузоподъемность
   транспортных      средств     недостаточная     для     количества
   транспортируемого товара.
       Место поставки
       19. За исключением случая продажи на условиях "франко-граница"
   или  "доставка до условленного места назначения",  местом поставки
   считается предусмотренное место погрузки товара.
       Дата поставки
       20. Кроме случаев продажи  на  условиях  "франко-граница"  или
   "доставка   до   условленного  места  назначения",  дата  поставки
   определяется  датой   передачи   товара   перевозчику.   Указания,
   содержащиеся  в  транспортных документах,  свидетельствуют на этот
   счет, пока не доказано обратное.
       Лицензии или равноценные официальные документы
       21. i) Если контракт  не  заключен  с  оговоркой  о  получении
   лицензий  или  равноценных  официальных документов,  то продавец и
   покупатель ответственны за последствия,  которые могут  возникнуть
   при  задержке  или отсутствии необходимых документов,  которые они
   должны были получить.
       ii) Когда  контракт  заключен  с  такой оговоркой,  необходимо
   указать характер документа или документов,  к которым эта оговорка
   применяется.
       iii) Если  требуемые  лицензии  или  равноценные   официальные
   документы  не  получены  в  надлежащее  время,  если  в  их выдаче
   отказано или если они были отменены после их выдачи, ответственная
   сторона  должна  известить об этом другую сторону наиболее быстрым
   путем.  Выполнение  этого  обязательства  не  освобождает  ее   от
   выполнения  контракта,  за  исключением  случаев  форс-мажора (см.
   статьи 59 - 61),  которые могут быть вызваны,  в частности,  общей
   непредвиденной мерой запрещения импорта или экспорта товара.
       Сведения, которые должны быть сообщены продавцом
       22. i)   При   перевозке   автомобильным  или  железнодорожным
   транспортом  должна  быть  составлена  отгрузочная   спецификация,
   которая  прикрепляется  к  вагону  или  прилагается к транспортным
   документам.  Кроме того,  продавец должен сообщить  покупателю  по
   телетайпу,  телеграммой  или  по телефону в предписанный срок,  но
   самое позднее - в течение двух  рабочих  дней, - номер вагона  или
   грузовика,  день отгрузки,  а также все указания,  необходимые для
   опознавания товара.
       ii) При  морской  перевозке,  как  только  товар  поставлен  в
   соответствии  с   условиями   контракта,   продавец   обязан   без
   промедления  известить  об  этом  покупателя  и должен,  как можно
   раньше, представить ему чистый обычный документ, свидетельствующий
   о  поставке  товара.  Если этот документ отправлен через банк,  то
   один  экземпляр,  который  не  может  быть  передан,  должен  быть
   направлен   непосредственно   покупателю,  как  только  для  этого
   представится возможность.
       Транспортные расходы
       23. i) Транспортные расходы,  таможенные  пошлины,  фискальные
   сборы   и  прочие  дополнительные  расходы  несет  покупатель  или
   продавец в соответствии с выбранным видом сделки купли - продажи.
       ii) При  продаже на условиях "франко-вагон",  "франко-отправка
   на выбранном транспортном средстве",  "фоб" или "фас" транспортные
   расходы и дополнительные расходы от станции или места отправки, на
   борту судна или от порта несет покупатель.
       iii) При  продаже  на  условиях  "сиф"  или "каф" транспортные
   расходы  и  дополнительные   расходы   до   установленного   порта
   назначения несет продавец.
       iv) При продаже на условиях  "доставка  с  оплатой  таможенных
   пошлин до места назначения" продавец,  сверх транспортных расходов
   до места назначения,  несет расходы по уплате таможенных пошлин  и
   импортных сборов в импортирующей стране.
       v) При продаже на условиях "фрахт или перевозка  оплачены  до"
   или  "франко-граница" транспортные расходы до места,  указанного в
   контракте, несет продавец.
       vi) Любое  изменение транспортных тарифов,  таможенных пошлин,
   фискальных сборов и дополнительных расходов,  происходящее в  ходе
   выполнения  контракта,  приходится  на долю (дебет или кредит) той
   стороны, которая, согласно условиям контракта, несет эти расходы.
       vii) Если    стороны   ссылаются   на   другие   типы   сделки
   купли  -  продажи,     чем    те,   которые   упомянуты   выше   в
   подпунктах "ii"  - "v",  то они должны уточнить,  кто именно несет
   транспортные расходы и дополнительные расходы.
       Переход риска
       24. i)    При    продаже    на    условиях     "франко-вагон",
   "франко-отправка   на  выбранном  транспортном  средстве"  или  на
   условиях "фрахт или перевозка оплачены до" риск переходит в момент
   фактической  погрузки  товара,  принятого к перевозке транспортным
   предприятием.
       ii) При  продаже  на  условиях  "фас"  риск переходит в момент
   фактической доставки товара к борту судна.
       iii) При  продаже  на  условиях  "фоб",  "сиф"  или "каф" риск
   переходит  в  момент  фактической  погрузки  на   борт   судна   в
   условленном порту отгрузки.
       iv) При продаже на условиях  "доставка  с  оплатой  таможенных
   пошлин  до места назначения" или "франко-граница" риск переходит в
   момент,  когда товар передается в распоряжение покупателя в  месте
   назначения (в первом случае) или в месте доставки на установленной
   границе (во втором случае).
       Страхование
       25. i) При продаже на условиях "сиф" продавец должен  за  свой
   счет   заключить   со  страховой  компанией  передаваемый  договор
   транспортного страхования без франшизы (включая военный риск). Это
   страхование  должно  покрывать  стоимость  "сиф",  увеличенную  по
   крайней мере на 10%.  Стоимость страхования военного  риска  свыше
   1 - 2% оплачивает покупатель.
       ii) При  продаже  на  условиях  "фоб",  "фас",  "свободно   от
   расходов  по  погрузке  и выгрузке" или "каф" покупатель не обязан
   застраховывать товар.  Однако, если продавец спрашивает покупателя
   в разумный срок до отправки или погрузки, застрахован ли товар и в
   какой компании,  покупатель обязан ему ответить также  в  разумный
   срок.  Продавец  может отложить отправку или погрузку до получения
   ответа,  после чего он обязан  отправить  или  погрузить  товар  в
   соответствии с условиями контракта.

                           2. Качество товара

       Качество при отправке
       26. i)  В  отношении  качества и контроля товара стороны могут
   ссылаться на положения Женевского протокола, касающегося выработки
   норм  для фруктов и овощей в Европе  (AGRI/WP.1/EUR.STAN.8/Rev.1),
   а также  на  европейские  стандарты  ЕЭК/ООН <*> на различные виды
   сухих очищенных и неочищенных и сушеных фруктов.
       --------------------------------
       <*> На момент публикации настоящего документа в  этой  области
   существуют  следующие  европейские  стандарты  ЕЭК/ООН:  очищенные
   лещинные орехи:  AGRI/WP.1/EUR.STAN/36; лещинные орехи в скорлупе:
   AGRI/WP.1/EUR.STAN/35;  сладкий  миндаль  в  скорлупе:  AGRI/WP.1/
   EUR.STAN/31; грецкие орехи в скорлупе: AGRI/WP.1/EUR.STAN/34.

       ii) В случае отсутствия какой-либо ссылки на стандарты ЕЭК/ООН
   следует ссылаться на правила заинтересованных стран  и  на  другие
   международные стандарты.
       iii) В рамках контракта  стороны  могут  вносить  изменения  в
   данные стандарты, с тем чтобы они соответствовали законоположениям
   страны покупателя или страны продавца.
       iv) Если в контракте дается ссылка на стандарты, но не имеется
   достаточных уточнений о классификации качества,  то продавец может
   поставить товар, соответствующий самой низкой категории, указанной
   в этих стандартах.
       v) За  отсутствием  точного  описания  товара  или  ссылки  на
   стандарты,  продавец обязан  поставить  товар,  качество  которого
   соответствует  среднему качеству урожая данного года,  если только
   покупатель  не  уведомил  продавца  об  особых  спецификациях  при
   заключении контракта.
       vi) Во всяком случае товар  должен  быть  в  день  и  в  месте
   отгрузки в хорошем состоянии,  полноценным и пригодным для купли -
   продажи и быть в состоянии выдерживать обычный срок перевозки.
       Происхождение
       27. Если  в  контракте  оговаривается  происхождение товара из
   определенного места, зоны или района производства, то поставляемый
   товар должен быть именно этого установленного происхождения.
       Упаковка и маркировка
       28. i)  Товар  должен поставляться в упаковке,  обеспечивающей
   его достаточную защиту во время перевозки.
       ii) При наличии национальных или международных правил упаковки
   и маркировки  данных  товаров,  стороны  должны  руководствоваться
   этими правилами.
       iii) Покупатель должен информировать продавца о действующих  в
   его стране положениях в отношении упаковки и маркировки товаров.
       Санитарные и фитосанитарные меры
       29. i)  Продавец обязан выполнять все официальные санитарные и
   фитосанитарные предписания,  применяемые к товару в  импортирующей
   стране.
       ii) По просьбе  продавца  покупатель  сообщает  ему  сведения,
   касающиеся  официальных  предписаний,  которые  действуют в данной
   области в  импортирующей  стране  и  которые  могли  бы  в  случае
   несоблюдения   препятствовать   ввозу  товара.  Покупатель  обязан
   своевременно сообщить продавцу о любом изменении этих  официальных
   предписаний, происшедшем после заключения контракта.
       iii) По  просьбе  покупателя  продавец  должен   приложить   к
   транспортному     документу    выданное    надлежащими    властями
   экспортирующей страны свидетельство о том,  что эти  санитарные  и
   фитосанитарные предписания были выполнены.
       Контроль качества
       30. Удостоверение  качества  продуктов,  выданное  официальной
   контрольной  службой,  может  явиться  элементом  оценки  качества
   товара на стадии отправки.

                          3. Количество товара

       Объявленный вес
       31. i)  Продавец  обязан поставить предусмотренное в контракте
   количество грузовых мест или количество товара по весу.
       ii) Продавец  в  соответствующей  фактуре указывает количество
   грузовых мест и объявленный вес.
       Тара
       32. i)  Вес  тары  не  должен   превышать   определенного   по
   договоренности  между сторонами процента веса брутто товара.  Если
   вес превышает этот процент,  то покупатель не учитывает при оплате
   товара лишний вес тары.
       ii) Если не оговорено обратное, все претензии в отношении тары
   предъявляются в момент и в месте приемки товара.
       Усадка
       33. i)  Продавец пользуется допуском по весу,  соответствующим
   естественной потере веса во время перевозки.  Максимальный  допуск
   равняется  1%  от  общего  веса упакованного товара,  прибывшего в
   надлежащих условиях и без аварии.
       ii) Когда  товар  упакован  в  деревянных ящиках или картонных
   коробках,  то допуск  вычисляется  на  основании  веса  нетто,  за
   исключением тары.
       iii) Когда товар  упакован  в  мешках  или  тюках,  то  допуск
   вычисляется  на  основании  веса  брутто  и  среднего официального
   установленного веса тары.
       Взвешивание
       34. i) Взвешивание производится  за  счет  покупателя  сериями
   грузовых  мест  с максимальным весом  в 1000 кг.  В серии грузовых
   мест,  где отмечаются потери веса,  превышающие 1%,  эти  грузовые
   места должны взвешиваться отдельно. Тем не менее если оспариваемые
   грузовые места в целом превышают 10%  от общего  веса  товара,  то
   отдельное  взвешивание может быть ограничено 10%  от общего веса и
   должно  считаться  показательным  для  всех  оспариваемых   серий.
   Поврежденные грузовые места взвешиваются отдельно.
       ii) Если покупатель отмечает различие между весом, указанным в
   фактуре,  и  фактическим весом с учетом усадки,  то он сообщает об
   этом немедленно продавцу на основании положений статьи 45  "iv"  и
   обращается к официальному весовщику, если таковой имеется.
       iii) Для,    груза,    доставленного     автомобильным     или
   железнодорожным  транспортом,  эта  операция  проводится в течение
   трех рабочих дней со  дня  предоставления  перевозчиком  товара  в
   распоряжение покупателя, в месте приемки, причем товар должен быть
   предоставлен в распоряжение покупателя в течение не  более  восьми
   рабочих дней с момента его прибытия.
       iv) Для груза,  доставленного морским транспортом, взвешивание
   производится  в  течение  пяти  рабочих дней со дня предоставления
   товара в распоряжение покупателя в порту разгрузки,  причем  товар
   должен  быть  предоставлен  в распоряжение покупателя в течение не
   более десяти рабочих дней с момента его прибытия.
       v) В  случае  задержки  операции взвешивания покупатель должен
   доказать, что он обратился с просьбой о взвешивании к организации,
   отвечающей  за  эту  операцию,  в  течение двух рабочих дней после
   предоставления в его распоряжение.
       Поставка груза "приблизительным количеством"
       35. Если  количество  товара (выраженное в весе),  указанное в
   контракте,  рассматривается как приблизительное (приблизительно  /
   примерно), при отгрузке разрешается допуск +/-5%.

                           4. Приемка товара

       Место приемки
       36. Если не оговорено обратное,
       i) местом  приемки  является  место  назначения,  указанное  в
   контракте;
       ii) если  в  контракте  оговорено  место транзита без указания
   места  приемки  и  если  в  месте   транзита   не   осуществляется
   промежуточная  перегрузка,  то  это  последнее  не является местом
   приемки.  В этом случае местом приемки является  место,  указанное
   покупателем  продавцу  в  течение  5  рабочих дней после получения
   уведомления перевозчика о прибытии товара в место  транзита  и  до
   его переотправки.  Кроме того, место приемки находится в указанной
   в контракте стране назначения или, если в контракте не указывается
   никакая страна,  в стране покупателя, если только не производилась
   предварительная промежуточная перегрузка;
       iii) перегрузка     в    результате    только    необходимости
   транспортировки  без  проверки  товара  покупателем  не   является
   промежуточной перегрузкой;
       iv) при перевозке  контейнером  первым  пунктом  промежуточной
   перегрузки  является  место,  где  контейнер впервые открывается в
   целях частичной или полной разгрузки;
       v) проверка, взвешивание, разгрузка или переотправка товара, а
   также возможное предъявление претензий и экспертиза  происходят  в
   месте приемки.
       Приемка
       37. Если покупатель не предъявляет претензий в предусмотренные
   сроки (статьи 45 и  46),  проверка  товара  покупателем  во  время
   разгрузки  или  до пересортировки представляет собой окончательную
   приемку.

                                5. Цена

       38. Ценой считается цена,  которая определяется  контрактом  в
   соответствии с выбранным видом сделки купли - продажи:  за единицу
   веса "нетто" или "брутто за нетто" или за "грузовое место".

                               6. Платеж

       Место и сроки производства платежа
       39. i) Если  не  оговорено  обратное,  местом  производства  и
   платежа является основное местопребывание продавца (его учреждение
   или, за неимением последнего, местожительство).
       ii) При платеже "наличными" или "против документов" покупатель
   должен произвести  оплату,  соответствующую  сумме,  указанной  на
   фактуре,  в  течение  24 часов с момента представления фактуры или
   документов.
       iii) Покупатель    не   может   ссылаться   на   необходимость
   предварительного осмотра товара, для того чтобы задержать оплату.

                        III. НАРУШЕНИЕ КОНТРАКТА

       1. Право на возмещение в случае задержки или невыполнения

       Задержка в направлении инструкций
       40. i)  Если покупатель не направляет продавцу свои инструкции
   в срок,  предусмотренный контрактом, продавец может потребовать их
   от покупателя,  начиная с третьего рабочего дня по истечении этого
   срока; затем  он  может  расторгнуть  контракт и / или потребовать
   возмещения убытков.
       ii) Если  продавец   не   сообщает   своевременно   покупателю
   сведения,   касающиеся  перевозки,  покупатель  может  потребовать
   возмещения убытков в той мере,  в какой эта задержка причинила ему
   ущерб.
       Задержка, отказ в выдаче лицензий или их изъятие
       41. Если контракт не заключен с оговоркой о получении лицензий
   или равноценных официальных документов  и  если  они  не  получены
   своевременно,  или стороне,  ответственной за их получение,  в них
   отказывают или,  если они отнимаются после выдачи,  другая сторона
   может расторгнуть контракт и / или потребовать возмещения убытков,
   за  исключением  тех  случаев,  когда  задержка,  отказ  в  выдаче
   лицензий  или  их  изъятие  после   выдачи   рассматриваются   как
   форс-мажорное обстоятельство.
       Задержка в поставке
       42. Если товар не был поставлен продавцом в  указанные  сроки,
   покупатель может  расторгнуть  контракт  и   /   или   потребовать
   возмещения убытков.
       Задержка в принятии товаров покупателем
       43. Если покупатель не принимает товар в течение  48  часов  с
   момента  передачи товара в его распоряжение и если эта задержка не
   вызвана   невыполнением   продавцом   своих    обязательств    или
   обстоятельством  форс-мажора,  продавец может расторгнуть контракт
   и /  или потребовать возмещения убытков.  Это относится лишь к той
   партии  товара,  в  отношении  которой  произошла   задержка   при
   частичной   и   эшелонированной  отправке  и  отправке  отдельными
   партиями.
       Задержка в платеже
       44. i) Поставка всего количества товара
       Если покупатель не выкупает документы в указанные  сроки  (см.
   статью 39),  продавец имеет право после уведомления в течение двух
   рабочих  дней,  которые  следуют  за  истечением  первого   срока,
   расторгнуть контракт и / или потребовать  возмещения  убытков,  не
   предоставляя дополнительного срока.
       ii) Эшелонированные поставки
       Если в  случае  "эшелонированной   поставки"   покупатель   не
   выполнил  свои  обязательства  по  платежам,  продавец имеет право
   потребовать от него выплаты с  предоставлением  срока  по  крайней
   мере двух рабочих дней;  кроме того,  он имеет право приостановить
   дальнейшие поставки.
       iii) Если   покупатель  не  выполняет  своих  обязательств  по
   истечении предоставленного дополнительного срока,  продавец  имеет
   право,  сделав  предварительное уведомление в течение двух рабочих
   дней  с  момента  истечения  дополнительного  срока,   расторгнуть
   контракт  в отношении дальнейших операций и потребовать возмещения
   убытков.

        2. Претензии в связи с качеством или количеством товара

       45. i)  Претензии  в  связи  с качеством,  оформлением и весом
   товара должны быть предъявлены покупателем или его  представителем
   в  течение трех рабочих дней при автомобильных или железнодорожных
   перевозках и пяти рабочих дней при морских перевозках,  начиная со
   дня передачи товара в распоряжение покупателя в месте приемки, при
   условии,  что товар предоставляется в  распоряжение  покупателя  в
   зависимости   от  того,  идет  ли  речь  о  наземной  или  морской
   перевозке,  в течение не более 8 или 10  рабочих  дней  с  момента
   прибытия товара.
       ii) Претензии предъявляются по телетайпу,  телеграммой или  по
   телефону.  Сообщения  по  телефону подтверждаются по телетайпу или
   телеграммой.
       iii) Претензия  должна  содержать  точное и детальное описание
   товара и его дефектов,  номер вагона или грузовика, название судна
   и  судоходной  компании  и  указание  всех признаков,  позволяющих
   констатировать,  что  товар,   являющийся   предметом   претензии,
   является   именно   поставленным   товаром,   а  также  намечаемые
   охранительные меры.
       iv) В  случае  предъявления  претензии относительно количества
   товара покупатель должен предъявлять  эту  претензию  сразу  после
   взвешивания  и направлять продавцу как можно скорее оправдательные
   документы о взвешивании товара.
       Скрытые дефекты <*>
       46. i) Дефекты,  которые не могут быть соответствующим образом
   обнаружены  до  или  во время периода приемки (статья 45 "i"),  но
   которые   были   выявлены   во   время   дополнительного   периода
   продолжительностью максимум 21 день, считаются скрытыми дефектами,
   если можно доказать, что они существовали уже в период приемки.
       --------------------------------
       <*> Турция сделала оговорку в отношении положений этой статьи.

       ii) При отсутствии обратной договоренности, ограничивающей или
   устраняющей  гарантию  на  товар,  покупатель   имеет   право   на
   возмещение.
       iii) Для получения возмещения он должен  предъявить  претензию
   немедленно после выявления дефекта.
       Попытка полюбовного урегулирования претензий
       47. По   получении   претензии  продавец  или  лицо,  которому
   поручено  его  представлять,  имеет  право  произвести   инспекцию
   товара,  после  чего  каждая  сторона  может  предпринять  попытку
   полюбовного разрешения спора  в  течение  десяти  рабочих  дней  с
   момента предъявления претензии покупателем.
       Охранительные меры
       48. Факт  предъявления  претензии не освобождает покупателя от
   принятия всех мер,  необходимых для  того,  чтобы  защитить  права
   продавца, в частности, по отношению к транспортному предприятию, и
   избежать по мере возможности любого ухудшения состояния товара.

                             3. Экспертиза

       Поводы
       49. i) Каждая  сторона  может  потребовать  экспертизы  товара
   всякий  раз,  когда  она не может полюбовно урегулировать с другой
   стороной претензию, связанную с тем или иным дефектом товара.
       ii) В   частности,  покупатель  может  представить  просьбу  о
   проведении экспертизы,  когда продавец не ответил на  претензию  в
   течение двух рабочих дней с момента ее получения.
       Правила экспертизы
       50. Если  в  контракте  не  предусмотрено обратное,  процедура
   экспертизы осуществляется в соответствии  с  Правилами  экспертизы
   ЕЭК/ООН для сухих и сушеных фруктов (см. Приложение II).

                          4. Возмещение ущерба

            a. Ущерб, вызванный задержкой или невыполнением

       Ущерб, понесенный продавцом
       51. В  случае  расторжения  контракта  вследствие действий или
   бездействия  покупателя  продавец  может  потребовать  в   порядке
   возмещения  убытков,  помимо  возмещения  издержек  и процентов за
   просрочку, уплаты по своему выбору;
       i) разницы между предусмотренной в контракте продажной ценой и
   ценой,  по которой он перепродал товар непосредственно  или  через
   посредство брокера;
       ii) если  он   не   перепродает   товар,   -   разницы   между
   предусмотренной в контракте продажной ценой и стоимостью товара по
   котировке в день расторжения контракта;
       iii) потерянной  прибыли,  установленной на основании надежных
   доказательств.
       Ущерб, понесенный покупателем
       52. В случае расторжения  контракта  вследствие  действия  или
   бездействия   продавца  покупатель  может  потребовать  в  порядке
   возмещения убытков уплаты по своему выбору:
       i) разницы  между предусмотренной в контракте покупной ценой и
   ценой,  по которой он купил непосредственно или  через  посредство
   брокера    товар   одинакового   или   аналогичного   качества   и
   происхождения и в одинаковой или аналогичной упаковке;
       ii) если    он   не   покупает   товара,   -   разницы   между
   предусмотренной в контракте покупной ценой и стоимостью товара  по
   котировке в день расторжения контракта;
       iii) потерянной прибыли,  установленной на основании  надежных
   доказательств.
       Котировка
       53. Котировка определяется экспертизой или арбитражем.
       Частичные поставки
       54. Для определения ущерба считается,  что частичные поставки,
   эшелонированные поставки и поставки отдельными  партиями  являются
   предметом отдельных контрактов.
       Сроки
       55. Требование  о  возмещении  убытков  вследствие расторжения
   контракта  предъявляются  в   течение   тридцати   дней   со   дня
   расторжения.

                b. Ущерб, вызванный дефектом в качестве
                         или количестве товара

       Отказ в принятии товара
       56. С оговоркой относительно форс-мажорных обстоятельств, если
   официальная  служба  контроля качества отказывает в экспорте или в
   импорте,  покупатель должен уведомить  продавца  о  своем  решении
   либо, расторгнуть контракт и / или потребовать возмещения убытков,
   либо потребовать новой поставки в наиболее подходящие сроки.
       Превышение допустимого отклонения в весе
       57. i) Отклонение веса в ту или иную сторону  от  разрешенного
   допуска 5% в случае поставки "приблизительным количеством" не дает
   покупателю права отказаться принять партию.
       ii) Однако:
           a) если   поставленное   сверх   нормы  количество  товара
       превышает допуск 5%, покупатель может не  согласиться  принять
       этот  излишек.  Этот излишек предоставляется им в распоряжение
       продавца в месте назначения,  если в течение трех рабочих дней
       после получения товара покупателем он не уведомляет продавца о
       своем намерении его принять по самой низкой рыночной  цене  на
       день получения товара;
           b) если  товар,  поставленный  в недостаточном количестве,
       превышает допуск 5%,  покупатель имеет право  в  течение  трех
       рабочих  дней  после  получения товара потребовать от продавца
       оплаты  разницы  по  самой  высокой  рыночной  цене  на   день
       получения товара.
       iii) В  случае  невыполнения контракта требование о возмещении
   стоимости относится только к количеству,  указанному в  контракте,
   без учета допуска.
       Несоответствие нормам по прибытии
       58. Если установлено,  что по прибытии на место приемки  товар
   не    соответствует   положениям   контракта,   покупатель   может
   потребовать  от  продавца  дополнительной  поставки,  скидки   или
   возмещения  убытков  или же расторгнуть контракт с возмещением или
   без возмещения убытков.  Если установленный дефект не относится ни
   к  характеристике товара,  записанной в контракте,  ни к упаковке,
   если официальные предписания  в  области  пищевых  продуктов  были
   соблюдены  или  если  снижение  стоимости  не превышает 10%  цены,
   записанной в  контракте,  то  покупатель  может  потребовать  лишь
   компенсации, равной снижению стоимости.

                    5. Форс-мажорные обстоятельства

       Определение
       59. Форс-мажорными     обстоятельствами     могут    считаться
   непредвиденные и неизбежные события,  не зависящие от воли сторон,
   происшедшие после заключения контракта и препятствующие выполнению
   сторонами своих обязательств.
       Обязательства стороны,    ссылающейся     на     форс-мажорные
   обстоятельства
       60. i)    Сторона,    которая   ссылается   на   форс-мажорное
   обстоятельство,  обязана немедленно уведомить  другую  сторону  по
   телетайпу  или телеграммой о возникновении и прекращении подобного
   обстоятельства;  если она не уведомила ее об этом, то она не может
   ссылаться  на  такое  обстоятельство,  за исключением того случая,
   когда форс-мажорное обстоятельство препятствует также уведомлению.
       ii) По   просьбе   другой   стороны   наличие   форс-мажорного
   обстоятельства должно быть доказано.
       Последствия
       61. i)   При   возникновении   форс-мажорного   обстоятельства
   контракт     полностью    или    частично    расторгается,    если
   продолжительность  форс-мажорного   обстоятельства   превышает   7
   рабочих дней, за исключением случая установления сторонами другого
   срока.
       ii) Ни  продление контракта,  ни его расторжение не дают права
   на возмещение убытков.

                              6. Арбитраж

       Обращение в арбитраж
       62. Любой связанный с контрактом спор,  который  не  мог  быть
   урегулирован  полюбовно,  разрешается  путем  арбитража  на основе
   принятой сторонами процедуры.
       Правила арбитража
       63. Правила  арбитража   ЕЭК/ООН   для   некоторых   категорий
   скоропортящихся  сельскохозяйственных  продуктов  используются для
   урегулирования спора между сторонами,  если последние  определенно
   на это указали в арбитражном соглашении <*>.
       --------------------------------
       <*> Под арбитражным соглашением понимается  компромиссная  или
   арбитражная  оговорка,  включенная  в  контракт,  или  соглашение,
   подписанное сторонами, или содержащееся в письмах или телеграммах,
   которыми обменялись стороны.

       Сроки представления
       64. i)  Если  стороны  не  оговорили  обратное  и  с оговоркой
   относительно любого императивного положения закона,  применимого к
   арбитражной  процедуре,  стороны,  желающие  прибегнуть к Правилам
   арбитража  ЕЭК/ООН   для   некоторых   категорий   скоропортящихся
   сельскохозяйственных  продуктов,   располагают  сроком давности  в
   6 месяцев с момента возникновения спора для  направления просьбы о
   передаче дела в арбитраж.
       ii) Этот  срок  соответствует  сроку,  предусмотренному  общим
   правом  в  стране  должника  для  исков  о простом платеже,  сумма
   которого не оспаривается.






                                                         Приложение I

                              ПЕРЕЧЕНЬ <*>
        СУХИХ (ОЧИЩЕННЫХ И НЕОЧИЩЕННЫХ) И СУШЕНЫХ ФРУКТОВ <**>,
             НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ЭТИ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

               a. Сухие фрукты (очищенные и неочищенные)

       Каштаны              Орехи лещинные
       Миндаль              Орехи тертые кокосовые и прочие орехи
       Орехи                Пекан (орех пекан)
       Орехи бразильские    Сосновое семя
       Орехи земляные       Фисташки
       Орехи кешью          Ядра абрикосов, персиков, лещинных
                            орехов, орехов и т.д.

                           b. Сушеные фрукты

       Абрикосы             Корки цитрусовых
       Бананы               Персики
       Вишни                Финики
       Груши                Чернослив
       Изюм всякого рода    Яблоки
       Инжир                Ягоды (черника, тутовые ягоды
                            и т.п.)
       --------------------------------
       <*> Этот Перечень не является исчерпывающим.
       <**> Общие условия не распространяются на пряности.






                                                        Приложение II

                                ПРАВИЛА
             ЭКСПЕРТИЗЫ ЕЭК/ООН ПО СУХИМ И СУШЕНЫМ ФРУКТАМ

                           Область применения

       1. i)  Настоящие  Правила  экспертизы  применимы к спору между
   сторонами, когда они об этом особо договариваются.
       ii) Когда   стороны  заключили  контракт  на  основании  Общих
   условий ЕЭК/ООН  купли - продажи сухих (очищенных и неочищенных) и
   сушеных фруктов и не сделали в нем оговорки,  касающейся настоящих
   Правил,  эти  Правила  применяются по требованию одной из сторон в
   тех случаях, когда сторонам не удалось разрешить спор полюбовно.

                             Предмет спора

       2. Предметом спора может быть:
       i) соответствие товара условиям  контракта  (вид  товара,  его
   происхождение,     качество,     кондиционирование,     количество
   отгруженного товара и т.д.);
       ii) состояние товара по прибытии (повреждения и недостача).

                      Место проведения экспертизы

       3. i) Экспертиза проводится в месте приемки товара.
       ii) К проведению экспертизы может быть привлечена компетентная
   профессиональная  организация,  которая  назначается для этой цели
   или  название  которой   сообщено   правительством   страны,   где
   проводится   экспертиза.  Название  этой  организации  значится  в
   перечне, опубликованном Секретариатом.

                     Назначение экспертов сторонами

       4. i)  Сторона,  желающая  прибегнуть  к  экспертизе  (истец),
   выбирает  эксперта  из  одного  из  списков  экспертов  по сухим и
   сушеным фруктам <*>.
       --------------------------------
       <*> Списки экспертов по сухим и сушеным фруктам,  составляемые
   профессиональными  организациями,  упомянутыми  в  Приложении III,
   публикуются отдельно.  Они могут быть получены  через  Секретариат
   Палаты  ЕЭК/ООН  по  арбитражной процедуре по некоторым категориям
   скоропортящихся  сельскохозяйственных  продуктов,  Дворец   Наций,
   Женева.

       ii) Истец  сообщает  фамилию  выбранного  эксперта,  а   также
   сведения, касающиеся экспертизы,  другой стороне (ответчику) <**>,
   прося  ее  назначить  своего эксперта,  также избранного из списка
   экспертов по сухим и сушеным фруктам, в течение 7 рабочих дней.
       --------------------------------
       <**> Это сообщение может передаваться представителю ответчика,
   когда выбор такого представителя не является предметом спора между
   сторонами.

       iii) Если в течение срока,  указанного в предыдущем подпункте,
   ответчик  не  назначил  своего эксперта,  истец может обратиться к
   компетентной профессиональной  организации  для  того,  чтобы  она
   назначила второго эксперта.

          Квалификации, требуемые для того, чтобы фигурировать
                          в списках экспертов

       5. Для того, чтобы фигурировать в списках экспертов по сухим и
   сушеным    фруктам,    эксперты   должны   обладать   необходимыми
   квалификациями.

               Ограничения в выполнении функции эксперта

       6. Решения эксперта,  производящего экспертизу,  будут  лишены
   юридической силы в следующих трех случаях:
       i) если он состоит в родственных  связях  с  одной  из  сторон
   (родственник, свойственник, супруг или бывший супруг);
       ii) если он поддерживает финансовые связи с  одной  из  сторон
   (должник, кредитор или наследник);
       iii) если он лично заинтересован в решении спора либо  потому,
   что  он  был  советником,  служащим  или  представителем  одной из
   сторон,  либо потому,  что он был свидетелем или выполнял  функции
   маклера или аукциониста в сделке, являющейся предметом спора.

               Обжалование сторонами назначения экспертов

       7. i)  Когда  одна  из сторон считает,  что назначенный другой
   стороной эксперт не может производить экспертизу вследствие  одной
   из упомянутых в статье 6 причин, эта сторона просит другую сторону
   назначить другого эксперта, указав при этом свои мотивы.
       ii) Если  эта просьба отклоняется или если новый эксперт также
   не подходит первой стороне по  одной  из  упомянутых  в  статье  6
   причин, она   обращается   к   председателю  Палаты  ЕЭК/ООН  <*>,
   представляя оправдание  своему  запросу,  для  того  чтобы  Палата
   назначила   эксперта   для   другой   стороны.  Осуществляя  такое
   назначение,  председатель  Палаты  ЕЭК/ООН  не   выражает   своего
   отношения к обоснованности запроса.
       --------------------------------
       <*> Предусмотрено  в  Правилах арбитража ЕЭК/ООН для некоторых
   категорий скоропортящихся сельскохозяйственных продуктов.

                 Возможное назначение третьего эксперта

       8. i)  Если эксперты не могут прийти к соглашению относительно
   метода осмотра товара,  некоторых необходимых  заключений  или  по
   тому  или  иному  заключению  экспертизы,  они  назначают третьего
   эксперта,  который по согласию с ними разрешит вопросы, по которым
   они не могли прийти к соглашению.
       ii) Если эксперты не могут прийти  к  соглашению  относительно
   выбора третьего эксперта, они немедленно обращаются к председателю
   Палаты ЕЭК/ООН  <*>,  который  назначает третьего эксперта в самый
   короткий срок.
       --------------------------------
       <*> Предусмотрено в Правилах арбитража ЕЭК/ООН  для  некоторых
   категорий скоропортящихся сельскохозяйственных продуктов.

                        Независимость экспертов

       9. Эксперты     проводят    экспертизу,    пользуясь    полной
   независимостью;  они не могут ни покупать,  ни продавать для  себя
   или третьего лица товар, экспертизу которого они производили.

                    Сведения, касающиеся экспертизы

       10. i)  Сведения,  которые  должны  быть  сообщены  экспертам,
   значатся в бланке отчета об экспертизе,  воспроизводимом  в  конце
   настоящего Приложения.
       ii) После текста сведений ставится  дата  их  представления  и
   подпись сторон, которые их представили.

          Сообщение экспертам сведений, касающихся экспертизы

       11. i)   Истец  сообщает  выбранному  им  эксперту  касающиеся
   экспертизы  сведения,  которые  ему  надлежит  представить,  путем
   заполнения первой части отчета об экспертизе.
       ii) Копия  отчета,  содержащего  эти  сведения,   направляется
   истцом  ответчику  (или  его представителю),  а также компетентной
   профессиональной организации.
       iii) Ответчик   или,   в   случае   его  отказа,  компетентная
   профессиональная организация сообщает в свою очередь эти  сведения
   эксперту ответчика.
       iv) Если назначается третий эксперт,  то первые  эксперты  или
   компетентная  профессиональная  организация также представляют ему
   копию отчета, содержащего эти сведения.

                       День проведения экспертизы

       12. i) Как только эксперт,  назначенный  ответчиком,  получает
   копию  отчета,  содержащего  сведения,  касающиеся экспертизы,  он
   вступает в связь с экспертом истца для назначения даты  проведения
   экспертизы.
       ii) По  мере  возможности  и  учитывая  возможное  перемещение
   эксперта  или  экспертов,  экспертиза проводится на следующий день
   после установления контакта между экспертами.

              Представительство сторон и / или перевозчика
                             при экспертизе

       13. Эксперты  могут  требовать  присутствия  сторон   или   их
   представителей и,  в случае необходимости,  перевозчика,  если они
   считают, что последний причастен к делу.

                     Условия проведения экспертизы

       14. i)  С  соблюдением  положений  настоящей  статьи  эксперты
   выбирают условия проведения экспертизы по своему усмотрению.
       ii) Эксперты осматривают  спорный  товар  лично  и  совместно,
   согласно положениям подпунктов "iii" - "vi" настоящей статьи.
       iii) Если стороны приходят к соглашению  относительно  условий
   проведения экспертизы (общий осмотр или взятие проб),  то эксперты
   действуют в соответствии с их пожеланиями.
       iv) Если  стороны или их представители решают,  что экспертиза
   будет  производиться  по  образцам,  то  они  совместно   отбирают
   образцы,  опечатывают их и доставляют их экспертам одновременно со
   сведениями, касающимися экспертизы.
       v) В тех случаях,  когда стороны или их представители не могут
   прийти к соглашению относительно подлежащего применению метода или
   когда  они  не  высказались  по  данному вопросу,  эксперты должны
   принять решение  -  в  случае  необходимости  с  помощью  третьего
   эксперта,  если  они  сами  не  могут   договориться   по  данному
   вопросу, - относительно метода,  который следует  применять.  Если
   будет  решено провести экспертизу по образцам,  то эксперты должны
   уточнить, кем будут отбираться эти образцы и каким способом.
       vi) В  тех  случаях,  когда производится общий осмотр спорного
   товара и когда эксперты прибегли впоследствии к  услугам  третьего
   эксперта,   они  могут  решить,  что  этот  третий  эксперт  будет
   осматривать спорный товар в целом или по отобранным ими  образцам;
   если они не достигают договоренности относительно метода, которого
   следует придерживаться,  то все три эксперта совместно  производят
   общий осмотр товара.

                          Отчет об экспертизе

       15. i)  Отчет  об экспертизе составляется согласно приводимому
   ниже бланку в трех экземплярах,  которые  направляются  каждой  из
   сторон и компетентной профессиональной организации.
       ii) Отчет датируется и подписывается каждым из экспертов.

                           Гонорары и расходы

       16. i) Путевые и суточные расходы  экспертов  оплачиваются  по
   представлении соответствующих документов.
       ii) Гонорары экспертов устанавливаются  согласно  национальной
   шкале страны, где проводится экспертиза. В случае отсутствия такой
   национальной шкалы гонорары экспертов  устанавливаются  в  размере
   150 шв. фр. в день, включая время на проезд <*>.
       --------------------------------
       <*> В случае отсутствия национальной шкалы, гонорары экспертов
   были  установлены  в размере 150 шв. фр. в день,  включая время на
   проезд,  независимо  от  путевых  и  суточных   расходов   Группой
   экспертов,  которая  разработала  Общие  условия  незадолго  до их
   публикации.  В будущем Палата  ЕЭК/ООН  по  арбитражной  процедуре
   будет   вправе   изменять   эту   сумму,  если  в  этом  возникнет
   необходимость,  в случае изменения цен или обменного курса.  Любое
   изменение   будет   опубликовано  и  будет  доведено  до  сведения
   заинтересованных сторон, в частности, торговых организаций.

       iii) Гонорары  и  расходы,  связанные  с  экспертизой,   несет
   сторона,  против  которой вынесено решение,  однако эксперты могут
   распределить их между сторонами.
       iv) Если  до  проведения   экспертизы   продавец   предоставил
   покупателю   рефакцию,   равную   той,   которая   устанавливается
   экспертизой,  или превышающую ее,  то гонорары и расходы относятся
   на счет покупателя.
       v) Общая   сумма  гонораров  и  расходов  и  их  распределение
   указываются в отчете об экспертизе.

                          ОТЧЕТ ОБ ЭКСПЕРТИЗЕ

                            (Образец бланка)

       I.   СВЕДЕНИЯ, СООБЩАЕМЫЕ ИСТЦОМ
   ------------------------------------------------------------------
           A. Стороны и эксперт истца (фамилия, торговая фирма,
              должность, адрес)
   __________________________________________________________________
       1. Истец:
   __________________________________________________________________
       2. Эксперт истца:
   __________________________________________________________________
       3. Ответчик или представитель ответчика:
   __________________________________________________________________
       4. Компетентная профессиональная организация <*>

   ==================================================================
           B. Описание товаров (в соответствии с контрактом и
              транспортным документом)
   __________________________________________________________________
       5. Вид товара:

       Род           :
       Разновидность :
       Стандарт      :
       Происхождение :
       Урожай        :
   __________________________________________________________________
       6. Кондиционирование

       Упаковка :
       Марка :
   __________________________________________________________________
       7. Количество

       Общее число грузовых мест :
       Число спорных грузовых мест:
       Общий вес: брутто :
                  нетто  :
                  тара   :
       Вес спорного товара: брутто :
                            нетто  :
                            тара   :
   __________________________________________________________________
       8. Местонахождение товара

       Склад:
       Стоянка на набережной:
       Дата разгрузки:
       Номер транспортного документа:
   __________________________________________________________________
       9. Свидетельство о контроле при отгрузке <*>

       Место:
       Дата:
       Контролирующий орган:
       Заключения:
       Оправдательные документы:
   __________________________________________________________________
       10. Другие сведения <*>

   ==================================================================
           C. Причины спора
   __________________________________________________________________
       11. Несоответствие товара требуемым характеристикам
           (условия контракта)

       Род товара <*>:
       Кондиционирование <*>:
       Количество отгруженного товара <*>:
   __________________________________________________________________
       12. Состояние товара при прибытии
       (повреждение)

       Повреждения <*>:
       Недостача <*>:

   ==================================================================
           D. Метод осмотра товара
   __________________________________________________________________
       13. Осмотр товара

       Весь спорный товар (навалом) <*>:
   __________________________________________________________________
       14. По образцам <*>

   ==================================================================
           E. Задачи экспертов
   __________________________________________________________________
                                (несоответствия с условиями
       15. Констатация дефектов (контракта <*>:
                                (
                                (повреждения при прибытии <*>

       Причина повреждений <*>:
       Ответственность <*>:
       Определение степени понижения цены <*>:
       Меры, которые будут приняты в отношении товара <*>:
   __________________________________________________________________
       16. Дата и подпись:
   __________________________________________________________________
       Дата посылки сведений эксперту:

       "     "        "     ответчику (или его представителю:
       "     "        "     компетентной профессиональной
                            организации <*>:

                            Подпись:

   ==================================================================
       II.  СВЕДЕНИЯ,  СООБЩАЕМЫЕ ОТВЕТЧИКОМ (ИЛИ ЕГО ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ)
            ИЛИ  ЗА  ИХ   ОТСУТСТВИЕМ - КОМПЕТЕНТНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
            ОРГАНИЗАЦИЕЙ
   __________________________________________________________________
       17. Эксперт, назначенный ответчиком
           (фамилия, должность, адрес):
   __________________________________________________________________
       18. Свидетельство о контроле при отгрузке <*>

       Место :
       Дата :
       Контролирующий орган :
       Заключения :
       Оправдательные документы :
   __________________________________________________________________
       19. Метод осмотра товара <*>

       Навалом <*>:
       По образцам <*>:
   __________________________________________________________________
       20. Другие сведения <*>
   __________________________________________________________________
       21. Задачи экспертов <**>

       Констатация (Условия контракта <*>:
       дефектов    (Повреждения <*>:
       Причины повреждений <*>:
       Ответственность <*>:
       Определение степени понижения цены <*>:
       Меры, которые будут приняты в отношении товара <*>:
       --------------------------------
       <*> Ненужное зачеркнуть.
       <**> Заполняется в случае разногласия с истцом.
   __________________________________________________________________
       22. Дата и подпись

       Дата назначения эксперта:

       Подпись:
       (ответчика, его представителя или корреспондента
       профессиональной организации)
   ==================================================================
       III. ВОЗМОЖНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ ТРЕТЬЕГО ЭКСПЕРТА
   __________________________________________________________________
       23. Причины

       Эксперты, собравшиеся  ........  (число)  .....  в  ....   для
   проведения экспертизы, не смогли прийти к соглашению относительно:
       a) метода осмотра товара (навалом или по образцам) <*>
       b) констатации некоторых фактов <*>
       c) того или иного заключения эксперта <*>
   __________________________________________________________________
       24. Назначение

       Для урегулирования разногласия
       между ними                      a) оба эксперта
                                          соглашаются
                                          назначить <*>
                                       b) за отсутствием
                                          согласия между
                                          двумя экспертами
                                          председатель Палаты
                                          ЕЭК/ООН назначает <*>
       третьего эксперта (фамилия, должность, адрес):

   ==================================================================
       IV.  ФАКТЫ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ЭКСПЕРТАМИ ИЛИ ТРЕТЬИМ ЭКСПЕРТОМ,  И
            ИХ ЗАКЛЮЧЕНИЯ
   __________________________________________________________________
       25. Условия проведения экспертизы

       Место:                        Дата и время:

       Оправдательные документы (касающиеся соответствия товара
       требуемым характеристикам или состояния товара) <*>:
           - контракт и дополнения
           - транспортные документы
           - заявление сторон
           - свидетельство о контроле при отгрузке
   __________________________________________________________________
       26. Методы экспертизы

       Количество осмотренного товара:
       Способы взятия образцов <*>:
       Способ проверки количества:
   __________________________________________________________________
       27. Констатация  дефектов  (относящихся  только   к   причинам
   спора) <*>

       Род товара:
       Кондиционирование:
       Количество отгруженного товара:
       Повреждения:
       Недостача:
       Расхождения со свидетельством о контроле при отгрузке:
   __________________________________________________________________
       28. Заключения <**>

       Причина повреждений:
       Ответственность:
       Определение степени понижения цены:
       Определение смежных расходов, понесенных (или которые понесет)
       потерпевшая сторона:
       Меры, которые будут приняты в отношении товара:
   __________________________________________________________________
       29. Расходы

       Гонорары:
       Путевые расходы: _________
       Итого:                              Распределение расходов <*>
   __________________________________________________________________
       30. Подписи

       Эксперт истца:
       Эксперт ответчика:
       Третий эксперт:
       --------------------------------
       <*> Ненужное зачеркнуть.
       <**> Заполняется в соответствии с инструкциями сторон.






                                                       Приложение III

                                 СПИСОК
            ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ПО СУХИМ И СУШЕНЫМ
          ФРУКТАМ, КОТОРЫЕ БЫЛИ НАЗНАЧЕНЫ ИЛИ НАЗВАНИЯ КОТОРЫХ
                     БЫЛИ СООБЩЕНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ

   АВСТРИЯ              Bundesgremium des Landesproduktenhandels
                        13 Bauernmarkt
                        A-1010 Vienna

   БЕЛЬГИЯ              Syndicat national du commerce des
                        cereales et legumes secs
                        (Synagra)
                        57, Boulevard du Midi
                        B-1000 Bruxelles

   БОЛГАРИЯ             Bulgarkontrola
                        P.O. Box 613 - Parchevich
                        Street
                        Sofia 42

   КИПР                 Ministry of Commerce and
                        Industry
                        Nicosia

   ЧЕХОСЛОВАКИЯ         State Quality Inspection of
                        Agricultural Products
                        J. Plachty 16
                        15000 Prague 5

   ДАНИЯ                Chamber of Commerce
                        Borsen
                        1217 Copenhagen К

   ФИНЛЯНДИЯ            The Central Chamber of Commerce
                        of Finland
                        Fabianinkatu 14
                        SF-00100 Helsinki 10

   ФРАНЦИЯ              Chambre syndicale nationale de
                        la prun d'Ente
                        24, avenue de Bordeaux
                        F-47302 Villeneuve-sur-Lot

                        Syndicat national des commerce
                        et industrie des fruits secs
                        29, La Canebiere
                        F-13 Marseille ler

   ГЕРМАНСКАЯ           Intercontrol GmbH
   ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ      Abt.Obst, Gemuse, Sudfructe
   РЕСПУБЛИКА           Clara-Zetkin Str. 112 - 114
                        108 Berlin

   ФЕДЕРАТИВНАЯ         Waren-Verein der Hamburger
   РЕСПУБЛИКА           Borse, e.V.
   ГЕРМАНИИ             Plan 5
                        2000 Hamburg 1

   ГРЕЦИЯ               Association of Greek Exporters
                        of Agricultural Products
                        Piraeus Street No.1
                        Athens

   ВЕНГРИЯ              HUNGAROFRUCT, Export and
                        Import of fruit and
                        vegetables
                        Munkacsy Mihaly u.l9b
                        H-Budapest V

                        MERT Ltd. (quality control)
                        Munnich Ferenc u.22
                        H-1051 Budapest V

                        MONIMPEX (Hungarian Corporation
                        for External Trade)
                        P.O. Box 268
                        H-1392 Budapest

   ИТАЛИЯ               Sindicato Nazionale Esportatori
                        Importatori Ortofrutticoli
                        ed Agrumi
                        Piazza G.G. Belli 2
                        I-00153 Rome

                        Unione Italiana delle Camere
                        di Commercio
                        Piazza Sallustio 21
                        I-00187 Rome

   ЛЮКСЕМБУРГ           Service de l'horticulture
                        aupres de l'administration des
                        services techniques de l'agriculture
                        16 route d'Esch
                        Luxembourg

   МАЛЬТА               The Chamber of Commerce
                        Exchange Buildings
                        Republic Street
                        Valletta

   НИДЕРЛАНДЫ           Nederlandse vereeniging voor
                        de handel in Gedroogde
                        Zuidvruchten
                        Mr. M.A.Koedam, Secretary
                        Rotterdam 2

   НОРВЕГИЯ             Konservesfabrikkenes Lands-
                        forening
                        Drammensveien 30
                        N-Oslo 2

   ПОЛЬША               Polish Chamber of Foreign Trade
                        Trebacka 4
                        Warsaw

   РУМЫНИЯ              I.C.E. Fructexport
                        2 Dr. Marcovici Street
                        Bucarest VII

                        I.C.E. Romagrionex
                        17 Republicii Boulevard
                        Bucarest IV

                        I.C.E. Prodexport
                        57 Gabriel Peristreet
                        Bucarest I

   ИСПАНИЯ              Sociedad de Gestion de las
                        Uhidades de Exportacion de
                        Almendras у Avellanas S.A.
                        Plaza Mosteuses 7-1
                        Madrid 8

   ШВЕЦИЯ               Goteborg Chamber of Commerce
                        Storgatan 26
                        S-411 38 Goteborg

                        Stockholm Chamber of Commerce
                        Vastra Tragardsgatan 9
                        P.O. Box 16050
                        S-103 22 Stockholm 16

   ШВЕЙЦАРИЯ            Union des agents suisses en
                        denrees alimentaires en gros
                        Seidengasse 17
                        CH-8001 Zurich

   ТУРЦИЯ               Ministry of Commerce
                        Ankara

                        Ministry of Agriculture,
                        Food and Stock
                        Ankara

                        Research Centre for the
                        Promotion of Export
                        Ankara

                        Turkish Standards Institute
                        Ankara


   СОЕДИНЕННОЕ          National Dried Fruit Trade
   КОРОЛЕВСТВО          Association
   ВЕЛИКОБРИТАНИИ И     Bank Chambers
   СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ    30-31 Shoreditch
                        High Street
                        London E.1

   СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ    United States Department of
   АМЕРИКИ              Agriculture
                        Agricultural Marketing Service
                        Fruit and Vegetable Division
                        Regulatory Branch
                        Washington. D.C. 20250

   СОЮЗ СОВЕТСКИХ       V/O "Soiuzplodoimport"
   СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ     Moscow
   РЕСПУБЛИК



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz