Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 08.06.1976 ЭНГЕЛЬ (ENGEL) И ДРУГИЕ ПРОТИВ НИДЕРЛАНДОВ [РУС. (ИЗВЛЕЧЕНИЕ), АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                              [неофициальный перевод]
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                            СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
               ЭНГЕЛЬ (ENGEL) И ДРУГИЕ ПРОТИВ НИДЕРЛАНДОВ
   
                     (Страсбург, 8 июня 1976 года)
   
                              (Извлечение)
   
           КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
   
                           A. Основные факты
   
       Пятью заявителями  по  данному  делу  являются  Корнелиус Й.М.
   Энгель,  Петер Ван дер Виел,  Геррит Ян Де Вит, Йоханнес С. Дона и
   Виллем А.С.  Шул, все - граждане Нидерландов, проходившие в 1970 -
   1971  гг.  срочную  службу  в  различных  сержантских  званиях   в
   вооруженных силах Нидерландов.  По разным поводам соответствующими
   командирами на них были наложены различные наказания за  нарушения
   воинской  дисциплины.  Г-н  Энгель и г-н Ван дер Виел обвинялись в
   самовольной отлучке,  г-н Де Вит - в нарушении  правил  управления
   автомобилем  и  неисполнении  приказов.  Г-н  Дона  и г-н Шул были
   редакторами газеты "Аларм" ("Тревога") Ассоциации  военнослужащих;
   они  подверглись  наказанию  за  появление  в  газете  материалов,
   направленных на подрыв воинской дисциплины.
       Наказанием,   наложенным   первоначально   на   г-на  Де Вита,
   г-на Дона   и   г-на Шула,  было   направление   в  дисциплинарное
   подразделение.  Наказаниями  для  г-на  Энгеля и г-на Де Вита были
   несколько дней ареста с "мягким", "усиленным" и "строгим"  режимом
   содержания.   Поскольку   г-н Энгель  проигнорировал  свое  первое
   взыскание,  он был временно  подвергнут аресту со строгим  режимом
   содержания до определения ему дальнейшего наказания.
       Каждый из  заявителей  обратился  к   офицеру,   занимающемуся
   разбором жалоб,  а затем в Высший военный суд, который по существу
   подтвердил оспариваемые решения.  Высший военный суд тем не  менее
   снизил  наказание  для  г-на Де Вита до 12 дней ареста с усиленным
   режимом содержания и срок заключения для г-на Шула  с  четырех  до
   трех   месяцев.  Пока   рассматривались   апелляции  г-на  Дона  и
   г-на Шула, они  временно находились под стражей в  виде  ареста  с
   усиленным режимом содержания чуть меньше месяца; их наказание было
   осуществлено вскоре после того,  как  Высший  военный  суд  принял
   Решение по этому делу.
       Рядовой военнослужащий или сержант,  отбывающий арест с мягким
   режимом  содержания,  как правило,  находится в казарме,  но может
   свободно передвигаться в расположении части во внеслужебное время.
   Содержание  под  стражей  с  усиленным  режимом  изоляции означает
   заключение,  но  только  во  внеслужебное  время,   в   специально
   предназначенное для этого, но не запирающееся помещение. Рядовые и
   сержантский состав,  находящиеся под строгим арестом, запираются в
   камере  как в служебное,  так и внеслужебное время.  Направление в
   дисциплинарное  подразделение,  которое   применялось   только   к
   рядовому    составу,   означало   более   строгие,   чем   обычно,
   дисциплинарные  меры  в   виде   направления   правонарушителя   в
   специальное  учреждение  на  период  от  трех  до  шести  месяцев.
   Последние два вида наказания были отменены в 1974 г.
   
            B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
   
       Общим для жалоб,  поданных заявителями в Европейскую  комиссию
   по правам человека в разное время в течение 1971 г.,  было то, что
   наложенные на них наказания представляли  собой  лишение  свободы,
   противоречащее   статье 5,  разбирательства  в  военных  органах и
   Высшем  военном  суде  не  отвечали  требованиям  статьи 6  и  что
   обращение с ними носило дискриминационный характер, чем нарушалась
   статья 14   в  сочетании  со  статьями 5  и  6  п. 1.  Г-н  Энгель
   утверждал,  что отдельные нарушения статьи 5 имели место в связи с
   его предварительным  заключением,  а  г-н  Дона  и  г-н  Шул  -  в
   отношении  их  временного  содержания  под стражей.  Два последних
   заявителя далее утверждали,  что в их делах имели место  нарушения
   статей 10, 11, 14, 17 и 18.
       Комиссия в своем докладе выразила мнение,  что, за исключением
   вопроса   об  аресте  с  мягким  режимом  содержания,  по  жалобам
   заявителей  были  обнаружены нарушения  статьи 5  п. 1  и  4,  что
   предварительное  заключение  г-на  Энгеля также явилось нарушением
   статьи 5 п. 1,  но в том, что  касается остальных жалоб, нарушений
   Конвенции обнаружено не было.
       Дело  было   передано  Комиссией  в  Суд  8 октября 1974 г.  и
   Правительством Нидерландов - 17 декабря 1974 г.
   
                    ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
   
                             ВОПРОСЫ ПРАВА
   
       54. Правительство,  Комиссия и заявители единодушны в том, что
   Конвенция в принципе распространяется  не  только  на  гражданских
   лиц,   но   и  на  военнослужащих.  В  статьях 1  и  14  Конвенции
   указывается,  что  каждый  человек,  находящийся  под  юрисдикцией
   Высоких   Договаривающихся   Сторон,   должен   пользоваться  "без
   какой-либо дискриминации" правами и  свободами,  перечисленными  в
   разделе I.  Статья  4  п.  3  "b",  которая  исключает из  запрета
   принудительного или  обязательного  труда  военную  службу,  далее
   подтверждает  тем  самым,  что,  как  правило,  гарантии Конвенции
   распространяются и на  военнослужащих.  То  же  самое  верно  и  в
   отношении   статьи  11   п.  2    in   fine,   которая   позволяет
   Договаривающимся  Сторонам  вводить  специальные  ограничения   на
   использование свободы собраний и объединений в вооруженных силах.
       Тем не менее,  толкуя и применяя нормы Конвенции  в  настоящем
   деле,  Суд  не  должен  забывать об особенностях армейской жизни и
   последствиях этого для военнослужащих.
       55. Установив   эти   предварительные   моменты,   Суд   далее
   последовательно  рассмотрит  каждую  из  жалоб,   поданных   пятью
   заявителями  или  некоторыми  из них,  в свете всех вышеупомянутых
   статей.
   
                 I. О предполагаемом нарушении статьи 5
   
              A. О предполагаемом нарушении статьи 5 п. 1,
                            взятой отдельно
   
       56. Все заявители утверждают, что дисциплинарное наказание или
   мера,  примененная  к  ним,  противоречат статье 5  п. 1,  которая
   гласит:
       "Каждый человек   имеет   право   на    свободу    и    личную
   неприкосновенность.  Никто не может быть лишен свободы иначе как в
   следующих случаях и в порядке, установленном законом:
       a) законное  содержание  лица  под стражей после его осуждения
   компетентным судом;
       b) законный   арест   или   задержание  лица  за  невыполнение
   законного решения суда или с целью обеспечения  выполнения  любого
   обязательства, предписанного законом;
       c) законный арест или задержание лица,  произведенное  с  тем,
   чтобы   оно  предстало  перед  компетентным  судебным  органом  по
   обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае,
   когда  имеются  достаточные  основания  полагать,  что  необходимо
   предотвратить  совершение  им  правонарушения  или  помешать   ему
   скрыться после его совершения;
       d) задержание несовершеннолетнего лица на основании  законного
   постановления   для   воспитательного  надзора  или  его  законное
   задержание,  произведенное  с  тем,  чтобы  оно  предстало   перед
   компетентным органом;
       e) законное   задержание   лиц    с    целью    предотвращения
   распространения инфекционных заболеваний,  а также душевнобольных,
   алкоголиков, наркоманов или бродяг;
       f) законный  арест  или задержание лица с целью предотвращения
   его  незаконного  въезда  в  страну  или  лица,  против   которого
   предпринимаются меры по его высылке или выдаче".
   
            1. О праве на свободу в контексте военной службы
   
       57. В  период  подготовки  и  принятия  Конвенции  подавляющее
   большинство Договаривающихся государств  обладали  оборонительными
   силами  с соответствующей системой военной дисциплины,  которая по
   самой  своей  природе  подразумевает  возможность   наложения   на
   некоторые  права и свободы военнослужащих ограничений,  которые не
   могут быть применены  к  гражданским  лицам.  Существование  такой
   системы само по себе не противоречит их обязательствам.
       Военная дисциплина  тем  не  менее  не   выпадает   из   сферы
   применения  статьи 5 п.  1.  Дело не только в том,  что этот текст
   должен рассматриваться в свете статей 1 и 14 (см.  п. 54 выше), но
   и в том,  что перечень случаев лишения свободы, приведенный в нем,
   является исчерпывающим, что следует из слов "иначе как в следующих
   случаях".  Следовательно,  дисциплинарное взыскание или мера может
   представлять собой нарушение статьи 5 п. 1. Правительство признает
   это.
       58. Провозглашая "право на свободу",  статья 5 п.  1 говорит о
   личной свободе в ее классическом смысле,  т.е.  физической свободе
   лица. Ее цель - гарантировать, чтобы никто не мог быть произвольно
   лишен этой свободы.  Как указали Правительство и Комиссия, речь не
   идет о таких ограничениях,  как  свобода  передвижения  (статья  2
   Протокола N 4). На это ясно указывают такие термины, как "лишенный
   свободы", "арест"  и  "задержание",  которые  появляются  также  в
   п. 2  -  5,  это  также  следует  из  сравнения статьи 5 с другими
   нормами Конвенции и Протоколов к ней.
       59. Отправной  точкой для определения,  был ли кто-либо "лишен
   свободы" по смыслу статьи  5,  должна  быть  конкретная  ситуация.
   Военная   служба   в  том  виде,  как  она  существует  в  Высоких
   Договаривающихся  государствах,  никоим  образом  не  представляет
   собой  лишение  свободы  по  смыслу  Конвенции,  и  это специально
   оговорено в статье  4  п.  3  "b".  Довольно  широкие  ограничения
   свободы  передвижения  военнослужащих вызваны особыми требованиями
   военной  службы;  другие  ограничения,   сопровождающие   ее,   не
   подпадают под действие статьи 5.
       Каждая Договаривающаяся Сторона правомочна устанавливать  свою
   собственную систему военной дисциплины и пользуется в этом вопросе
   определенной свободой усмотрения.  Рамки,  за которые,  как  этого
   требует статья 5,  Договаривающаяся Сторона не должна заходить, не
   одинаковы для военнослужащих  и  гражданских  лиц.  Дисциплинарные
   наказания  или  мера,  которые  могут  рассматриваться как лишение
   свободы при применении их к гражданскому лицу,  могут не  обладать
   той же характеристикой,  когда их налагают на военнослужащего. Тем
   не менее и в последнем случае может применяться  статья  5,  когда
   они  принимают  форму  ограничений,  которые  явно  отклоняются от
   обычных  условий  жизни  в  вооруженных   силах   Договаривающихся
   государств.  Для того чтобы установить,  действительно ли это так,
   необходимо принять во  внимание  целый  ряд  факторов,  таких  как
   характер,   продолжительность,  последствия  и  способ  исполнения
   данного наказания или дисциплинарной меры.
   
           2. О наличии фактов лишения свободы в данном деле
   
       60. Именно на основе этих предпосылок Суд будет изучать вопрос
   о том, имели ли место в данном деле один или более случаев лишения
   свободы.  По основному утверждению Правительства,  ответ  на  этот
   вопрос  должен  быть  негативным  в  отношении  всех  оспариваемых
   наказаний  и  мер  (п.  15  -  19  памятной   записки   и   устная
   аргументация),  тогда  как,  по  мнению  Комиссии,  только арест с
   мягким режимом содержания не вызывает никаких вопросов в контексте
   п. 1 статьи 5 (см. п. 67 - 76 доклада).
       61. Никакого вывода о лишении свободы нельзя сделать  из  3  -
   4-дневного ареста    с   мягким   режимом   содержания,   которому
   подверглись,  соответственно,  г-н Энгель (см.  п.  34 - 36  выше,
   второе наказание) и г-н Ван дер Виел (п. 37 - 39). Военнослужащие,
   подвергнутые такому наказанию,  хотя и находятся  во  внеслужебное
   время,  в зависимости от обстоятельств, под домашним арестом или в
   помещении своего подразделения,  но не  содержатся  под  замком  и
   продолжают  выполнять свои обязанности (статья 8 Закона 1903 г.  и
   п.  18 настоящего Решения).  Они  остаются  в  рамках  более-менее
   обычной армейской жизни.
       62. Арест с усиленным режимом содержания отличается от  ареста
   с  мягким  режимом содержания только одним:  во внеслужебное время
   военнослужащие отбывают наказание в специально  отведенном  месте,
   которое они не могут покидать, чтобы пойти в столовую, кинозал или
   комнаты отдыха, но они не содержатся под замком (статья 9-B Закона
   1903 г. и п. 19 настоящего Решения). Следовательно, Суд не считает
   лишением свободы и арест с усиленным режимом содержания в  течение
   12 дней,  по  поводу  которого  была  подана жалоба г-ном Де Витом
   (см. п. 41 выше).
       63. Арест со строгим режимом содержания, отмененный в 1974 г.,
   отличался от ареста с мягким и усиленным режимом  содержания  тем,
   что сержанты и рядовые военнослужащие отбывали наказание, будучи в
   течение всех суток  запертыми  в  камере,  и,  соответственно,  не
   допускались к  выполнению  своих обычных обязанностей (статья 10-B
   Закона 1903 г.  и п.  20 настоящего Решения).  Это характерно  для
   лишения   свободы.  Отсюда  следует,  что  предварительный  арест,
   который был назначен г-ну Энгелю в  виде  ареста  строгого  режима
   (статья  44 Закона 1903 г.;   п. 26,  34 и 35 настоящего Решения),
   носил  именно  такой  характер,   несмотря   на   свою   краткость
   (20 - 22 марта 1971 г.).
       64. Направление   в   дисциплинарное   подразделение,    также
   отмененное  в  1974 г.,  но  примененное  в  1971 г. к г-ну Дона и
   г-ну Шулу,   представляло   собой   наиболее суровое  взыскание по
   военно-дисциплинарному праву Нидерландов.  Рядовые, подвергавшиеся
   этому наказанию,  в дисциплинарном порядке отбывали его  вместе  с
   теми,  для  кого  это было по приговору дополнительным наказанием.
   Продолжительность такого наказания составляла от 3 до  6  месяцев;
   это   гораздо  дольше,  чем  продолжительность  других  наказаний,
   включая  арест  со  строгим  режимом   содержания,   который   мог
   накладываться  на  период  от  одного до четырнадцати дней.  Кроме
   того, как выясняется, г-н Дона и г-н Шул провели ночь под замком в
   камере (статьи  5,  18 и 19 Закона 1903 г.,  Королевский декрет от
   14 июня 1971 г.  и  п.  21  и  50  настоящего  Решения).  По  этим
   различным  основаниям  Суд  считает,  что в данных обстоятельствах
   имело место лишение свободы.
       65. Это  не  относится  к  мере  -  с  8  октября  по 3 ноября
   1971 г.,  - которая предшествовала  вышеуказанному  направлению  в
   дисциплинарное   подразделение,  поскольку  г-н  Дона  и  г-н  Шул
   отбывали  временное  содержание  под  стражей  в  виде  ареста   с
   усиленным режимом содержания (статья 20 Закона 1903 г., п. 22, 46,
   48 и 62 настоящего Решения).
       66. Таким  образом,  Суд  приходит  к  выводу,  что  ни  арест
   г-на Энгеля и Ван дер Виела с мягким режимом содержания,  ни арест
   г-на Де Вита  с  усиленным  режимом,  ни  временное содержание под
   стражей г-на Дона и г-на Шула  не требуют дальнейшего рассмотрения
   в свете статьи 5 п. 1.
       Наказание в  виде  2-дневного  ареста   со   строгим   режимом
   содержания,   наложенное   на   г-на   Энгеля  7 апреля 1971 г.  и
   подтвержденное Высшим военным судом 23 июня 1971  г.,  совпало  на
   практике с ранее назначенной мерой:  предполагалось, что заявитель
   уже отбыл его ранее,  т.е.  с 20 по 22  марта  1971  г.  во  время
   предварительного ареста.
       С другой стороны,  Суд должен определить,  согласовываются  ли
   вышеупомянутый   предварительный   арест,   а  также   направление
   г-на Дона   и   г-на   Шула   в  дисциплинарное  подразделение  со
   статьей 5 п. 1.
   
              3. О совместимости случаев лишения свободы,
          установленных в данном деле, исходя из статьи 5 п. 1
   
       67. Правительство   утверждало  в  субсидиарном  порядке,  что
   направление г-на Дона и г-на Шула в дисциплинарное подразделение и
   предварительный арест   г-на   Энгеля   удовлетворяли  требованиям
   статьи 5 п.  1  "a", "b"   (п.  21  -  23  памятной  записки);  на
   подпункты "c" и "f" Правительство не ссылалось.
       68. Статья 5 п.  1 "a" разрешает "законное содержание лица под
   стражей после его осуждения компетентным судом".
       Суд,   как   и  Правительство  (слушание  29 октября 1975 г.),
   отмечает,  что  эта  статья  не  проводит различия по юридическому
   характеру правонарушения, в котором данное лицо признано виновным.
   Она   применяется   к   любому  "осуждению",  к  лишению  свободы,
   вынесенному   "судом",   независимо   от   того,   уголовным   или
   дисциплинарным    было   дело,   в   соответствии   с   внутренним
   законодательством данного государства.
       Г-н Дона  и  г-н Шул были действительно лишены свободы "после"
   их осуждения Высшим военным судом.  В соответствии со  статьей  64
   Закона  1903  г.  их жалобы на Решение их начальников от 8 октября
   1971 г. и 19 октября 1971 г. имели приостанавливающее действие, но
   на  этот факт Комиссия,  очевидно,  не  обратила внимания (п. 85 и
   приложение IV к  докладу),  тогда  как  Правительство  справедливо
   подчеркнуло  его  (п.  21  памятной  записки).  Следовательно,  их
   перевод  в  штрафные  казармы  произошел   только   на   основании
   окончательных приговоров,  вынесенных 17 ноября 1971 г. (п. 28, 48
   и 50 выше)
       Остается установить,    были   ли   эти   приговоры   вынесены
   "компетентным судом",  как  это  предусмотрено статьей 5 п. 1 "a".
   Высший военный суд, чья юрисдикция никоим образом не оспаривалась,
   с организационной точки зрения является  судом.  Хотя  четыре  его
   члена - военнослужащих  не  являются несменяемыми,  но,  как и два
   гражданских члена, обладают независимостью, присущей понятию "суд"
   в соответствии с Конвенцией (см. Решение по делу Де Вильде, Оомс и
   Версип против Бельгии от 18 июня 1971 г.  Серия A,  т.  12, с. 41,
   п. 78, и п. 30 настоящего Решения).
       Кроме того, из материалов дела (см. п. 31 - 32 и 48 - 49 выше)
   не  следует,  что  г-н  Дона  и  г-н  Шул не пользовались в Высшем
   военном суде гарантиями, адекватными статье 5 п. 1 "a", требования
   которой  не всегда сопоставимы с требованиями статьи 6.  Гарантии,
   которые  были  предоставлены   двум   заявителям,   представляются
   "адекватными" для целей  статьи 5 п. 1 "a", если учитывать "особый
   характер обстоятельств",  при  которых  проходило  разбирательство
   (см. вышеупомянутое  Решение от  18 июня 1971 г.  Серия A,  т. 12,
   с. 41 - 42,  п.  78).  Что касается статьи 6,  то  Суд  рассмотрит
   далее,  применима ли она в данном деле,  и если применима, была ли
   она соблюдена.
       Наконец, наложенное   наказание   было   назначено   и   затем
   осуществлено  "законно"  и  "в  порядке,  установленном  законом".
   Короче говоря, оно не противоречило статье 5 п. 1.
       69. Предварительный арест г-на Энгеля, в свою очередь, как это
   совершенно очевидно,   не   попадает   в   рамки,    установленные
   статьей 5 п. 1 "а".
       Правительство ссылается  на  подпункт  "b",  который разрешает
   "законный арест или задержание" с  целью  "обеспечения  выполнения
   любого обязательства, предписанного законом".
       Суд считает,  что   слова   "обеспечение   выполнения   любого
   обязательства,  предписанного  законом",  относятся  только  к тем
   случаям,  когда закон разрешает задержание лица,  чтобы  заставить
   его  выполнить  особое и конкретное обязательство,  которое оно до
   этого момента выполнить не смогло.  Широкое толкование повлекло бы
   за  собой  последствия,  несовместимые с идеей верховенства права,
   лежащей в  основе  Конвенции  (см.  Решение  по  делу  Голдера  от
   21 февраля 1975 г.  Серия A,  т.  18,  с.  16 - 17,  п.  34).  Оно
   оправдало бы,  например,  административное задержание лица,  чтобы
   заставить  его  выполнить  любое требование на основании его общей
   обязанности подчиняться закону.
       На самом  деле предварительный арест г-на Энгеля вовсе не имел
   целью  обеспечение  выполнения  в  будущем  такого  обязательства.
   Статья 44 Закона 1903 г.,  применяемая в тех случаях, когда офицер
   имеет "достаточное основание  предполагать,  что  его  подчиненный
   совершил  серьезное  нарушение воинской дисциплины",  имеет в виду
   поведение в прошлом.  Предусмотренная в этой связи  мера  является
   подготовительным  этапом к военно-дисциплинарному судопроизводству
   и,  следовательно,  должна  считаться  карательной.  Возможно,   в
   некоторых  случаях  эта  мера имеет также побочную цель - побудить
   военнослужащего впредь выполнять свои обязанности,  но только  при
   очень богатом    воображении   эту   меру   можно   подвести   под
   подпункт "b".  Если бы это было действительно так,  этот  подпункт
   можно  было  бы,  кроме того,  распространить на наказания stricto
   sensu,  включающие лишение свободы  как  средство  устрашения  или
   сдерживания.  Это  лишило  бы  такие  наказания основных гарантий,
   содержащихся в подпункте "a".
       Упомянутая мера  в  действительности  скорее напоминает ту,  о
   которой  говорится  в  п. 1 "c"   статьи  5  Конвенции.  Однако  в
   настоящем  деле  она не отвечает одному из требований этой статьи,
   поскольку  задержание  Энгеля с 20 по  22  марта 1971 г.  не  было
   "произведено с тем,  чтобы он предстал перед компетентным судебным
   органом" (п. 86 - 88 доклада Комиссии).
       Предварительный арест  г-на Энгеля не был "законным" и с точки
   зрения статьи 5 п. 1, поскольку  он превысил на 22 - 30 часов - по
   информации,  представленной  на  слушании  28  октября 1975 г.,  -
   максимальный срок в 24 часа,  предусмотренный  статьей  45  Закона
   1903 г.
       По информации  Правительства,  офицер,  занимавшийся  разбором
   жалоб,   исправил   позднее   это  несоответствие,  посчитав,  что
   дисциплинарное взыскание в виде 2-дневного ареста строгого режима,
   наложенного на заявителя 5 апреля 1971 г. и подтвержденного Высшим
   военным  судом  23 июня 1971 г.,  было уже отбыто им ранее, т.е. с
   20 по 22 марта 1971  г.  Однако,  как  ясно следует из сложившейся
   практики Европейского суда,  зачет предварительного  заключения  в
   последующем приговоре не может  устранить нарушение статьи 5 п. 3,
   но может иметь последствия для применения статьи 50, поскольку эта
   мера   ограничивает   причиненный   ущерб  (см.  Решение  по  делу
   Стогмюллера от 10 ноября 1969 г.  Серия A,  т. 9, с. 27, 36 и 39 -
   45; Решения  по  делу  Рингейзена  от  16  июля 1971 г.  и 22 июня
   1972 г.  Серия A,  т.  13,  с.  20 и 41 - 45, а также т. 15, с. 8,
   п. 21; Решение по делу Неймастера от 7 мая 1974 г. Серия A, т. 17,
   с. 18 - 19,  п.  40 - 41).  Суд не видит причины для  того,  чтобы
   прийти  к  другому выводу при оценке соответствия предварительного
   ареста г-на Энгеля статье 5 п. 1. Следовательно, лишение заявителя
   свободы   с   20   по  22  марта 1971 г.  произошло   в  условиях,
   противоречащих этой статье.
   
              B. О предполагаемом нарушении статьи 5 п. 1
                    и статьи 14, взятых в сочетании
   
       70. По  утверждению заявителей,  оспариваемые наказания и меры
   также  противоречили статье 5 п. 1  в  сочетании  со  статьей  14,
   которая гласит:
       "Пользование правами  и  свободами,  признанными  в  настоящей
   Конвенции,  должно быть обеспечено без какой-либо дискриминации по
   признаку пола,  расы, цвета кожи, языка, религии, политических или
   иных   убеждений,  национального  или  социального  происхождения,
   принадлежности   к   национальным   меньшинствам,   имущественного
   положения, рождения или любым иным обстоятельствам".
       71. Поскольку некоторые  из  упомянутых  наказаний  и  мер  не
   подразумевали  лишения  свободы  (см.  п.  61,  62 и 65 выше),  не
   возникает и вопроса о возможной дискриминации по смыслу статьи 14,
   т.к. никакого   ущерба  пользованию   правом,  изложенным  в  п. 1
   статьи 5,  нанесено не было. То же можно сказать о предварительном
   аресте  г-на  Энгеля  и направлении в дисциплинарное подразделение
   г-на Дона и г-на Шула (п. 63 - 64).
       72. Г-н  Энгель,  г-н  Дона и г-н Шул прежде всего жалуются на
   различия в положении военнослужащих. В соответствии со статьями 10
   и  44  Закона  1903 г.  предварительный  арест,  налагаемый в виде
   ареста строгого  режима,   отбывался   офицерами   по   месту   их
   проживания -   в   палаточном   лагере  или  казармах,  тогда  как
   сержантский состав и рядовые  содержались  при  этом  запертыми  в
   камере (см. п. 20 выше). Что касается направления в дисциплинарное
   подразделение, этому   наказанию   подвергались   только   рядовые
   (статьи 3 - 5 Закона 1903 г. и п. 16 и 21 настоящего Решения).
       Различие, основанное на звании,  может войти в противоречие со
   статьей   14.   Перечень,   содержащийся   в   ней,   не  является
   исчерпывающим,  что  особенно  наглядно  подтверждает  французский
   текст,   и   может   включать   и  "звание".  Различие  в  способе
   осуществления  наказания  или  меры,   предусматривающих   лишение
   свободы,  попадает в сферу действия статьи 14 также и потому,  что
   оно не может  не  повлиять  на  способ,  которым  "обеспечивается"
   "осуществление" права,  предусмотренного  в п. 1 статьи 5.  Суд не
   согласен с  утверждением  Правительства  по  этим   двум   пунктам
   (п. 40  (1)  доклада Комиссии) и скорее разделяет позицию Комиссии
   (там же, п. 133 - 134).
       Суд учитывает,   что   соответствующее  законодательство  ряда
   Договаривающихся государств,  судя по всему,  склоняется, хотя и в
   разной  степени,  к  большему равенству в области дисциплины между
   офицерами, сержантским составом и рядовыми. Нидерландский Закон от
   12 сентября 1974 г.  дает яркий пример такой тенденции. Отменив, в
   частности,  арест со строгим режимом содержания  и  направление  в
   дисциплинарное подразделение,  этот Закон положил конец различиям,
   которые критиковали г-н Энгель, г-н Дона и г-н Шул.
       Для того чтобы установить, являлись ли вышеупомянутые различия
   дискриминационными с точки зрения статей 5 и  14,  вместе  взятых,
   необходимо тем не менее учесть время,  когда они существовали. Суд
   рассмотрит этот вопрос  в  свете своего Решения от 23 июля 1968 г.
   по делу  "О  языках  в  Бельгии"  (Серия  A,  т.  6,  с.  33 - 35,
   п. 9 - 10).
       Иерархическая структура армии  влечет  за  собой  установление
   различий в зависимости от звания.  Различным званиям соответствует
   разная степень ответственности,  что в  свою  очередь  оправдывает
   определенное  неравенство в области применения дисциплинарных мер.
   Такое  неравенство  традиционно  встречается  в   Договаривающихся
   государствах  и   допускается  международным  гуманитарным  правом
   (п. 140  доклада  Комиссии;    статья 88  Женевской  конвенции  от
   12 августа 1949 г. об обращении с военнопленными).  В этой области
   Европейская  конвенция   предоставляет  компетентным  национальным
   органам значительную свободу усмотрения.
       В рассматриваемое время различия, против которых выступили три
   заявителя,  существовали во  внутреннем  правопорядке  практически
   всех   Договаривающихся   государств.  Основанные  на  объективном
   факторе,  т.е.  звании,  эти различия были продиктованы легитимной
   целью, а именно поддержанием дисциплины методами, соответствующими
   каждой категории военнослужащих.  В то время  как  только  рядовые
   рисковали  быть направленными в дисциплинарное подразделение,  они
   же,  совершенно  очевидно,  не  подвергались   такому   серьезному
   наказанию,   которое  угрожало  другим  военнослужащим,  а  именно
   понижению в звании.  Что касается содержания в камере  при  аресте
   строгого   режима,   то  нидерландские  законодатели  могли  иметь
   достаточно  причин  не  применять  его   к   офицерам.   В   целом
   законодатели, по-видимому, в этих обстоятельствах не злоупотребили
   свободой усмотрения,  предоставленной им Конвенцией.  Кроме  того,
   Суд  не  считает,  что  принцип соразмерности,  как он определен в
   вышеупомянутом Решении от 23 июля 1968 г.  (Серия A,  т. 6, с. 34,
   п. 10, 2-й абз. in fine), был в данном деле нарушен.
       73. Энгель,  Дона  и  Шул возражали также против неравенства в
   обращении с  военнослужащими  и  гражданскими  лицами.  Фактически
   гражданские  лица,  даже  подчиняющиеся в силу своего рода занятий
   определенной  дисциплинарной  системе,  не  могут  подвергаться  в
   Нидерландах  наказаниям,  аналогичным  обсуждаемым.  Однако это не
   приводит к какой-либо дискриминации,  несовместимой с  Конвенцией,
   поскольку  условия  и  требования  армейской  и  гражданской жизни
   различны по своей природе (см. п. 54 и 57 выше).
       74. Таким  образом,  Суд не находит нарушения статьи 5 п.  1 и
   статьи 14, взятых в сочетании.
   
              C. О предполагаемом нарушении статьи 5 п. 4
   
       75. Помимо п. 1 статьи 5 заявители ссылаются также на ее п. 4,
   который гласит:
       "Каждый, кто лишен свободы путем ареста или задержания,  имеет
   право на разбирательство,  в  ходе  которого  суд  безотлагательно
   решает  вопрос о законности его задержания и выносит постановление
   о его освобождении, если задержание незаконно".
       76. Этот  вопрос  возникает  только  в  связи  с  направлением
   г-на Дона  и г-на Шула в дисциплинарное  подразделение. Г-н Энгель
   не поднимал этот вопрос в отношении своего предварительного ареста
   даже с точки зрения фактических обстоятельств; что касается других
   оспариваемых наказаний или мер, то они не "лишали" никого "свободы
   путем ареста или задержания" (см. п. 62 - 66 выше).
       77. Суд напоминает,  что направление г-на Дона и г-на  Шула  в
   дисциплинарное  подразделение  явилось  следствием  их  "осуждения
   компетентным судом",  как это предусмотрено статьей  5  п.  1  "а"
   (см. п.  68 выше).  Хотя "статья 5 п. 4 обязывает Договаривающиеся
   Стороны предоставлять... право обращения за помощью к суду", когда
   "решение,    лишающее   какое-либо   лицо   свободы,   принимается
   административным органом",  "нет никаких указаний на то,  что  это
   относится  и  к  тем  случаям,  когда решение принимается судом по
   завершении судебного разбирательства".  "В последнем случае",  для
   примера,  "когда  приговор  о  тюремном заключении выносится после
   "осуждения компетентным судом" (п.  1 "a"  статьи  5  Конвенции)",
   "контроль, требуемый  по  статье  5 п.  4,  включен в это Решение"
   (см. Решение по делу Де Вильде,  Оомс и Версип против  Бельгии  от
   18 июня 1971 г. Серия A, т. 12, с. 40 - 41, п. 76). Таким образом,
   Суд,  как и Правительство (п.  21 памятной записки), делает вывод,
   что в деле г-на Дона и г-на Шула нарушение статьи 5 п.  4 не имело
   места.
   
                II. О предполагаемом нарушении статьи 6
   
        A. О предполагаемом нарушении статьи 6, взятой отдельно
   
       78. Пять  заявителей  утверждают,  что  имело  место нарушение
   статьи 6, которая гласит:
       "1. Каждый человек имеет право при определении его гражданских
   прав  и  обязанностей  или  при  рассмотрении  любого   уголовного
   обвинения,   предъявляемого   ему,  на  справедливое  и  публичное
   разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным
   судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется
   публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные
   заседания  в  течение всего процесса или его части по соображениям
   морали,  общественного порядка или государственной безопасности  в
   демократическом  обществе,  а  также  когда  того требуют интересы
   несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон,  или  -  в
   той  мере,  в какой это,  по мнению суда,  строго необходимо - при
   особых  обстоятельствах,  когда  гласность  нарушала  бы  интересы
   правосудия.
       2. Каждый  человек,   обвиняемый   в   совершении   уголовного
   преступления, считается невиновным до тех пор, пока его виновность
   не будет установлена законным порядком.
       3. Каждый   человек,   обвиняемый   в   совершении  уголовного
   преступления, имеет как минимум следующие права:
       a) быть  незамедлительно  и  подробно уведомленным на понятном
   ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения;
       b) иметь  достаточное время и возможности для подготовки своей
   защиты;
       c) защищать  себя  лично  или  через  посредство выбранного им
   самим защитника или,  если у  него  нет  достаточных  средств  для
   оплаты   услуг   защитника,   иметь   назначенного  ему  защитника
   бесплатно, когда того требуют интересы правосудия;
       d) допрашивать  показывающих  против него свидетелей или иметь
   право на то,  чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на
   вызов  и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях,  что и
   для свидетелей, показывающих против него;
       e) пользоваться  бесплатной  помощью  переводчика,  если он не
   понимает языка,  используемого в суде,  или  не  говорит  на  этом
   языке".
       79. Как   для   Правительства,    так    и    для    Комиссии,
   судопроизводство   в  отношении  г-на Энгеля,  г-на Ван дер Виела,
   г-на Де Вита, г-на Дона и г-на Шула  не  включало  ни  определения
   "гражданских   прав   и   обязанностей",   ни  "любого  уголовного
   обвинения".
       Вынужденный, таким  образом,  изучить  вопрос  о  применимости
   статьи 6 в настоящем деле,  Суд  сначала  исследует,  касались  ли
   упомянутые судебные разбирательства "любого уголовного обвинения".
   Хотя эти дела были дисциплинарными в соответствии с  нидерландским
   правом,  они  тем  не менее имели своей целью пресечение с помощью
   наказания     правонарушений,     предположительно     совершенных
   заявителями,  а  такая  цель  аналогична  общей  задаче уголовного
   права.
   
                       1. О применимости статьи 6
   
       a) О наличии "любого уголовного обвинения"
       80. Все Договаривающиеся государства уже давно проводят в  той
   или  иной  форме  и  степени  разграничение между дисциплинарным и
   уголовным судопроизводством.  Тем,  на кого это  распространяется,
   первое  обычно  дает  существенные  преимущества  по  сравнению  с
   последним,  например,  в   отношении   наказания;   дисциплинарные
   наказания  в  общем  менее  суровы,  не  вносятся  в  досье  лица,
   совершившего правонарушение,  и влекут за собой более ограниченные
   последствия.  Однако  может  быть и иначе;  более того,  уголовное
   судопроизводство,  как  правило,  сопровождается   более   полными
   гарантиями.
       Таким образом,  необходимо задать  вопрос,  является  или  нет
   решение,   принятое   в   этой   связи   на  национальном  уровне,
   убедительным с точки зрения Конвенции.  Прекращается ли применение
   статьи  6 только потому,  что компетентные органы Договаривающейся
   Стороны классифицируют  какое-либо  действие  или  бездействие,  а
   также   судебное   разбирательство   в  отношении  нарушителя  как
   дисциплинарные,  или, напротив, эта статья применяется в некоторых
   случаях   независимо   от  этой  классификации?  Данная  проблема,
   важность которой признает Правительство,  была справедливо поднята
   Комиссией;  это,  в  частности,  происходит,  когда  действие  или
   бездействие  рассматривается   по   внутреннему   законодательству
   государства   -  ответчика  как  смешанное  преступление,  т.е.  и
   уголовное,  и  дисциплинарное,  и  в   таком   случае   существует
   возможность  выбора между уголовным и дисциплинарным производством
   или даже их объединения.
       81. Суд    уделил    внимание   соответствующим   утверждениям
   заявителей,  Правительства  и  Комиссии  относительно  того,   что
   касается "автономности" понятия "уголовное обвинение", но не может
   полностью согласиться с каким-либо  из  этих  утверждений  (доклад
   Комиссии п. 33 - 34, п. 114 - 119 и отдельное мнение г-на Велтера;
   памятная записка  Правительства  п.  25  -  34;  памятная  записка
   Комиссии  п.  9  -  16,  п.  14  -  17  приложения I и п.  12 - 14
   приложения II;  стенографический отчет о слушаниях 28 и 29 октября
   1975 г.).
       В Решении по делу Неймастера  от  27  июня  1968  г.  Суд  уже
   указывал,  что  слово  "обвинение"  следует  понимать  "по  смыслу
   Конвенции" (Серия A, т. 8, с. 41, п. 18 в сравнении с подпунктом 2
   на  с.  28  и  подпунктом 1 на с.  35;  см.  также Решение по делу
   Вемхофа от 27 июня 1968 г.  Серия A,  т.  7,  с. 26 - 27, п. 19, и
   Решение по  делу  Рингейзена от 16 июля 1971 г.  Серия A,  т.  13,
   с. 45, п. 110).
       Вопрос об  "автономности" понятия "уголовный" не ведет к точно
   такому же  ответу.
       Конвенция, без  всякого  сомнения,  позволяет государствам при
   выполнении  ими   функций   блюстителей   общественных   интересов
   сохранять   или  устанавливать  разграничение  между  уголовным  и
   дисциплинарным правом, а также проводить между ними разграничение,
   но  только с учетом определенных условий.  Конвенция предоставляет
   государствам  свободу  определять   как   уголовное   преступление
   какое-либо действие или бездействие,  отклоняющееся от нормального
   осуществления одного из прав,  которые она защищает.  Это особенно
   ясно следует из статьи 7. Такой выбор, который является следствием
   прочтения статей 6 - 7, в принципе не подпадает под контроль Суда.
       Противоположный выбор ограничен более строгими правилами. Если
   бы  Договаривающиеся  государства  могли  по   своему   усмотрению
   классифицировать    правонарушение   как   дисциплинарное   вместо
   уголовного    или    преследовать     исполнителя     "смешанного"
   правонарушения  на  дисциплинарном,  а  не  на  уголовном  уровне,
   действие основных положений статей 6 и  7  было  бы  подчинено  их
   суверенной  воле.  Такое расширение полномочий могло бы привести к
   результатам,  несовместимым с целями и задачами Конвенции. Поэтому
   Суд  в  соответствии со статьей 6 и даже без ссылки на статьи 17 и
   18 вправе убедиться в том,  что дисциплинарное никоим  образом  не
   заменяет уголовное.
       Короче говоря,  "автономность" понятия "уголовный"  действует,
   так сказать, только в одном направлении.
       82. Отсюда  следует,  что   Суд   должен   точно   установить,
   ограничиваясь  сферой  военной  службы,  каким  образом  он  будет
   определять,   считается   ли   данное   "обвинение",    выдвинутое
   государством  и  носящее  дисциплинарный  характер,  тем  не менее
   "уголовным" по смыслу статьи 6.
       В этой  связи  необходимо  прежде  всего  узнать,  принадлежат
   соответствующие статьи во внутреннем праве государства - ответчика
   к   уголовному  или  дисциплинарному  праву  или  тому  и  другому
   одновременно.  Это,  однако,  не  более   чем   отправная   точка.
   Полученные   таким   образом  данные  имеют  только  формальную  и
   относительную ценность  и  должны  быть  изучены  в  свете  общего
   знаменателя,  выводимого из законодательств различных государств -
   участников.
       Сам характер  правонарушения  является  гораздо  более  важным
   фактором.  Когда военнослужащий обвиняется в  каком-либо  действии
   или   бездействии,  противоречащем  правовой  норме,  регулирующей
   деятельность  вооруженных  сил,  государство  в   принципе   может
   применить против него дисциплинарное, а не уголовное право. В этом
   отношении Суд выражает свое согласие с Правительством.
       Однако контроль  Суда  на  этом не заканчивается.  Он окажется
   иллюзорным, если не учитывается также степень суровости наказания,
   которому   обвиняемый   рискует  подвергнуться.  В  обществе,  где
   действует принцип верховенства права,  наказания  в  виде  лишения
   свободы отнесены к "уголовной сфере",  за исключением тех, которые
   по своему характеру,  продолжительности или способу исполнения  не
   могут считаться наносящими ощутимый ущерб.  Серьезность того,  что
   поставлено на карту,  традиции государства и значение, придаваемое
   Конвенцией   уважению  физической  свободы  личности,  -  все  это
   требует,  чтобы именно так и было (см. mutatis mutandis Решение по
   делу  Де  Вильде,  Оомс и Версип против Бельгии от 18 июня 1971 г.
   Серия A, т. 12, с. 36, последний абзац и с. 42 in fine).
       83. Именно на основе этих критериев Суд будет выяснять, все ли
   заявители или только некоторые из них были  объектами  "уголовного
   обвинения" в контексте статьи 6 п. 1.
       В данных обстоятельствах обвинение,  которое следует  оценить,
   заключалось  в  решении  командира  и  затем было подтверждено или
   смягчено офицером, занимающимся разбором жалоб. Несомненно, именно
   это решение установило окончательно характер наказания,  поскольку
   судебное учреждение,  т.е.  Высший военный суд, не был компетентен
   определить более суровое наказание (см. п. 31 выше).
       84. Правонарушения, в которых обвинялись Энгель, Ван дер Виел,
   Де   Вит,  Дона  и  Шул,  подпадают  под  статьи,  относящееся  по
   законодательству  Нидерландов  к   дисциплинарному  праву   (Закон
   1903 г. и Дисциплинарный   устав   вооруженных   сил),   хотя   те
   правонарушения,  за которые должны отвечать г-н  Дона  и  г-н  Шул
   (статья  147  Военно-уголовного   кодекса)   и,   возможно,   даже
   г-н Энгель  и  г-н Де Вит  (статьи 96 и 114 указанного Кодекса, по
   мнению г-на Ван дер Шанса, слушание 28 октября 1975 г.), подпадают
   также и под уголовное производство. Кроме того, все правонарушения
   свелись,  с  точки  зрения  военных властей,  к нарушению правовых
   норм,  регулирующих деятельность вооруженных  сил  Нидерландов.  С
   этой точки зрения выбор дисциплинарных мер был оправдан.
      85. Максимальное  наказание,   которое  мог  определить  Высший
   военный  суд,  составляло  четырехдневный  арест  с мягким режимом
   содержания для г-на Ван  дер  Виела,  двухдневный  арест  строгого
   режима   для   г-на   Энгеля   (третье   наказание)  и  трех-  или
   четырехмесячное   содержание   под   стражей   в    дисциплинарном
   подразделении для г-на Де Вита, г-на Дона и г-на Шула.
       Следовательно, г-н  Ван  дер  Виел  подлежал  только   легкому
   наказанию, не влекущему за собой лишение свободы (см. п. 61 выше).
       В то же  время  наказание  в  виде  лишения  свободы,  которое
   теоретически  угрожало  г-ну  Энгелю,  было  слишком  коротким  по
   времени,  чтобы относить его к "уголовному" праву.  Более того, он
   не  рисковал  подвергнуться этому наказанию по окончании судебного
   разбирательства,  возбужденного им в Высшем военном суде 7  апреля
   1971 г.,  поскольку он уже отбыл его с 20 по 22 марта (п. 34 - 36,
   63 и 66 выше).
       С другой стороны, "обвинения" против г-на Де Вита, г-на Дона и
   г-на Шула действительно подпадают под "уголовную" сферу, поскольку
   вели к  назначению  серьезного  наказания  в  виде лишения свободы
   (см. п.  64 выше).  Правда,  Высший военный суд приговорил г-на Де
   Вита  только  к 12-дневному аресту с усиленным режимом содержания,
   т.е.  к наказанию,  не связанному с лишением свободы (п. 62 выше),
   но  окончательное  решение  по жалобе не может снизить серьезность
   того наказания, которое грозило ему изначально.
       Конвенция, конечно,    не    обязывает   компетентные   органы
   преследовать г-на Де Вита, г-на Дона и г-на Шула в соответствии  с
   Военно-уголовным  кодексом в военном трибунале (см.  п.  14 выше),
   т.к.  такое решение могло бы  оказаться  менее  благоприятным  для
   заявителей.  Однако Конвенция обязывает органы власти предоставить
   им гарантии по статье 6.
       b) О наличии "определения" "гражданских прав"
       86. Трое из пяти заявителей утверждали,  что  разбирательства,
   возбужденные   против  них,  касались  "определения"  "гражданских
   прав": г-н Энгель характеризует как "гражданскую" свободу собраний
   и  ассоциации  (статья 11),  г-н Дона и г-н Шул - свободу выражать
   свое мнение (статья 10).
       87. Статья 6 оказалась  менее  точной  при  определении  таких
   прав,  чем  при  определении "уголовных обвинений";  если ее п.  1
   относится  к  обоим  случаям,  то  п. 2 - 3 защищают  только  лиц,
   "обвиняемых   в  уголовном   преступлении".  Поскольку  г-н Дона и
   г-н Шул  были  объектами  "уголовных  обвинений"  (п. 85 in fine),
   статья 6  могла  быть  применена  к  ним  полностью  и  вопрос  об
   определении  "гражданских прав"  лишен  какого-либо  практического
   интереса. Что касается   г-на  Энгеля,  который не  был "обвинен в
   уголовном преступлении" (п. 85 абз. 3), то судопроизводство против
   него  было  возбуждено  исключительно  из-за  нарушения им военной
   дисциплины,  а  именно  из-за  его  отсутствия по месту проживания
   17 марта 1971 г. и дальнейшего  несоблюдения взысканий, наложенных
   на него в течение последующих двух дней. При таких обстоятельствах
   нет необходимости давать какое-то определение по этому делу о том,
   является ли свобода собраний и ассоциации "гражданским" правом.
       88. Короче говоря, Суд должен рассмотреть в контексте статьи 6
   наказания,  назначенные г-ну Де Виту, г-ну Дона и г-ну Шулу, но не
   то, на что жалуются г-н Энгель и г-н Ван дер Виел.
   
                        2. О соблюдении статьи 6
   
       89. Высший  военный  суд,  перед которым предстали г-н Де Вит,
   г-н Дона и г-н Шул, является "независимым и беспристрастным судом,
   созданным  на  основании  закона"  (см.  п.  30 и 68 выше),  и нет
   никаких указаний на то,  что  он  не  обеспечил  им  "справедливое
   разбирательство".  "Срок"  между  "обвинением"  и  решением  также
   является "разумным". Он составлял менее шести недель для г-на Дона
   и  г-на  Шула  (8  октября - 17 ноября 1971 г.) и чуть больше двух
   месяцев для г-на Де  Вита  (22  февраля  -  28  апреля  1971  г.).
   Приговор был "объявлен публично".
       С другой стороны,  слушания были закрытыми  в  соответствии  с
   установившейся  практикой  Высшего  военного  суда  при проведении
   дисциплинарных  разбирательств  (см.  п.  31   выше).   Фактически
   заявители,  по-видимому, никоим образом не пострадали из-за этого,
   т.к. по сути дела вышеупомянутый суд облегчил участь двоих из них,
   а  именно г-на Шула и даже в большей степени г-на Де Вита.  Тем не
   менее сфера применения статьи 6 требует в самом общем плане, чтобы
   судебное разбирательство проводилось публично.  Статья 6, конечно,
   предусматривает исключения,  и они в ней  перечислены,  но  ни  из
   заявления  Правительства,  ни  из документов дела не следует,  что
   обстоятельства данного  дела  сводятся  к  одному  из  случаев,  в
   которых  статья 6 предусматривает,  что "пресса и публика могут не
   допускаться".  Следовательно,  по этому конкретному вопросу  имело
   место нарушение статьи 6 п. 1.
       90. Г-н Дона и г-н Шул высказали жалобу относительно того, что
   Высший  военный суд принял во внимание их участие в публикации (до
   выхода N 8 "Alarm") двух материалов,  распространение которых было
   только  временно запрещено согласно Указу от 21 декабря 1967 г.  и
   за которые  они  никогда  не  преследовались  в  судебном  порядке
   (см. п.  49 выше).  Как утверждается, Высший военный суд тем самым
   пренебрег презумпцией  невиновности,  провозглашенной  в  статье 6
   п. 2 (доклад Комиссии, п. 45, третий от конца абзац).
       В действительности  вопреки  мнению   этих   двух   заявителей
   статья 6 п.  2 относится только к доказательству вины, а не к виду
   или степени наказания и не препятствует  национальному  судье  при
   принятии  решения  о  наказании  учитывать факторы,  относящиеся к
   характеристике данной личности.
       Г-н Дона  и  г-н  Шул  Высшим  военным  судом  были  "признаны
   виновными    в    соответствии    с    законом"    в    совершении
   инкриминированного   им   правонарушения.  Исключительно  с  целью
   определения им наказания с учетом их характеристик  и  предыдущего
   послужного  списка  вышеуказанный  суд  также  принял  во внимание
   некоторые  установленные  факты,  достоверность  которых  они   не
   оспаривали.  Суд  не выносил им наказания за эти факты как таковые
   (статья  37  Закона  1903  г.   и   памятная   записка,   поданная
   Правительством в Комиссию 24 августа 1973 г.).
       91. Г-н Де Вит,  г-н Дона и г-н Шул  не  отрицают,  что  нормы
   статьи  6  п.  3  "a"  были  по  отношению  к  ним  соблюдены,  и,
   естественно,  не ссылаются на подпункт "e".  С другой стороны, они
   утверждают,   что  не  пользовались  гарантиями,  предусмотренными
   подпунктами "b", "c" и  d".
       Однако их  утверждения  слишком неопределенны,  чтобы подвести
   Суд к выводу о том,  что было нарушено их право "иметь достаточное
   время   и  возможности  для  подготовки  своей  защиты",  как  это
   предусмотрено статьей 6 п. 3 "b".
       К тому  же  у  каждого  из  трех  заявителей  была возможность
   "защищать себя лично" на различных этапах судебных разбирательств.
   Кроме того,  они получили привилегию иметь в Высшем  военном  суде
   (а в  деле  г-на Де Вита при рассмотрении его жалобы у инспектора)
   "выбранного им(и) самим(и)  защитника";  этим  защитником  был  их
   сослуживец,  который  до  службы в армии был юристом.  Услуги г-на
   Эггенкампа были,  конечно,  ограничены только  спорными  правовыми
   вопросами.   В   обстоятельствах  этого  дела  данное  ограничение
   совместимо с интересами правосудия,  поскольку  заявители  были  в
   состоянии  сами представить объяснения по очень простым фактам,  в
   которых их обвиняли.  Следовательно,  никакого  посягательства  на
   право,  предусмотренное в подпункте "c",  из материалов этого дела
   не вытекает.
       В свете информации,  полученной Судом,  в частности, по поводу
   слушаний 28 и 29 октября 1975 г., не обнаружено никакого нарушения
   подпункта  "d".  Хотя  заявители  придерживаются  противоположного
   мнения,  статья  6 п.  3 "d" не требует присутствия и допроса всех
   свидетелей со стороны обвиняемого.  Ее  основной  целью,  как  это
   следует  из  слов  "на тех же условиях",  является в данном случае
   полное "равенство сторон".  С этим условием  статья  предоставляет
   компетентным    национальным    органам   решить   вопрос,   какие
   свидетельские  показания  необходимы  по  данному  делу  в   целях
   справедливого  судебного  разбирательства  -  основного требования
   статьи 6.  Статья  65  Закона  1903  г.  и  статья  56  "Временных
   инструкций" от 20 июля 1814 г.  ставят обвинение и защиту в равные
   условия:  свидетели с  каждой  стороны  вызываются  только  в  том
   случае,  если  инспектор  по  разбору жалоб или Высший военный суд
   сочтут это необходимым. Что касается применения этих норм в данном
   деле, Суд отмечает,  что  по  делу  г-на  Де  Вита,  г-на  Дона  и
   г-на Шула  в  Высшем  военном  суде свидетели,  дававшие показания
   против них,  не заслушивались и в документах по делу нет  указаний
   на  то,  что  эти  заявители  просили  вышеуказанный суд заслушать
   свидетелей с их стороны.  Несомненно,  г-н Де Вит может возразить,
   что  инспектор  по  разбору  жалоб  заслушал только одного из трех
   предложенных им свидетелей,  но этот факт сам  по  себе  не  может
   считаться достаточным   для   утверждения  о  нарушении  статьи  6
   п. 3 "d".
   
              B. О предполагаемом нарушении статей 6 и 14,
                           взятых в сочетании
   
       92. По утверждению заявителей, обжалованное ими дисциплинарное
   производство не соответствовало статьям 6  и  14,  взятым  вместе,
   поскольку   оно   не  сопровождалось  такими  же  гарантиями,  как
   уголовное  производство  в  отношении  гражданских   лиц   (доклад
   Комиссии, п. 37).
       Хотя судебное дисциплинарное  производство  не  сопровождается
   теми  же гарантиями,  что и уголовное судопроизводство в отношении
   гражданских лиц, оно, со своей стороны, предоставляет существенные
   льготы  тем,  кто ему подлежит (см.  п.  80 выше).  Различия между
   этими двумя типами судопроизводства  в  законодательствах  Высоких
   Договаривающихся  Сторон объясняются разницей в условиях армейской
   и гражданской жизни.  Они не могут считаться дискриминационными  в
   отношении  военнослужащих  в  контексте  статей  14 и 6,  взятых в
   сочетании.
   
               C. Предполагаемое нарушение статей 6 и 18,
                           взятых в сочетании
   
       93. Согласно   заявлению   г-на  Дона  и  г-на  Шула,  решение
   возбудить против них дисциплинарное,  а не уголовное  производство
   имело  своим  результатом  или  даже  целью лишить их преимуществ,
   предоставляемых  статьей   6.   Выбор,   сделанный   компетентными
   органами,  якобы носил произвольный характер,  что несовместимо со
   статьей 18 (доклад Комиссии, п. 53).
       Выводы Суда  о  применимости и соблюдении статьи 6 в деле этих
   двух заявителей (п. 85 и 89 - 91) делают ненужным принятие решения
   по данной жалобе.
   
               III. О предполагаемом нарушении статьи 10
   
                A. О предполагаемом нарушении статьи 10,
                            взятой отдельно
   
       94. Г-н  Дона и г-н Шул утверждают,  что имело место нарушение
   статьи 10, которая гласит:
       "1. Каждый  человек  имеет  право  на  свободу  выражать  свое
   мнение.  Это право включает свободу придерживаться своего мнения и
   свободу  получать  и  распространять   информацию   и   идеи   без
   какого-либо  вмешательства  со  стороны  государственных органов и
   независимо  от  государственных  границ.   Настоящая   статья   не
   препятствует      государствам     осуществлять     лицензирование
   радиовещательных,    телевизионных     или     кинематографических
   предприятий.
       2. Осуществление  этих  свобод,   налагающее   обязанности   и
   ответственность, может быть сопряжено с формальностями, условиями,
   ограничениями или санкциями, которые установлены законом и которые
   необходимы  в демократическом обществе в интересах государственной
   безопасности,  территориальной   целостности   или   общественного
   спокойствия,  в  целях  предотвращения беспорядков и преступлений,
   для охраны здоровья и нравственности,  защиты репутации  или  прав
   других  лиц,  предотвращения  разглашения  информации,  полученной
   конфиденциально,  или обеспечения авторитета  и  беспристрастности
   правосудия".
       Жалоба, признанная     Комиссией     приемлемой,      касается
   исключительно   дисциплинарного  наказания,  которому  подверглись
   заявители  после  17  ноября  1971  г.  за  участие  в  издании  и
   распространении  газеты  "Alarm" N 8.  Она не имеет отношения ни к
   запрещению этого номера,  а также N 6 "Alarm"  и  "Информационного
   Бюллетеня" для новобранцев в силу Указа от 21 декабря 1967 г.,  ни
   к аресту со строгим режимом содержания,  наложенному на заявителей
   13  августа  1971  г.  за их участие в распространении листовок во
   время событий в Эрмело (см. п. 43 - 45 выше).
       95. Оспариваемое  наказание,  безусловно,  представляло  собой
   "вмешательство" в осуществление г-ном Дона  и  г-ном  Шулом  права
   свободно выражать  свое  мнение,  как это гарантируется статьей 10
   п. 1. Следовательно, требуется рассмотреть этот вопрос.
       96. Наказание   было,  без  всякого  сомнения,  "предусмотрено
   законом", т.е.  статьями 2 п.  2,  5-A-8°,  18,  19  и  37  Закона
   1903 г., прочитанного в сочетании со статьей 147 Военно-уголовного
   кодекса.  Даже в отношении той роли,  которую обвиняемые сыграли в
   издании и распространении (еще до N 8 газеты "Alarm") литературных
   сочинений,  запрещенных военными властями, наказание было основано
   на Законе 1903 г.  (см.   п. 90 выше), а не на Указе от 21 декабря
   1967  г.  Суд,  таким  образом,  не обязан рассматривать аргументы
   заявителей о юридической силе этого Указа (доклад Комиссии, п. 45,
   5-й абз.).
       97. Для  того  чтобы показать,  что оспариваемое вмешательство
   также удовлетворяет другим условиям статьи 10 п.  2, Правительство
   заявило,  что  меры,  принятые  в  этом  деле,  были "необходимы в
   демократическом обществе" для  "предотвращения  беспорядков".  Оно
   ссылалось на статью 10 п. 2 только в этой связи.
       98. Суд,  так же,  как Правительство и Комиссия,  прежде всего
   подчеркивает,  что  понятие "порядок" в данной статье относится не
   только к "публичному порядку" по смыслу статьи 6 п.  1 и статьи  9
   п.  2  Конвенции  и  статьи  2  п.  3  Протокола  N  4.  Оно также
   распространяется и на порядок,  который  должен  поддерживаться  в
   рамках конкретной социальной группы.  Это относится,  например,  к
   вооруженным силам, т.к. беспорядки в такой социальной группе могут
   иметь последствия для порядка в обществе в целом.  Отсюда следует,
   что оспариваемые наказания отвечают этому условию в той степени, в
   какой их целью было предотвращение беспорядков в вооруженных силах
   Нидерландов.
       Правда, г-н  Дона  и  г-н Шул утверждают,  что статья 10 п.  2
   предусматривает "предотвращение беспорядков" только в сочетании  с
   "предотвращением   преступлений".  Суд  не  разделяет  этой  точки
   зрения. Во французском тексте использован соединительный союз "et"
   (и),  в  английском  -  разделительный  союз "or" (или).  С учетом
   контекста и общей структуры статьи  10,  английский  вариант  дает
   более  точный ориентир по этому вопросу.  При этих условиях Суд не
   считает  необходимым  изучать  вопрос  о  том,  имели  ли  меры  в
   отношении  заявителей  своей целью "предотвращение преступления" в
   дополнение к "предотвращению беспорядков".
       99. Остается  выяснить,  было  ли  посягательство  на  свободу
   г-на Дона  и   г-на Шула   выражать   свое  мнение  "необходимо  в
   демократическом обществе" "для предотвращения беспорядков".
       100. Конечно,  свобода выражать свое  мнение,  гарантированная
   статьей 10,  относится к военнослужащим в той же степени,  как и к
   другим лицам в пределах  юрисдикции  Договаривающихся  государств.
   Однако  нормальное  функционирование  армии  вряд  ли  можно  себе
   представить  без  юридических  норм,  направленных  на  то,  чтобы
   предотвратить подрыв военной дисциплины со стороны военнослужащих,
   например,     путем     письменных     высказываний.    Статья 147
   Военно-уголовного кодекса Нидерландов (см. п. 43 выше) основана на
   этом законном требовании,  что само  по себе не нарушает статью 10
   Конвенции.
       Суд, несомненно,  компетентен  проверить  в  свете  Конвенции,
   каким образом внутреннее право Нидерландов было применено в данном
   деле,  но он не должен в этом случае игнорировать  ни  особенности
   армейской   жизни   (см.  п.  54  выше  in  fine),  ни  конкретные
   "обязанности"  и  "ответственность",  которые  лежат  на  служащих
   вооруженных  сил,  ни  свободу  усмотрения,  которая предоставлена
   Договаривающимся Сторонам в  соответствии  со  статьями  10  п.  2
   и 8  п.  2  (см.  Решение по делу Де Вильде,  Оомс и Версип против
   Бельгии от 18 июня 1971 г. Серия A, т. 12, с. 45, п. 93, и Решение
   по делу Голдера от 21 февраля 1975 г. Серия A, т. 18, с. 22).
       101. Суд отмечает,  что в то время, когда атмосфера в казармах
   в Эрмело была достаточно напряженной,  заявители приняли участие в
   издании и распространении  листовки,  соответствующие  отрывки  из
   которой   были  воспроизведены  выше  (п.  43  и  51).  При  таких
   обстоятельствах  Высший  военный  суд,   возможно,   имел   веские
   основания полагать,  что они пытались подорвать военную дисциплину
   и что для предотвращения  беспорядков  было  необходимо  применить
   именно то наказание, которое было им вынесено. Таким образом, речь
   шла не о лишении их права  на  свободу  выражать  свое  мнение,  а
   только    о    наказании   за   злоупотребление   этой   свободой.
   Следовательно,  нарушения со стороны государства статьи 10 п. 2 не
   было.
   
             B. О предполагаемом нарушении статей 10 и 14,
                           взятых в сочетании
   
       102. Г-н Дона и г-н Шул заявляют о якобы имевшем место двойном
   нарушении  статей 10 и 14,  вместе взятых.  Они подчеркивают,  что
   гражданское лицо в Нидерландах в  сравнимой  ситуации  не  рискует
   понести ни малейшего наказания. Кроме того, они заявляют, что были
   наказаны  более  строго,  чем  некоторые   другие   военнослужащие
   нидерландской  армии,  которые  также  преследовались  в  судебном
   порядке за написание  или  распространение  материалов,  способных
   подорвать военную дисциплину.
       103. Что касается первого вопроса,  то Суд  подчеркивает,  что
   это   оспариваемое   разграничение  объясняется  различиями  между
   условиями  армейской  и  гражданской  жизни  и,  более  конкретно,
   специфическими  для  служащих  вооруженных  сил  "обязанностями" и
   "ответственностью" в сфере свободы слова (см.  п.  54 и 100 выше).
   Что касается второго вопроса,  то Суд указывает,  что в принципе в
   его функции не входит  сравнение  различных  решений  национальных
   судов, даже если они приняты по очевидно похожим делам; он должен,
   как и Договаривающиеся Стороны,  уважать независимость этих судов.
   Решение  такого  рода  действительно стало бы дискриминационным по
   своему характеру,  если бы оно настолько отличалось от других, что
   представляло    бы   собой   отказ   от   правосудия   или   явное
   злоупотребление,  но информация,  находящаяся в распоряжении Суда,
   не позволяет сделать заключение такого рода.
   
                C. О предполагаемом нарушении статьи 10
                    в сочетании со статьями 17 и 18
   
       104. Г-н Дона и г-н Шул далее заявляли, что вопреки статьям 17
   и   18   осуществление  ими  свободы  выражать  свое  мнение  было
   подвергнуто "ограничению" в большей степени, чем это предусмотрено
   в  статье  10,  и  для  "цели",  в  ней не упомянутой.  Эта жалоба
   остается без рассмотрения,  поскольку Суд уже  сделал  вывод,  что
   упомянутое ограничение  было  оправданно  в  силу  статьи 10 п.  2
   (см. п. 96 - 101 выше).
   
                IV. О предполагаемом нарушении статьи 11
   
       105. По  заявлению  г-на Дона и г-на Шула,  после их осуждения
   многие  военнослужащие  подверглись  наказаниям   за   участие   в
   написании  и  /  или  распространении публикаций,  направленных на
   подрыв дисциплины,  как это определяется в  статье  147  Военно  -
   уголовного  кодекса.  Эти  систематически  принимаемые  меры  были
   рассчитаны на то,  чтобы помешать деятельности Ассоциации в защиту
   прав  военнослужащих;  тем  самым  нарушалась статья 11 Конвенции,
   которая гласит:
       "1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и на
   свободу    ассоциации   с   другими,   включая   право   создавать
   профессиональные союзы и  вступать  в  таковые  для  защиты  своих
   интересов.
       2. Осуществление этих прав не подлежит  никаким  ограничениям,
   кроме  тех,  которые  установлены  законом  и которые необходимы в
   демократическом обществе в интересах государственной  безопасности
   и общественного спокойствия,  в целях предотвращения беспорядков и
   преступлений, для охраны здоровья и нравственности или защиты прав
   и  свобод  других  лиц.  Настоящая статья не препятствует введению
   законных ограничений на осуществление этих прав лицами,  входящими
   в  состав  вооруженных  сил,  полиции или административных органов
   государства".
       106. Суд   может   принять   во   внимание  только  дело  двух
   заявителей,  а не ситуации с другими лицами или объединением  лиц,
   которые  не уполномочивали их подавать жалобы в Комиссию от своего
   имени (см. Решение по делу Де Беккера от 27 марта 1962 г. Серия A,
   т. 4,  с.  26  in  fine;  и  Решение по делу Голдера от 21 февраля
   1975 г. Серия A, т. 18, с. 19, п. 39 in fine).
       107. Поскольку  г-н  Дона и г-н Шул также ссылались на свободу
   ассоциации,  Суд считает,  что они были наказаны не за  участие  в
   деятельности названной Ассоциации, включая подготовку и публикацию
   газеты "Alarm".  Высший военный суд вынес решение об их  наказании
   только  потому,  что  посчитал,  что  они воспользовались свободой
   выражать свое мнение с целью подрыва воинской дисциплины.
       108. Ввиду отсутствия какого-либо посягательства на право двух
   заявителей,  предусмотренное статьей 11 п.  1, Суд отказывается от
   рассмотрения дела в свете этой статьи и статей 14, 17 и 18.
   
                       V. О применении статьи 50
   
       109. В   соответствии   со  статьей  50  Конвенции,  если  Суд
   установит,  "что решение или мера",  принятые  каким-либо  органом
   власти  Высокой Договаривающейся Стороны,  "полностью или частично
   противоречат обязательствам,  вытекающим  из... Конвенции, а также
   если  внутреннее право упомянутой Стороны допускает лишь частичное
   возмещение последствий такого решения  или  такой  меры",  то  Суд
   предусматривает "справедливое возмещение потерпевшей стороне".
       Регламент Суда устанавливает,  что,  когда "Суд  находит,  что
   имеет место нарушение Конвенции,  он должен в том же самом решении
   применить статью 50 Конвенции, если этот вопрос, после того как он
   поставлен  в  соответствии  со статьей 47 bis,  готов для решения;
   если вопрос не готов для решения,  Суд должен отложить его целиком
   или частично    и    назначить   дополнительное   разбирательство"
   (статья 50  п.  3,  первое  предложение,  прочитанное  вместе   со
   статьей 48 п. 3).
       110. На     слушании    29 октября 1975 г.    Суд,    согласно
   статье 47 bis,  предложил всем выступившим представить соображения
   по вопросу о применении статьи 50 к данному делу.
       Из ответа   главного   представителя   Комиссии  следует,  что
   заявители  не  выставляли   никаких   требований   о   компенсации
   материального  ущерба.  Однако  они надеются получить справедливое
   возмещение,  если Суд обнаружит несоблюдение требований  Конвенции
   по  одному  или  более  пунктам,  но пока что они не указали сумму
   своего иска на случай,  если такое возмещение  будет  иметь  форму
   денежной компенсации.
       Правительство со   своей   стороны   заявило   через    своего
   представителя,   что   оно  оставляет  этот  вопрос  полностью  на
   усмотрение Суда.
       111. Вопрос  о  применении  статьи 50 Конвенции не возникает в
   отношении   дела  г-на Ван дер Виела   или   по   тем   претензиям
   г-на Энгеля,  г-на Де Вита, г-на Дона  и г-на Шула, которые Суд не
   поддержал.  Но с другой стороны, он возникает в связи с нарушением
   статьи 5 п.  1 в деле г-на Энгеля и статьи 6  п.  1  в  деле  г-на
   Де Вита,  г-на Дона и г-на Шула (см.  п. 69, 89 выше). Информация,
   предоставленная   главным   представителем    Комиссии,    однако,
   показывает,  что вопрос не готов для принятия решения, поэтому его
   целесообразно отложить и назначить  в  этой  связи  дополнительное
   производство.
   
                         ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД
   
       1. Постановил единогласно, что статья 5 неприменима к аресту с
   мягким режимом   содержания   г-на  Энгеля  (второе  наказание)  и
   г-на Ван дер Виела;
       2. Постановил  двенадцатью  голосами  против  одного,  что эта
   статья неприменима  к  аресту  с  усиленным   режимом   содержания
   г-на Де  Вита  и  к  предварительному  аресту  с усиленным режимом
   содержания г-на Дона и г-на Шула;
       3. Постановил   одиннадцатью   голосами   против   двух,   что
   направление г-на Дона и г-на Шула в  дисциплинарное  подразделение
   не являлось нарушением статьи 5 п. 1;
       4. Постановил девятью голосами против четырех, что весь период
   предварительного    ареста   строгого   содержания   г-на   Энгеля
   представлял собой нарушение статьи 5 п. 1, поскольку он не находит
   оправдания в ее тексте.
       5. Постановил десятью голосами против трех,  что помимо  этого
   вышеуказанный  арест  был  произведен  в нарушение статьи 5 п.  1,
   поскольку его срок превысил  период  в  24  часа,  предусмотренный
   статьей 45 нидерландского Закона о военной дисциплине от 27 апреля
   1903 г.;
       6. Постановил   единогласно,  что   направление  г-на  Дона  и
   г-на Шула  в дисциплинарное подразделение, а также предварительный
   арест  г-на  Энгеля   не  являлись   нарушением  статьи 5  п. 1  в
   сочетании со статьей 14;
       7. Постановил   двенадцатью   голосами   против   одного,  что
   нарушение  статьи 5  п. 4   в  отношении  направления  г-на Дона и
   г-на Шула в дисциплинарное подразделение не имело места;
       8. Постановил одиннадцатью голосами против двух,  что статья 6
   не могла быть применена к г-ну Энгелю на основании слов "уголовное
   обвинение";
       9. Постановил   единогласно,  что  она  также  не  могла  быть
   применена к заявителю  на  основании  слов  "гражданские  права  и
   обязанности";
       10. Постановил   единогласно,  что  она  также  неприменима  к
   г-ну Ван дер Виелу;
       11. Постановил одиннадцатью голосами против двух,  что в  деле
   г-на Де Вита, г-на Дона и г-на Шула имело место нарушение статьи 6
   п. 1, поскольку слушания в Высшем военном суде были закрытыми;
       12. Постановил  единогласно,  что в деле г-на Дона и г-на Шула
   нарушение статьи 6 п. 2 не имело места;
       13. Постановил единогласно, что в деле г-на Де Вита, г-на Дона
   и г-на Шула нарушение статьи 6 п. 3 "b" не имело места;
       14. Постановил  девятью  голосами  против четырех,  что в деле
   этих трех заявителей нарушение статьи 6 п. 3 "c" не имело места;
       15. Постановил  девятью  голосами  против четырех,  что в деле
   г-на Де Вита нарушение статьи 6 п. 3 "d" не имело места;
       16. Постановил двенадцатью голосами против одного,  что в деле
   г-на Дона и г-на Шула нарушение статьи 6 п. 3 "d" не имело места;
       17. Постановил единогласно, что в деле г-на Де Вита, г-на Дона
   и г-на Шула нарушение статьи 6 в сочетании со статьей 14 не  имело
   места;
       18. Постановил единогласно,  что нет  необходимости  принимать
   решение по жалобе г-на Дона и г-на Шула о предполагаемом нарушении
   статей 6 и 18 в сочетании;
       19. Постановил  единогласно,  что в деле г-на Дона и г-на Шула
   не было нарушения статьи 10,  взятой отдельно  и  в  сочетании  со
   статьями 14, 17 и 18;
       20. Постановил единогласно,  что в деле г-на Дона и г-на  Шула
   нарушение статьи 11 не имело места;
       21. Постановил единогласно,  что вопрос о применении статьи 50
   не  возникает  в деле г-на Ван дер Виела,  а также в отношении тех
   жалоб г-на Энгеля,  г-на Де Вита,  г-на Дона и г-на Шула,  которые
   Суд не поддержал в данном Решении (п. 1 - 3; 6 - 10 и 12 - 20);
       22. Постановил двенадцатью голосами против одного,  что вопрос
   о нарушениях,  обнаруженных  в  деле г-на Энгеля  (статья 5 п.  1;
   п. 4 - 5 выше)  и  в  деле  г-на Де Вита,  г-на Дона  и  г-на Шула
   (статья 6 п. 1; п. 11 выше), еще не готов для решения;
       Соответственно,
       a) откладывает   рассмотрение   всего   вопроса  о  применении
   статьи 50 в отношении четырех заявителей;
       b) предлагает  представителю Комиссии представить в письменном
   виде свои замечания по вышеизложенному вопросу в течение месяца со
   дня оглашения данного Решения;
       c) выносит Решение о том,  что Правительство будет иметь право
   ответить  в  письменном  виде  на эти замечания в течение месяца с
   того дня, когда грефье передаст их Правительству;
       d) откладывает судопроизводство по этому аспекту дела.
   
       Совершено на   французском   и   английском   языках,   причем
   французский текст является аутентичным,  и оглашено во Дворце прав
   человека в Страсбурге 8 июня 1976 г.
   
                                                         Председатель
                                                        Герман МОСЛЕР
   
                                                               Грефье
                                                    Марк-Андре ЭЙССЕН
   
   
   
   
   
   
       В соответствии со статьей 51 п.  2 Конвенции и статьей 50 п. 2
   Регламента   Суда   к  настоящему  Решению  прилагаются  следующие
   отдельные мнения судей.
   
                    ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ФЕРДРОСА
   
       Я проголосовал за постановляющую часть Решения,  поскольку она
   согласуется  со  сложившейся  практикой  Суда.  Однако  я  не могу
   принять,  к своему глубокому  сожалению,  утверждения,  лежащие  в
   основе  Судебного  решения,  а  именно,  что  статья  5  Конвенции
   нарушается в случае любого заключения  под  стражу,  предписанного
   компетентным  военным  органом,  чье  решение не подлежит судебной
   защите.
       Мои аргументы    состоят    в    следующем.    Если   сравнить
   дисциплинарное наказание в виде пребывания на гауптвахте в казарме
   с  содержанием  в  карцере гражданского лица или военнослужащего в
   тюрьме (статья 5 п.  1 "a"),  то совершенно  очевидно,  что  между
   этими  двумя  видами  наказания  существует коренное различие.  Во
   втором случае  осужденное  лицо  полностью  изолировано  от  своей
   привычной среды и рода занятий, поскольку оно находится вне своего
   места проживания.  С другой стороны,  военнослужащий, арестованный
   за  нарушение дисциплины,  остается в казарме и может периодически
   по  приказу  выполнять  какие-либо  воинские  обязанности;   таким
   образом,   даже   на   время   отбывания   наказания  он  остается
   потенциально в рамках военной службы.  Исходя из этого, я полагаю,
   что  такое  наказание  не является в принципе равнозначным лишению
   свободы по смыслу п.  1 статьи 5.  Это не означает, что все аресты
   за  дисциплинарные  нарушения,  предписанные  компетентным военным
   органом,  выпадают из сферы надзора,  осуществляемого  Европейским
   судом.  Они могут быть осуществлены в нарушение статьи 3 Конвенции
   или если  их  продолжительность  или  строгость  превышает  нормы,
   обычно  допускаемые  государствами  -  членами  Совета  Европы;  я
   придерживаюсь того мнения, что в конечном счете характер наказания
   зависит от этого критерия, который может, конечно, варьироваться в
   соответствии с требованиями армейской жизни в разных странах.
   
                      ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ЗЕКИА
   
       Я с чувством уважения согласился с основной  частью  Судебного
   решения  -  позициями  и  выводами,  а также критериями проведения
   границы,  за которой происходит или не происходит лишение  свободы
   военнослужащих  в  пределах п.  1 статьи 5 Конвенции.  Конечно,  в
   определенной степени ограничение права на свободу  военнослужащего
   может   быть  наложено  без  нарушения  статьи  5,  тогда  как  на
   гражданское лицо такое же ограничение по закону наложено  быть  не
   может.   Поскольку  полностью  аргументация  была  представлена  в
   Судебном решении, мне нет необходимости повторять ее.
       Я чувствую,  однако,  что  не  могу согласиться с толкованием,
   связанным  с  применением  к  настоящему  делу  некоторых   статей
   Конвенции, а  именно статьи 5 п.  1 "a",  а также статьи 6 п.  1 и
   п. 3 "c" и "d".  С моей точки  зрения,  если  в  свете  критериев,
   провозглашенных  данным  Судом,  военнослужащий срочной службы или
   контрактник обвиняется в правонарушении,  которое влечет за  собой
   лишение   свободы,   такое   как   направление   в  дисциплинарное
   подразделение, и с этой целью проводится судебное разбирательство,
   то   эти   военнослужащие   имеют   полное  право  воспользоваться
   положениями рассматриваемых статей.  В любом  случае  возбужденное
   против них преследование является уголовным по своему характеру, а
   в том,  что касается судопроизводства,  не  должно  быть  каких-то
   различий между ними и гражданскими лицами.  Я не предлагаю,  чтобы
   такие дела  передавались  для  рассмотрения  в  гражданские  суды.
   Напротив,  я  считаю  совершенно  уместным,  чтобы  военные  суды,
   состоящие из одного или более  судей,  которым,  если  необходимо,
   помогают эксперты или юрисконсульты,  могли бы рассматривать дела,
   по которым проходят военнослужащие.
       Г-н Де   Вит,   г-н   Дона   и  г-н  Шул  служили  рядовыми  в
   нидерландской  армии.  Первый  из  них  был  обвинен  в  том,  что
   неосторожно вел "джип" по неровной дороге на высокой скорости. Его
   командир определил ему наказание в виде отправки в  дисциплинарное
   подразделение сроком на 3 месяца. Заявитель обратился к инспектору
   по разбору жалоб,  который заслушал заявителя  и  одного  из  трех
   приглашенных им свидетелей и юриста,  который имел право оказывать
   ему помощь только по правовым вопросам.  Заявитель подал жалобу  в
   Высший военный суд,  который,  заслушав его и его юрисконсульта, а
   также прокурора, снизил наказание до 12 дней заключения под стражу
   с  усиленным  режимом  содержания,  которые  тот должен был отбыть
   после вынесения решения.  Первоначальное наказание  было  вынесено
   22 февраля  1971  г.,  а  Высший  военный  суд принял свое Решение
   28 апреля 1971 г.
       8 октября  1971  г.  г-н  Дона  и  г-н  Шул,  редакторы газеты
   "Alarm",  были наказаны своим старшим  командиром  направлением  в
   дисциплинарное  подразделение  на  3  и 4 месяца соответственно за
   публикации, подрывающие авторитет некоторых высших офицеров армии.
   Они   оба  обратились  к  инспектору  по  разбору  жалоб,  который
   подтвердил приказ. Затем они обратились с жалобой в Высший военный
   суд.  Их  дело  рассматривалось  17  ноября  1971  г.  По правовым
   вопросам  им  обоим  оказывал  помощь  адвокат.   Наказания   были
   подтверждены. Срок г-ну Шулу был снижен до 3 месяцев. И г-н Дона и
   г-н Шул в ожидании рассмотрения своей жалобы в Высшем военном суде
   находились под  арестом  с  усиленным  режимом  содержания  с 8 по
   19 октября и под предварительным арестом с 19 по 27 октября. Затем
   их освободили до начала слушания их дела в Высшем военном суде.
       Из изложения  обстоятельств  дела,  содержащегося  в  Судебном
   решении,  и  моей  короткой  справки о некоторых фактах совершенно
   очевидно,  что  старший  командир  представлял  собой  суд  первой
   инстанции  и  после  слушания  дела признал заявителей виновными и
   приговорил их к отправке в дисциплинарное подразделение.  Подобным
   же  образом инспектор по разбору жалоб принял на себя статус суда,
   пересматривающего дело по  жалобам  лиц,  осужденных  судом  более
   низкой  инстанции,  в  данном  случае старшим командиром.  Решение
   инспектора по разбору жалоб,  в свою очередь, подлежит обжалованию
   в  Высшем  военном суде,  который наделен полномочием подтверждать
   или отменять  наказание  или  изменять  его.  Высший  военный  суд
   осуществляет  апелляционный  контроль  за  решениями  командиров и
   инспекторов,  занимающихся  разбором  жалоб.  Этот  Суд   сам   не
   наказывает  виновных.  Наказание первоначально исходит от старшего
   командира,  который  не   является   судьей   и   не   уполномочен
   представлять   собой  суд.  Проводимые  им  разбирательства  носят
   квазисудебный характер и не соответствуют в полной мере  статье  6
   п.  1  и  п.  3  "c"  и "d" Конвенции.  То же самое в той или иной
   степени относится и к статусу инспектора,  занимающегося  разбором
   жалоб.   Высший   военный   суд  справедливо  назван  судом,  хотя
   рассмотрение  дел  в  этом  судебном  учреждении   закрытое,   что
   противоречит  статье  6  п.  1.  Этот  суд призван не заменять суд
   первой инстанции,  а лишь  корректировать  уже  принятые  решения.
   Поэтому  я  считаю,  что  требования  статьи  5  п.  1 "a" не были
   выполнены.  Для обвиняемых  большим  благом  является  возможность
   слушания   их  дела  сначала  в  суде  первой  инстанции,  который
   обеспечивает равенство  сторон  и  соблюдает  нормы  справедливого
   судебного   разбирательства.   В   случае  осуждения  и  вынесения
   приговора еще одним благом для  осужденного  является  возможность
   доказывать   свою   невиновность   в   вышестоящем   суде.  Обычно
   апелляционный суд считает себя  связанным  обстоятельствами  дела,
   установленными  нижестоящим  судом,  если нет серьезных причин для
   пересмотра установленных фактов.  Нельзя считать преувеличенным то
   значение,  которое  придается  отправлению правосудия судом первой
   инстанции.  С другой стороны,  если ход моих рассуждений  верен  и
   если  военнослужащего хотят лишить права на свободу в недопустимых
   и непозволительных пределах,  он имеет право на то,  чтобы к  нему
   относились  как  к гражданскому лицу,  и соответственно заключение
   заявителей по данному делу под стражу в виде  ареста  с  усиленным
   режимом  содержания  или  предварительного ареста до того,  как их
   дела были рассмотрены в Высшем военном суде,  равносильно  лишению
   свободы  до  решения  компетентного суда.  Кроме того,  задержание
   заявителей на вышеуказанный период до рассмотрения дела  в  Высшем
   военном суде было произведено на основании приговора,  вынесенного
   старшим командиром,  который не является компетентным  судом,  при
   этом  такое  заключение  под  стражу  не было связано со служебной
   необходимостью.
       Мне нечего  добавить  в  отношении  нарушения  статьи 6 п.  1,
   п. 3 "c" и "d".  Суд установил, что имело место нарушение статьи 6
   п.  1,  и я согласен с этим.  Что касается статьи 6 п.  3 "c",  из
   материалов дела следует, что заявителям была оказана помощь только
   по  правовым  аспектам  их дела и то,  вероятно,  потому,  что они
   обратились  за  поддержкой  к  Конвенции.   По-моему,   требования
   упомянутого подпункта   остались   невыполненными.   Что  касается
   п. 3 "d",  то похоже,  что заявители не смогли добиться  вызова  и
   допроса   нескольких  свидетелей  защиты.  Бездействие  или  отказ
   вызвать таких свидетелей защиты вряд ли основаны на  том,  что  их
   показания  не  относятся к данному делу,  или на каком-либо другом
   веском доводе.  Заявителям не была  в  полной  мере  предоставлена
   возможность   допроса  свидетелей,  показывавших  против  них,  ни
   непосредственно,  ни через их консультанта,  ни через суд, как это
   предусматривается в п. 3 "d" статьи 6 Конвенции.
   
                     ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ КРЕМОНА
   
       Я согласился    с    большинством   своих   собратьев   судей,
   констатировавших в Судебном решении нарушения Конвенции.  Но придя
   вместе  с  ними  к  выводу о том,  что некоторые карательные меры,
   обжалованные в данном деле (арест со строгим режимом содержания  и
   направление   в  дисциплинарное  подразделение),  были  фактически
   лишением  личной  свободы  даже  в  контексте  особых   требований
   армейской  жизни,  я чувствую,  что заслуживают внимания некоторые
   другие моменты,  которые я вкратце изложу ниже и по которым я, при
   всем  моем  уважении,  выражаю  несогласие с выводами,  сделанными
   большинством моих коллег.
       Во-первых, из сферы применения лишения свободы по смыслу п.  1
   статьи 5 Конвенции  я  уже  исключил  некоторые  карательные  меры
   (также  описываемые как аресты) по той единственной причине,  что,
   "толкуя и применяя нормы Конвенции в настоящем деле, Суд не должен
   забывать об особенностях армейской жизни и ее влиянии на положение
   отдельных военнослужащих" (п.  54  настоящего  Решения).  Когда  я
   далее  пытаюсь  определить,  можно  ли  некоторые  "дисциплинарные
   обвинения",  предполагающие неизбежное наказание  в  виде  лишения
   свободы, рассматривать как уголовные обвинения, я не могу провести
   различия между ними,  беря за основу, как большинство моих коллег,
   длительность срока лишения свободы.
       Таким  образом,  я  прихожу  к  заключению,  что   и   в  деле
   г-на  Энгеля  (а  не  только  в  деле  г-на Де Вита,  г-на Дона  и
   г-на Шула,   как   говорится   в  п. 88  данного  Решения)  вопрос
   заключается  в  уголовном   обвинении  против  него,  и  поскольку
   слушание по его делу, так же как и по другим делам, было закрытым,
   налицо по отношению к нему нарушение статьи 6 п. 1  независимо  от
   краткости  ареста  строгого  режима, которому он подвергся. Вопрос
   оценки  риска,  которому  он  фактически  был  подвергнут 7 апреля
   1971 г.,  не  может,  с  моей  точки зрения, изменить существующую
   юридическую ситуацию.
       В п. 63 данного Решения признается, что предварительный арест,
   который был наложен на г-на Энгеля в виде ареста строгого  режима,
   действительно  представлял  собой  лишение свободы несмотря на его
   непродолжительность.  Понимая,  что то,  что я  хочу  сказать,  не
   совсем совпадает с этим утверждением, хотя основа по сути та же, я
   считаю,  что  при  рассмотрении  подлинного  характера  уголовного
   обвинения,  ответственность за которое предусматривает безусловное
   лишение  свободы,  такое  наказание  не  должно  зависеть  от  его
   продолжительности.  В  таком  деле  сам  характер  наказания имеет
   большее значение,  чем его длительность.  Не  нанеся  ущерба  духу
   Конвенции,  нельзя считать,  что и лишение свободы может из-за его
   непродолжительности  оказаться,  когда  речь  идет  об   уголовном
   обвинении,  вне рамок статьи 6 п. 1 Конвенции. Делая особую ссылку
   на последнюю фразу п.  82 Судебного решения,  я считаю,  что вред,
   причиненный лишением личной свободы,  если он установлен, не может
   (как это  делается  в  данном  случае)  измеряться  количественным
   понятием "незначительный" и не может оцениваться ссылкой на время,
   за исключением случаев особой тяжести.
       Другой момент  касается  статьи  6  п.  3  "c",  которая среди
   некоторых минимальных  прав,  гарантируемых  лицу,  обвиняемому  в
   уголовном  преступлении,  включает  право "защищать себя лично или
   через посредство выбранного им самим защитника или,  если  у  него
   нет   достаточных   средств  для  оплаты  услуг  защитника,  иметь
   назначенного ему защитника бесплатно,  когда того требуют интересы
   правосудия".  Я не предлагаю оспаривать тот факт,  что это право в
   целом,  и как оно сформулировано в этом положении,  не является во
   всех  отношениях абсолютным правом.  Но я действительно верю,  что
   это  важное  право  обвиняемого  не  может   подвергаться   такому
   ограничению,  чтобы  юридическая  помощь  (в данном деле оказанная
   сослуживцем   с   юридическим   образованием,   выбранным   самими
   заявителями)  сводилась  исключительно к возникшим в деле вопросам
   права.
       В этой  связи  уместно  вспомнить,  что  Высший военный суд на
   практике предоставлял правовую помощь в некоторых  случаях,  когда
   ожидалось,  что  обвиняемый  сам  не  сможет  справиться с особыми
   правовыми проблемами,  поднятыми в его  апелляции,  но  и  в  этом
   случае такая юридическая помощь ограничивалась правовыми аспектами
   дела. Такое ограничение и является фактическим предметом жалобы, и
   я считаю, что его применение в деле заявителей является нарушением
   статьи 6 п.  3 "c" Конвенции.  Правовая помощь,  упомянутая в этой
   статье,  относится к делу в целом,  т.е. ко всем его аспектам, как
   юридическим,  так   и   фактическим.   Действительно,   совершенно
   очевидно,  что каждое дело состоит из вопросов права и факта,  что
   оба эти аспекта важны для защиты (о чем и говорит  эта  статья)  и
   что иногда не так-то просто отделить одно от другого.
       В частности,  вряд ли разумно пытаться оправдать  обжалованную
   ситуацию,  как это делают большинство моих коллег в третьем абзаце
   п.  91 Судебного решения,  на том основании,  что "заявители были,
   конечно, в состоянии лично представить объяснения по очень простым
   фактам предъявленного им обвинения".  Действительно, кроме спорной
   простоты обвинений или по крайней мере некоторых из них,  основным
   моментом здесь является не  вопрос  предоставления  объяснений,  а
   проблема   надлежащей   защиты   от  уголовных  обвинений.  Право,
   гарантированное в статье 6  п.  3  "c"  является  жизненно  важным
   правом    обвиняемого;    оно   и   призвано   обеспечить,   чтобы
   разбирательство  в  отношении  лица,  обвиняемого   в   совершении
   уголовного   преступления,  не  допускало  ослабления  защиты  или
   неадекватной  ее  организации.  Право  на  юридическую  помощь  по
   собственному выбору, как оно провозглашено в этом положении, также
   не должно обусловливаться  тем,  что  обвиняемый  не  в  состоянии
   защищать  себя  лично  (или,  как  отмечается  в Судебном решении,
   представить объяснения).  Кроме  того,  в  данном  случае  вопрос,
   совершенно  очевидно,  состоял  не  в том,  что заявители не могли
   защищать себя лично,  а в том,  что они проявили нежелание  делать
   это,  предпочитая,  как предусмотрено Конвенцией, чтобы их защищал
   (в  отношении  не  только  правовых,  но  и  фактических  аспектов
   предъявленного  им  обвинения)  адвокат по их собственному выбору.
   Такой юрист был допущен к разбирательству, но его услуги по защите
   заявителей   были,  как  уже  отмечалось,  с  моей  точки  зрения,
   неоправданно ограничены.
       Еще  один  момент  касается  невызова  двух свидетелей  защиты
   г-на Де Вита (названных им самим);  обвиняемый также упомянул и об
   этом, ссылаясь на статью 6 п. 3 "d" Конвенции, которая гарантирует
   лицу, обвиняемому в уголовном преступлении, среди некоторых прочих
   минимальных  прав,  право  "допрашивать  показывающих  против него
   свидетелей или  иметь  право  на  то,  чтобы  эти  свидетели  были
   допрошены, и иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу
   на тех же условиях,  что и  для  свидетелей,  показывающих  против
   него".  Нельзя  отрицать,  что  это  не  абсолютное  право  и  оно
   ограничено, например,   обстоятельствами   дела.   Теперь,   когда
   г-н Ван дер Шанс,  помогая представителям Комиссии (ранее он также
   представлял заявителей в Комиссии),  доложил Суду,  что  свидетели
   защиты,  которые  не  были вызваны в суд,  могли бы оказать помощь
   защите  (в  качестве  "очевидцев"),  представители   Правительства
   возразили,  что ввиду того факта, что г-н Де Вит признал некоторые
   обстоятельства,  "вызывать  свидетелей  не   было   необходимости"
   (подробный отчет о публичном слушании 29 октября 1975 г.).  Но, не
   желая здесь излишне вмешиваться в решения,  входящие в  юрисдикцию
   государства,  и  не  говоря уже о том,  что признание г-на Де Вита
   касалось  только  части  обвинения  против  него  (другие  моменты
   обвинения  он  отрицал,  как  видно  из соответствующего Решения),
   заявление представителей Правительства,  по-видимому, указывает на
   то,  что  отказ  от вызова двух из троих свидетелей,  предложенных
   г-ном  Де  Витом  (тогда  как  было  допущено   пять   свидетелей,
   показывавших   против   него),   не  был  обусловлен  достаточными
   основаниями в обстоятельствах данного дела.
   
         СОВМЕСТНОЕ ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЕЙ О'ДОНОХЬЮ И ПЕДЕРСЕН
   
       Мы согласны с тем, что ни в одном из данных дел, рассмотренных
   в Суде,  не было обнаружено нарушений статей 10,  11,  14, 17 и 18
   Конвенции.  Из Судебного решения ясно, что трудности возникают при
   рассмотрении  применимости  статей 5 и 6.  Можно сказать,  что эти
   статьи некоторым образом взаимосвязаны,  потому что если статья  5
   применима  к  делу  в том смысле,  что имело место лишение свободы
   после уголовного обвинения,  то неизбежно следует проверка полного
   соответствия требованиям статьи 6.
       Мы не можем согласиться с выводом большинства членов Суда, что
   безусловная   обязанность   служащих   вооруженных  сил  соблюдать
   Дисциплинарный устав не подпадает под действие статьи 5 п.  1 "b".
   По  нашему  мнению,  существует четкое различие между обязанностью
   граждан вообще соблюдать закон и особым положением военнослужащих,
   требующим  подчинения  Дисциплинарному  уставу,  который  является
   важной и неотъемлемой частью военной службы.
       Помимо  соображений,  изложенных  в  отдельном  особом  мнении
   г-на Фосета  и  других (с. 74 - 75 доклада  Комиссии),  с  выводом
   которых  мы  полностью  согласны,  следует  учитывать элементарный
   аспект  структуры  и  природы  армейской  системы  в любой стране,
   которая является Договаривающейся Стороной Конвенции. Речь идет  о
   Дисциплинарном   уставе,  соблюдение  которого  является  жизненно
   важным для  самого  существования  вооруженных  сил  -  института,
   который совершенно отличен от любого другого, претендующего на то,
   чтобы подчинять своих членов определенной дисциплине.
       Особое значение дисциплины в  вооруженных  силах  и  признание
   этого  военнослужащими подводит нас к мысли,  что в данном деле мы
   имеем четкий случай особой и конкретной обязанности,  предписанной
   законом  и  возложенной  на служащих в вооруженных силах.  В свете
   этих соображений мы согласны с тем,  что ни в одном из  этих  дел,
   рассмотренных в Суде,  не было нарушения статьи 5 п. 1 Конвенции в
   силу исключения, оговоренного в п. 1 "b" этой статьи.
       То,   что    описывается    как   предварительное   задержание
   г-на Энгеля, началось с момента его ареста 20 марта 1971  г. Закон
   о  воинской  дисциплине  1903 г.   санкционировал  такой  арест  и
   заключение под стражу,  но  статья  45  Закона  ограничила  период
   предварительного   заключения   24  часами.  В  деле  г-на  Энгеля
   заключение продлилось на 22 часа дольше,  и это  превышение  срока
   было  незаконным.  Но  мы считаем,  что в деле г-на Энгеля следует
   принять во внимание весь период с марта по июнь  1971  г.  Решение
   министерства  приостановить  исполнение наказания,  чтобы дать ему
   возможность сдать экзамен,  и  смягчение  нескольких  наказаний  в
   апреле должны перевесить реальное, но чисто техническое превышение
   срока заключения на 22 часа.  С учетом всех этих обстоятельств  мы
   не  поддерживаем утверждение о том,  что Правительство Нидерландов
   нарушило статью 5 п. 1 Конвенции.
       Поскольку мы считаем правонарушения,  совершенные заявителями,
   дисциплинарными,  т.е.  относящимися только к поведению заявителей
   как  военнослужащих  и  к  их  воинским обязанностям (см.  п.  122
   доклада Комиссии),  то вопрос об "определении гражданских  прав  и
   обязанностей" по статье 6 п.  1 Конвенции в отношении кого-либо из
   заявителей не возникает.
       По этим же причинам мы полагаем, что при рассмотрении этих дел
   не было нарушения статьи 6,  поскольку ни одно из них не содержало
   по   сути   уголовного  обвинения,  что  требовало  бы  применения
   процедуры, предусмотренной этой статьей.
       Следует признать,  что  государства  -  члены могут испытывать
   трудности при рассмотрении таких дел,  которые представляют  собой
   нарушение  дисциплины  и  в то же время преступление по уголовному
   законодательству.  Нам кажется,  что необходимо выяснить, касается
   ли   жалоба   в   основном  нарушения  дисциплины  или  уголовного
   преступления. Если речь идет о последнем, то должны быть соблюдены
   положения   статьи   6.   Учет   характера   жалобы  и  наказания,
   предписанного  в  соответствии  с  Дисциплинарным  уставом  и   по
   уголовному  праву,  будет  полезен при определении курса,  которым
   нужно следовать,  чтобы действовать в соответствии  с  Конвенцией.
   Любая   попытка   снизить   уровень  процесса  по  делу  о  тяжком
   преступлении путем перевода его в разряд дисциплинарных  нарушений
   была  бы,  по  нашему мнению,  серьезным злоупотреблением,  хотя в
   соответствии с Конвенцией статья 6 применялась бы и в этом случае.
       Большую помощь нам оказало отдельное мнение г-на Велтера, и, в
   частности,  мы согласны с точкой зрения,  выраженной в  п.  9  его
   мнения,  и  его  аргументацией относительно того,  почему статья 6
   была неприменима в отношении любого из пяти заявителей.
       Из вышесказанного  следует,  что в отношении статьи 50 никаких
   вопросов не возникает.
   
                ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ТОРА ВИЛЬЯЛМСОНА
   
       1. Я не могу согласиться с  аргументацией  большинства  членов
   Суда, выраженной в п. 62 Решения. Большинство считает, что арест с
   усиленным  режимом   содержания  по  Закону  1903 г.  не  является
   лишением свободы в контексте статьи 5 Конвенции.  По моему мнению,
   он таковым является и по своему  характеру,  и  с  правовой  точки
   зрения.
       Как сказано  в  п.  19  Судебного   решения,   военнослужащим,
   находящимся   под  арестом  с  усиленным  режимом  содержания,  не
   позволяется та же свобода передвижения, как остальным военным. Эти
   ограничения  явно отклоняются от обычных условий армейской жизни в
   вооруженных силах Нидерландов. Военнослужащие, подвергнутые такому
   аресту,  должны  оставаться  во  внеслужебное  время  в специально
   отведенном помещении,  не  могут  пользоваться  комнатами  отдыха,
   доступными  для  других  в  тех же казармах,  и часто спят также в
   отдельных помещениях.
       Точка зрения  о  том,  что такое обращение равносильно лишению
   свободы,  усиливается его  целью,  которая,  совершенно  очевидно,
   является  карательной.  Стоит  также  отметить,  что  здесь налицо
   обращение,  которое характеризуется термином "арест", а он уже сам
   по себе означает лишение свободы.
       Вышеизложенное не дает мне основания согласиться  с  тем,  что
   имеет  место  нарушение  статьи  5  Конвенции в том,  что касается
   ареста с    усиленным    режимом    содержания    г-на   Де   Вита
   (п. 41 Решения),  а также г-на Дона и г-на Шула (п.  65  Решения).
   Этот вывод основан на моем толковании п.  1 "b" статьи 5,  которое
   дается ниже.  В деле г-на Де Вита он также основан на  том  факте,
   что  заявитель  отбывал арест с усиленным режимом содержания после
   того, как Решение было вынесено Высшим военным судом Нидерландов.
       2. Пункт 1 "b" статьи 5 Конвенции  разрешает  "законный  арест
   или  задержание  лица... с  целью  обеспечения  выполнения  любого
   обязательства,  предписанного законом".  Большинство членов  Суда,
   соглашаясь  с большинством членов Комиссии,  считают это положение
   неприменимым в данном деле (п.  69 Решения). Я не могу согласиться
   с большинством по этому пункту.  Любое государство, в котором есть
   военная служба,  организует ее на основе утвердившихся  принципов,
   которые  в  случае  Нидерландов  оговорены  в  законах  и  нормах,
   упомянутых в данном Решении.  Эти нормы образуют  четкое  целое  и
   предписывают военнослужащим конкретные обязательства. Мне кажется,
   что,  вовсе не подрывая верховенство права,  такой свод правил  не
   выходит за рамки статьи 5 п. 1 "b".
       Этот вывод  тем  не  менее  не  относится  к  предварительному
   заключению  г-на  Энгеля сверх 24 часов,  разрешенных по статье 45
   Закона 1903 г.  (п.  26 Решения).  По этому конкретному  пункту  я
   согласен с большинством членов Суда (см. п. 69).
       3. В  п.  91  Судебного  решения   большинство   членов   Суда
   рассматривают жалобу в свете статьи 6 п.  3 "c",  "d" Конвенции. Я
   не разделяю этот подход.
       Что касается  п.  3  "c" статьи 6,  то простое прочтение этого
   текста,  мне кажется,  указывает на то,  что обвиняемый должен сам
   решить,  будет  ли  он  защищать  себя  сам или поручит делать это
   адвокату.  Более того,  это соответствует общим  принципам  права,
   отраженным  в статье 6.  Я не понимаю,  как в данном деле Суд,  не
   говоря уже об административном органе,  может  разумно  решить,  в
   какой  степени  обвиняемый  способен  осуществить свою собственную
   защиту.  Поэтому я считаю,  что в деле г-на Де Вита,  г-на Дона  и
   г-на Шула имело место нарушение статьи 6 п. 3 "c".
       Что касается статьи 6 п.  3 "d" Конвенции,  то  я  согласен  с
   большинством  членов  Суда,  когда они заявляют в п.  91 Судебного
   решения,  что она не  требует  допроса  всех  свидетелей,  которых
   заявитель  пожелает вызвать.  Я,  как и большинство,  считаю,  что
   "равенство сторон" является важным моментом  при  толковании  этой
   статьи.  Тем не менее она дает право лицу, обвиняемому в уголовном
   преступлении,  на то, чтобы свидетели с его стороны были выслушаны
   судом,   разбирающим   это   дело,   если  только  нет  юридически
   действительных  причин  не  делать  этого.  Данный  Суд,   правда,
   обладает   весьма   неполной   информацией  о  фактах,  касающихся
   предполагаемых нарушений статьи 6 п.  3 "d".  Утверждается,  что в
   деле  г-на  Де  Вита каждый раз создавались препятствия для вызова
   двух свидетелей (п.  42 и 91 Судебного решения).  Это утверждение,
   по-моему,  не было опровергнуто. Даже если инспектор, занимающийся
   разбором жалоб,  5 марта 1971 г.  выслушал свидетелей (п. 41), это
   не может считаться выполнением обязательства по статье 6 п. 3 "d",
   потому что  он  не  является  судом  по  смыслу  статьи  6  п.  1.
   Соответственно,  я  считаю,  что  в  деле г-на Де Вита имеет место
   нарушение статьи 6 п.  3 "d".  С  другой  стороны,  я  согласен  с
   большинством членов Суда, что в деле г-на Дона и г-на Шула не было
   нарушения этой статьи,  поскольку не  было  установлено,  что  они
   обращались с ходатайством в Высший военный суд по этому вопросу.
   
                ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ БИНДШЕДЛЕР-РОБЕРТ
   
       Я согласна  с  постановляющей  частью  Судебного  решения,  за
   исключением  двух   пунктов,  касающихся  предварительного  ареста
   г-на Энгеля. В них зафиксирован вывод  о том,  что  его  арест был
   произведен  в  нарушение  статьи  5  п.  1  Конвенции,  во-первых,
   поскольку  он  не  находит  оправдания  в  ее  тексте (п.  4),  и,
   во-вторых,  потому, что его срок превысил 24 часа, предусмотренные
   законодательством Нидерландов (п. 5).
       1. Различия в мнениях по  первому  вопросу  отражают  основное
   разногласие о применимости статьи 5 п. 1 к этой проблеме.
       Первая часть Судебного  решения  основана  на  той  идее,  что
   статья  5  п.  1  применима  de  plano  к  дисциплинарным  мерам и
   наказаниям  в  виде  лишения  свободы,  налагаемым   в   контексте
   военно-дисциплинарного   права.    Из   этого    следует i),   что
   дисциплинарные  наказания  в  виде  лишения  свободы согласуются с
   Конвенцией,  только  если  они  выносятся  Судом  в соответствии с
   п. 1 "a" статьи 5; и ii) что  в  соответствии  с ее подпунктом "c"
   предварительный арест или задержание могут осуществляться только с
   целью доставки арестованного в компетентный судебный орган, а не к
   вышестоящему  начальнику,  даже  если  он   уполномочен   налагать
   дисциплинарные  взыскания.  Если,  учитывая факты настоящего дела,
   первый из этих выводов не позволяет сделать заключение о нарушении
   Конвенции,  то  второй  дал возможность Суду прийти к заключению о
   том,  что в случае предварительного ареста г-на Энгеля имело место
   нарушение статьи 5 п. 1.
       К сожалению,  я  не могу разделить эту точку зрения;  я думаю,
   что,  несмотря на то,  что перечень в п.  1 статьи 5 весьма широк,
   меры  и  взыскания  военно-дисциплинарного  права  не охватываются
   статьей 5 п. 1. Вот мои аргументы:
       1) Необходимо  учитывать  особенности  военной  службы  и роль
   дисциплинарного  права  в  воспитании  и  поддержании  дисциплины,
   которая  является  sine  qua  non для надлежащего функционирования
   армии - этого особого института.  Недостаточно  принять,  как  это
   делает  Суд,  узкую  концепцию лишения свободы;  что действительно
   нужно иметь в  виду  -  это  всю  систему  дисциплинарного  права.
   Военная   дисциплина  требует,  в  частности,  безотлагательных  и
   эффективных мер и наказаний,  адаптированных  к  каждой  ситуации,
   которые вышестоящий начальник должен иметь возможность назначать.
       2) Сама  Конвенция  признает  в  п.  3  "b"  статьи  4  особые
   характеристики  военной  службы.  Это  положение отражает основной
   выбор, сделанный Договаривающимися Сторонами, и утверждает в общем
   виде совместимость военной службы с Конвенцией. Частичная отмена и
   ограничение основных прав, к которым это может привести, например,
   права   на   свободу   передвижения,  гарантированного  статьей  2
   Протокола N 4, таким образом, не противоречат Конвенции, даже если
   это прямо не оговорено.  В настоящее время дисциплинарная система,
   характерная для армии,  как раз и представляет собой один из таких
   видов  ограничений;   п.  1   статьи  5   не   касается   военно -
   дисциплинарного  права,  и  его  содержание  относится  только   к
   ситуациям   гражданской  жизни.  Судья  Фердрос  был  прав,  когда
   подчеркнул в своем отдельном мнении,  что дисциплинарные взыскания
   в рамках военной службы являются sui generis.
       3) Тот  факт,  что  дисциплинарное  право  не  подпадает   под
   статью 5 п.  1,  служит единственным объяснением формулировки этой
   статьи  и  полной  невозможности  применения   ее   к   ситуациям,
   относящимся к военно-дисциплинарному праву.  Эти факторы,  а также
   место статьи 5 в Конвенции и ее  логическая  связь  со  статьей  6
   указывают  на  то,  что  составители  Конвенции  имели в виду лишь
   ситуации, относящиеся к уголовному процессу.
       4) Вышеуказанные моменты подтверждаются тем, как государства -
   участники  Конвенции  решают  этот  вопрос  в   своем   внутреннем
   законодательстве.  Даже сегодня по их военно-дисциплинарному праву
   вышестоящий  командир  обычно  является   инстанцией,   наделенной
   полномочиями принимать меры или налагать наказания,  включая и те,
   которые предусматривают лишение свободы.  В некоторых государствах
   предусмотрена  судебная  проверка таких решений,  но она не всегда
   имеет приостанавливающий эффект;  более того, статья 5 п. 1 "a" не
   дифференцирует   требования   применительно  к  различным  органам
   правосудия.   Правительства,   по-видимому,    не    предусмотрели
   возможности  того,  что  на  их  военно-дисциплинарное  право  - в
   противоположность их военно-уголовному  судопроизводству  -  может
   оказывать  воздействие  Конвенция.  В  этих обстоятельствах трудно
   одобрить толкование,  которое игнорирует  широко  распространенную
   концепцию,    согласно   которой   необходимо   учитывать   "общий
   знаменатель     соответствующих     законодательств      различных
   Договаривающихся Сторон", если воспользоваться формулировкой Суда,
   употребленной в другом контексте (п. 82 настоящего Решения).
       Из вышеизложенного  я  делаю вывод,  что предварительный арест
   г-на Энгеля не подпадал под п.  1 "a" статьи 5,  поскольку он  был
   произведен в рамках дисциплинарного производства,  а также что эта
   статья в  результате  не  была  нарушена  на  том  основании,  что
   г-н Энгель был арестован и содержался под стражей для того,  чтобы
   предстать  перед  своим  непосредственным начальником,  а не перед
   судебным органом.
       2. Утверждение о том,  что  статья  5  п.  1  не  применима  к
   дисциплинарному  праву,  не  означает,  что  дисциплинарные меры и
   взыскания вообще не подлежат  контролю.  В  действительности,  как
   указывается  в  Судебном решении,  статья 6 дает органам Конвенции
   возможность корректировать излишнее  расширение  сферы  применения
   дисциплинарного права;  более того,  имеются основания утверждать,
   что меры и взыскания по дисциплинарному  праву,  которые  включают
   лишение   свободы,  не  освобождаются  от  требования  законности,
   которое составляет основу всей статьи 5.
       Конечно, можно  оценить  арест  г-на  Энгеля  и  с  этой точки
   зрения.  Однако,  хотя  я  признаю,  что  здесь  с  самого  начала
   присутствовал оттенок незаконности, поскольку он продолжался более
   24 часов,  я не могу согласиться с выводом о  нарушении  в  данном
   случае    Конвенции.   Государство,   которое   возмещает   ущерб,
   причиненный в нарушение международного права,  тем самым снимает с
   себя ответственность;  предоставление ему этой возможности как раз
   и является смыслом этой нормы,  при  условии,  что  все  остальные
   внутренние средства были исчерпаны (см.  Guggenheim,  {Traite} <*>
   de droit international public,  v.  II,  p. 23). В рассматриваемом
   случае государство   полностью   возместило   ущерб,   причиненный
   г-ну Энгелю,  когда  судебный  орган,  рассмотрев  жалобу,  принял
   Решение о  том,  что  двухдневный  арест  строгого  содержания,  к
   которому  он  был  приговорен,  может  считаться  отбытым во время
   предварительного  ареста.  При  таких  обстоятельствах   уже   нет
   необходимости      фиксировать      нарушение      Конвенции     в
   постановляющей  части  Судебного   решения.   Данный   подход   не
   противоречит  сложившейся  практике  Суда  каждый  раз,  когда  он
   утверждал,  что зачет предварительного заключения в срок приговора
   не  мешал  ему констатировать незаконность содержания под стражей,
   но речь шла о таком длительном сроке, вычитание которого из общего
   срока не было равносильным полному возмещению ущерба.  Кроме того,
   вопрос   был  поставлен  перед  Судом  в контексте  предоставления
   справедливого  удовлетворения  (см.,  например,  Решение  по  делу
   Неймастера от 7 мая 1974 г. Серия A, т. 17, с. 18 - 19).
       --------------------------------
       <*> Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
                   ОТДЕЛЬНОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ЭВРИГЕНИСА
   
       1. К  сожалению,  я  не  мог согласиться с большинством членов
   Суда по п.  3, 14, 15 и 16 постановляющей части Судебного решения.
   Вот те моменты, которые заставили меня выразить свое несогласие:
       a) Большинство   членов   Суда   посчитало,   что  направление
   г-на Дона и г-на Шула в дисциплинарное подразделение во исполнение
   Решения  Высшего  военного  суда  Нидерландов отвечало требованиям
   статьи 5 п.  1 "a" Конвенции.  Их  осуждение  с  лишением  свободы
   исходило,  по  мнению  большинства  моих  коллег,  от "суда" в том
   значении, которое этот термин имеет в контексте статьи 5 п. 1 "a".
   Военный   суд,   если  использовать  терминологию,  применяемую  в
   сложившейся практике нашего Суда, был судом как таковым; однако, с
   другой   стороны,  трудно  рассматривать  процедуру,  предписанную
   законом  и  примененную  в  настоящем  деле,  как  соответствующую
   условиям,  которым должен удовлетворять судебный орган, отвечающий
   понятию суда по смыслу статьи 5 п.  1 "a".  Мне кажется,  что  два
   аспекта этой процедуры не отвечают этим условиям, а именно свобода
   действий,  допустимая для адвоката обвиняемого, с одной стороны, и
   принятие доказательств - с другой.
       Что касается  первого  аспекта,  то  факты,  отмеченные  Судом
   (п. 32,  48,  91 данного  Решения),  свидетельствуют  о  серьезном
   ограничении свободы действий адвоката ответчика в Военном суде при
   слушании   дисциплинарных   дел,   подобных   тем,   которые    мы
   рассматриваем.  Адвокат  фактически  не  может принимать участие в
   процессе,  а только дает консультации по правовым вопросам, причем
   только  по специфическим вопросам,  которые могут быть затронуты в
   жалобе его клиента,  например вопросы, возникающие при обращении к
   Европейской конвенции о защите прав человека. Кроме того, есть все
   основания полагать,  что адвокату не разрешается делать  заявления
   во время  слушания  (см.  ссылку  на  доклад от 23 декабря 1970 г.
   и.о. секретаря  Высшего  военного  суда  Нидерландов;  Решение   о
   приемлемости;  доклад Комиссии,  с. 99). Учитывая эти ограничения,
   трудно примирить рассматриваемую  процедуру  с  понятием  суда  по
   смыслу статьи 5 п.  1 "a". Давайте не будем забывать, что это суд,
   который принимает  решения,  в  том  числе  и  о  лишении  свободы
   (см. Решение по делу Де Вильде,  Оомс и Версип против  Бельгии  от
   18 июня 1971 г.  Серия A,  т.  12, с. 41 - 42, п. 78 - 79 и п. "b"
   ниже).
       Эти же  соображения  относятся  и  ко второму упомянутому выше
   процедурному   аспекту,   а   именно   предписанной   законом    и
   осуществляемой  на  практике  процедуре  принятия  доказательств в
   Военном   суде,   когда   он   проводит   заседания   в   качестве
   дисциплинарного  трибунала.  Как  следует  из  фактов,  отмеченных
   Судом,  и учитывая нормы нидерландского права,  применимые к этому
   делу  (см.  п.  31  и  91  данного Решения),  вызов и заслушивание
   показаний  свидетелей  защиты  имеет  смысл   лишь   в   условиях,
   обеспечивающих   необходимые  гарантии  для  защиты,  особенно  на
   судебном  процессе,  исходом  которого  может   стать   назначение
   наказания  в  виде лишения свободы.  По этим основаниям я вынужден
   прийти к заключению,  что в деле г-на  Дона  и  Шула  имело  место
   нарушение статьи 5 п. 1.
       Сказав это, я подумал, что, поскольку Суд решил, что обвинение
   против  этих  двух  заявителей  было  "уголовным" (статья 6  п. 80
   Решения, в частности п. 85 in fine), ему следовало бы воздержаться
   от рассмотрения вопроса о том, соответствует ли Высший военный суд
   понятию "суд" по смыслу статьи  5  п.  1  "a".  Хотя  слово  "суд"
   означает  в принципе автономное понятие в каждой из вышеупомянутых
   статей, это тем не менее не меняет тот факт, что суд, упомянутый в
   п.  1 "a" статьи 5,  должен отвечать требованиям статьи 6,  когда,
   как в настоящем деле,  налагаемое  им  наказание  в  виде  лишения
   свободы   в   конце   концов  оказывается  результатом  уголовного
   обвинения и, следовательно, подпадает под статью 6.
       В соответствующих случаях допускается, чтобы суд, упомянутый в
   п.  1 "a" статьи 5,  отвечал  не  всем  условиям,  предусмотренным
   статьей 6 для уголовного суда.  Противоположное трудно представить
   и с логической,  и с правовой точки зрения.  Если наказание в виде
   лишения  свободы  было  назначено судом,  который отвечал условиям
   статьи 6,  нет  смысла  спрашивать,  соответствовал  ли  этот  суд
   понятию суда по смыслу статьи 5 п. 1 "a".
       b) Такие же доводы подвели меня к мысли о том,  что  я  должен
   выразить несогласие  с  мнением   большинства   членов   Суда   по
   п. 14 - 16 и соответствующего пункта постановляющей части Решения.
   Здесь я просто  сошлюсь  на  замечания,  изложенные  мной  выше  в
   п. 1 "a".
       Тем не менее я считаю,  что рассмотрение дел о  направлении  в
   дисциплинарное подразделение в свете понятия "уголовное обвинение"
   по статье 6 требует  некоторых  замечаний  более  широкого  плана.
   Возьму на себя смелость изложить их здесь, т.к. хочу показать, что
   по этим моментам мое несогласие с большинством более очевидно.
       Назначая наказание   в   виде   направления  в  дисциплинарное
   подразделение (дело г-на Дона и г-на Шула) или пересматривая такое
   наказание,  назначенное  несудебным  органом  (дело г-на Де Вита),
   Военный суд действовал в соответствии с нидерландским  правом  как
   дисциплинарный  трибунал.  В  тех  случаях и в той степени,  когда
   Военный суд рассматривает дела,  по которым возможно  наказание  в
   виде  лишения  свободы,  производство  в  нем  не может в принципе
   считаться противоречащим Конвенции. Однако наш Суд решил, и притом
   справедливо,  что  вышеупомянутые  дела  не только влекут за собой
   наказания в виде лишения  свободы,  но  и  подпадают  под  понятие
   "уголовное обвинение" по смыслу статьи 6 Конвенции. Таким образом,
   следовало выяснить,  предоставлял ли Военный суд гарантии, которых
   эта  статья  требует  от уголовного суда.  Большинство членов Суда
   посчитали,  что в настоящем деле эти гарантии  присутствовали,  за
   исключением  требования статьи 6 п.  1 о том,  чтобы слушания были
   публичными. Картина такого уголовного суда, представленная мнением
   большинства,   кажется   мне   мало   совместимой  с  минимальными
   требованиями   статьи   6   для   идеального   уголовного    суда.
   Действительно, трудно представить, чтобы уголовный суд, независимо
   от  его  уровня  или  компетенции,  мог,  не  нарушая  статьи   6,
   взаимодействовать  с  адвокатом,  на  свободу  действий  которого,
   традиционно   допустимую   в    уголовном    судопроизводстве    в
   демократических   странах   Европы,   наложены   такие   серьезные
   ограничения,  а принятие доказательств в пользу  обвиняемых  также
   подвергнуто   ограничениям.   Конечно,   нельзя   приписывать  эти
   недостатки Военному суду, который, не следует забывать, действовал
   в  настоящих  делах  в  соответствии  с  нидерландским  правом как
   дисциплинарный  трибунал  и  поэтому,  естественно,  не  задавался
   вопросом о соответствии статье 6 Конвенции. Именно в нашем Решении
   проводится граница, за которой дисциплинарное нарушение становится
   уголовным и требует в ретроспективе,  в соответствии с Конвенцией,
   чтобы дисциплинарный  трибунал  предоставлял  гарантии  уголовного
   суда.  Я боюсь,  что мнение большинства в той степени, в какой оно
   ограничивает эти  гарантии,  дает  весьма  рискованное  толкование
   статьи  6  и  особенно  понятия уголовного суда.  Я также хотел бы
   указать в том же самом контексте,  что при классификации по смыслу
   Конвенции дела как уголовного,  независимо от того,  соответствует
   эта  концепция  национальному  праву  или  нет,  нужно  привлекать
   гарантии статьи 7.
       c) Придя к заключению о нарушении статьи 5 п.  1 по  причинам,
   изложенным выше,   я   должен  логически  заключить,  что  в  деле
   г-на Дона и г-на Шула имело место нарушение статьи 5  п.  4.  Если
   Военный  суд,  который,  судя по настоящему Решению,  осуществляет
   одновременно функции и суда,  упомянутого в п.  1 "a" статьи 5,  и
   суда,  упомянутого  в  п.  4  статьи  5,  не отвечает понятию суда
   первого из упомянутых пунктов,  тогда он также не будет в принципе
   отвечать   понятию   суда   по  второму  пункту.  Я  согласился  с
   большинством по этому вопросу, приняв во внимание тот факт, что по
   нидерландскому  праву  существует суд общей юрисдикции,  в котором
   можно оспорить  законность  любого  лишения  свободы  (статья  289
   Гражданско-процессуального  кодекса  и  разделы  2  и  53 Закона о
   судебной системе).
       2. Мой  голос по пункту 6 резолютивной части Судебного решения
   был отдан за то,  что в упомянутых делах нарушения статьи 5 п. 1 и
   статьи 14 в их сочетании не было.  Если бы был задан вопрос,  я бы
   по тем же самым причинам (п.  72 Решения) проголосовал  так  же  в
   отношении  жалоб  в  Суде,  которые,  как  считалось,  не касаются
   лишения свободы. Суд, однако, посчитал, что он не может поддержать
   эти дела по причинам,  изложенным в п.  71 Судебного решения. Я не
   могу разделить эту точку зрения.  В соответствии с практикой  Суда
   (см. Решение  по  делу  "О  языках  в  Бельгии" от 23 июля 1968 г.
   Серия A,  т.  6,  с.  33 - 34, п. 9; Решение по делу Национального
   профсоюза полиции Бельгии от 27 октября 1975 г.  Серия A,  т.  19,
   с. 19,  п.  44)  "мера,  которая  находится   в   соответствии   с
   требованиями  статьи,  провозглашающей  право или свободу,  может,
   однако,  нарушить статью 14 по причине  своего  дискриминационного
   характера".  Статья  14  обязывает  государства гарантировать "без
   какой-либо  дискриминации"  пользование   правами   и   свободами,
   изложенными в Конвенции. Конвенция, таким образом, запрещает любую
   дискриминацию в  сфере  действия  любого  права,  гарантированного
   Конвенцией,  независимо от того,  принимает ли такая дискриминация
   позитивную  форму  расширения   пользования   таким   правом   или
   отрицательную  форму  ограничения  (правомерного  или  нет)  этого
   права.  Я не могу понять,  как можно a fortiori делать различия  в
   контексте  статьи  14,  как  она истолкована Судом,  между мерами,
   ведущими  к  неправомерному  ограничению  обсуждаемого  права,   и
   мерами,   допускаемыми  Конвенцией.  Дискриминационное  отношение,
   связанное  с  применением  мер  любой  из  этих  категорий,  может
   привести  к  дискриминации,  подпадающей  под  действие  статьи 14
   Конвенции.  Следовательно,  Суд должен расследовать с точки зрения
   соответствия статье 14 и те наказания,  предложенные его вниманию,
   которые,  как он в конце  концов  посчитал,  не  ведут  к  лишению
   свободы.
   
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                        CASE OF ENGEL AND OTHERS
   
                                JUDGMENT
   
                        (Strasbourg, 8.VI.1976)
   
       In the case of Engel and others,
       The European Court of Human Rights,  taking  its  decision  in
   plenary  session  in  application of Rule 48 of the Rules of Court
   and composed of the following judges:
       MM. H. Mosler, President,
           A. Verdross,
           M. Zekia,
           J. Cremona,
           G. Wiarda,
           P. O'Donoghue,
       Mrs. H. Pedersen,
       MM. {T. Vilhjalmsson},
           S. Petren,
           A. Bozer,
           W. Ganshof Van Der Meersch,
       Mrs. D. Bindschedler-Robert,
       M. D. Evrigenis
       and also Mr.  M.-A.  Eissen,  Registrar,  and Mr.  H. Petzold,
   Deputy Registrar,
       Having deliberated in private on 30 and 31 October 1975,  from
   20 to 22 January and from 26 to 30 April 1976,
       Delivers the  following  judgment,  which  was  adopted on the
   last-mentioned date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The case of Engel and others was referred to the  Court  by
   the  European  Commission of Human Rights (hereinafter referred to
   as "the Commission") and by the Government of the Kingdom  of  the
   Netherlands  (hereinafter  referred  to as "the Government").  The
   case originated in five applications against the  Kingdom  of  the
   Netherlands  which  were  lodged  with  the  Commission in 1971 by
   Cornelis J.M.  Engel,  Peter van der  Wiel,  Gerrit  Jan  de  Wit,
   Johannes C. Dona and Willem A.C. Schul, all Netherlands nationals.
       2. Both the Commssion's request,  to which  was  attached  the
   report provided for in Article 31 (art.  31) of the Convention for
   the  Protection  of  Human   Rights   and   Fundamental   Freedoms
   (hereinafter referred to as "the Convention"), and the application
   of the Government were lodged  with  the  registry  of  the  Court
   within the period of three months laid down in Articles 32 para. 1
   and 47 (art.  32-1,  art.  47) - the former on 8 October 1974, the
   latter on  17  December.  They  referred  to  Articles  44  and 48
   (art. 44,  art.  48) and to the declaration whereby the Kingdom of
   the  Netherlands  recognised  the  compulsory  jurisdiction of the
   Court (Article 46)  (art.  46).  Their  purpose  is  to  obtain  a
   decision from the Court as to whether or not the facts of the case
   disclose a breach by the respondent State of its obligations under
   Articles 5,  6,  10,  11,  14, 17 and 18 (art. 5, art. 6, art. 10,
   art. 11, art. 14, art. 17, art. 18) of the Convention.
       3. On 15 October 1974, the President of the Court drew by lot,
   in the presence of the Registrar,  the names of five of the  seven
   judges called   upon   to   sit   as   members   of  the  Chamber;
   Mr. G.J. Wiarda, the elected judge of Netherlands nationality, and
   Mr.  H.  Mosler,  Vice-President  of  the  Court,  were ex officio
   members under Article 43 (art.  43) of the Convention and Rule  21
   para.  3  (b) of the Rules of Court respectively.  The five judges
   thus designated were  Mr.  A.  Verdross,  Mr.  M.  Zekia,  Mr.  P.
   O'Donoghue, Mr.  T.  {Vilhjalmsson} and Mr. R. Ryssdal (Article 43
   in fine of the Convention and Rule 21 para. 4) (art. 43).
       Mr. Mosler  assumed  the office of President of the Chamber in
   accordance with Rule 21 para. 5.
       4. The  President  of  the  Chamber  ascertained,  through the
   Registrar,  the views of the  Agent  of  the  Government  and  the
   delegates   of  the  Commission  regarding  the  procedure  to  be
   followed.  By an Order of 31 October 1974,  he  decided  that  the
   Government  should file a memorial within a time-limit expiring on
   14 February 1975 and that the delegates should be entitled to file
   a   memorial  in  reply  within  two  months  of  receipt  of  the
   Government's  memorial.  On  22  January  1975,  he  extended  the
   time-limit granted to the Government until 1 April.
       The Government's memorial was  received  at  the  registry  on
   1 April, that of the delegates on 30 May 1975.
       5. After consulting,  through the Registrar,  the Agent of the
   Government  and  the  delegates  of the Commission,  the President
   decided by an Order of 30 June 1975 that the oral hearings  should
   open on 28 October.
       6. At  a  meeting  held  in  private  on  1  October  1975  in
   Strasbourg,  the  Chamber  decided  under  Rule  48  to relinquish
   jurisdiction  forthwith  in   favour   of   the   plenary   Court,
   "considering  that  the  case raise(d) serious questions affecting
   the interpretation of the Convention ...".  At the same  time,  it
   took  note  of  the  intention of the Commission's delegates to be
   assisted during the oral procedure by Mr.  van der Schans, who had
   represented   the   applicants  before  the  Commission;  it  also
   authorised Mr.  van der Schans to speak in Dutch (Rules 29 para. 1
   in fine and 27 para. 3).
       7. On 27 October 1975, the Court held a preparatory meeting to
   consider  the  oral  stage  of  the procedure.  At this meeting it
   compiled  two  lists  of  requests  and   questions   which   were
   communicated  to  the  persons  who were to appear before it.  The
   documents thus requested were lodged by the Commission on the same
   day and by the Government on 21 November 1975.
       8. The oral hearings were held in public at the  Human  Rights
   Building, Strasbourg, on 28 and 29 October 1975.
       There appeared before the Court:
       - for the Government:
       - Mr. C.W. Van Santen, Deputy Legal Adviser at the Ministry of
   Foreign Affairs, Agent;
       - Mr.   C.W.   Van   Boetzelaer   Van    Asperen,    Permanent
   Representative  of  the  Netherlands  to  the  Council  of Europe,
   Substitute Agent;
       - Mr. E. Droogleever Fortuijn, Solicitor for the Government,
       - Mr. R.J. Akkerman, Official at the Ministry of Defence,
       - Mr. W. Breukelaar, Official at the Ministry of Justice,
       - Mr. J.J.E. Schutte, Official at the Ministry of Justice,
       - Mr.   A.D.   Belinfante,  Professor  at  the  University  of
   Amsterdam, Advisers;
       - for the Commission:
       - Mr. J.E.S. Fawcett, Principal Delegate,
       - Mr. F. Ermacora, Delegate,
       - Mr.  E.  Van Der Schans,  who had represented the applicants
   before the Commission, assisting the delegates under Rule 29 para.
   1, second sentence.
       The Court  heard addresses by Mr.  Fawcett,  Mr.  Ermacora and
   Mr. van der Schans for the  Commission  and  by  Mr.  van  Santen,
   Mr. Droogleever Fortuijn and Mr. Belinfante for the Government, as
   well as their replies to questions put by the Court.
       9. On  30  October,  the Commission produced various documents
   which its representatives had mentioned during the oral hearings.
       10. On the instructions of the Court,  the Registrar requested
   the Commission,  on 3 and 13 November  1975,  to  supply  it  with
   details on a particular point of the case; these were furnished on
   4 and 14 November.
   
                            AS TO THE FACTS
   
       11. The facts of the case may be summarised as follows:
       12. All applicants were, when submitting their applications to
   the  Commission,   conscript   soldiers   serving   in   different
   non-commissioned   ranks  in  the  Netherlands  armed  forces.  On
   separate occasions,  various penalties had been passed on them  by
   their respective commanding officers for offences against military
   discipline.  The applicants had appealed to the complaints officer
   (beklagmeerdere)  and  finally to the Supreme Military Court (Hoog
   Militair Gerechtshof) which in substance confirmed  the  decisions
   challenged but, in two cases, reduced the punishment imposed.
   
                The system of military disciplinary law
                           in the Netherlands
   
       13. The disciplinary  law  concerning  the  Netherlands  Army,
   applicable at the time of the measures complained of in this case,
   was set out in the Military Discipline Act of 27 April  1903  (Wet
   op  de  Krijgstucht  - hereinafter referred to as "the 1903 Act"),
   the Regulations on Military Discipline of 31 July 1922  (Reglement
   betreffende  de Krijgstucht),  the Military Penal Code of 27 April
   1903 (Wetboek van Militair Strafrecht) and the Army and Air  Force
   Code  of Procedure in its version of 9 January 1964 (Rechtspleging
   bij de Land-en Luchtmacht).
       This system of law has evolved during the course of the years.
   In particular,  certain provisions of the 1903 Act, applied in the
   present case,   have  been  repealed  or  amended  by  an  Act  of
   12 September 1974, which came into force on 1 November 1974.
       14. Alongside   disciplinary   law,   there   exists   in  the
   Netherlands a military criminal law.  Proceedings under the latter
   are held at first instance before a court martial (Krijgsraad) and
   subsequently, if appropriate, before the Supreme Military Court on
   appeal.
       The account  that   follows   relates   solely   to   military
   disciplinary  law  which,  like  military  criminal  law,  applies
   equally to conscript servicemen,  such as the applicants,  and  to
   volunteers.
       Military disciplinary offences
       15. Offences   against  military  discipline  are  defined  in
   Article 2 of the 1903 Act as being:
       "1. all  acts  not  included in any criminal legislation which
   are contrary to any official order or regulation  or  inconsistent
   with military discipline and order;
       2. such criminal acts as fall within the jurisdiction  of  the
   military  judge,  insofar  as  they are inconsistent with military
   discipline and order but at the same time of such  trivial  nature
   that  the  matter  can  be  dealt  with  in proceedings other than
   criminal proceedings."
       The Regulations on Military Discipline of 31 July 1922 set out
   the basic principles of military discipline (Section 15 para.  2).
   Under Section 16 para.  1, the question whether or not the conduct
   of a member of  the  armed  forces  is  consistent  with  military
   discipline  and order must be answered by reference to the general
   considerations set out in the first part of those Regulations.
       Sections 17  to  26  list  -  by way of example,  as stated in
   Section 16 para. 2 - offences against military discipline, such as
   membership of extremist organisations,  non-observance of secrecy,
   possession and distribution  of  objectionable  writings,  showing
   discontentment,   failure  to  perform  military  duties,  absence
   without leave,  incorrect or disorderly behaviour,  disrespect for
   property,  failure  to  give  assistance,  neglect  of hygiene and
   cleanliness, failure to perform watch and patrol duties, etc.
       Several of  these  acts  and  omissions constitute at the same
   time criminal offences punishable under the Military  Penal  Code,
   for example,   absence   without   leave   for  one  day  or  more
   (Article 96),  disobedience to a military order (Article 114)  and
   distribution of objectionable writings (Article 147).
       Under Article 8 of the Army and Air Force  Code  of  Procedure
   the  competent  officer  imposes  a  disciplinary  penalty  if  he
   considers that the person concerned is guilty of an  offence  that
   can be dealt with outside criminal proceedings.
       Military disciplinary penalties and measures
       16. At  the  relevant  time,  the  provisions  on  the various
   penalties that  could  be  imposed  on  persons  having  committed
   disciplinary  offences  were  contained  in Articles 3 to 5 of the
   1903 Act.
       The nature  of  the  penalties  depended  on  the  rank of the
   offender.  Thus, Article 3-A provided for reprimand, "light arrest
   (licht  arrest)  of  at  most  14 days" and "strict arrest (streng
   arrest)  of  at  most  14  days"  as  the  principal  disciplinary
   punishments  for  officers.  As regards non-commissioned officers,
   Article 4-A provided,  inter alia,  for reprimand, restrictions to
   camp  during  the  night,  "light  arrest  of  at  most  21 days",
   "aggravated arrest (verzwaard arrest) of  at  most  14  days"  and
   "strict  arrest  of  at  most 14 days".  Ordinary servicemen were,
   under  Article  5-A,  subject,  broadly  speaking,  to  the   same
   punishments  as  non-commissioned  officers,  with  the additional
   possibility for privates of "committal  to  a  disciplinary  unit"
   (plaatsing  in  een  tuchtklasse).  All ranks of servicemen could,
   under paragraph B of each of the above Articles,  also suffer loss
   of wages as "supplementary punishment".
       17. Under the 1903 Act the manner of execution of disciplinary
   punishments also varied according to rank.
       18. Execution of light arrest was governed by Article 8:
       "Light arrest shall be carried out:
       A. By officers:
       1. on land:  in their dwellings,  tent or  barracks  or,  when
   bivouacking, in the place designated by the commanding officer;
       2. ...
       B. By non-commissioned officers and ordinary servicemen:
       1. on land:  in their barracks,  base or dwellings or, when in
   quarters,  camping or bivouacking,  in the place designated by the
   commanding officer;
       2. ...
       ...
       Servicemen undergoing  light  arrest  are  not  excluded  from
   performing their duties."
       The effect  of  this  provision  was that any serviceman under
   light arrest,  irrespective of rank,  had usually to remain in his
   dwelling  during  off-duty hours if he lived outside the barracks;
   otherwise he was confined to barracks.
       Officers and non-commissioned officers normally lived outside,
   whereas ordinary servicemen were as a rule obliged to live within,
   the barracks.  In practice,  ordinary servicemen had for some time
   enjoyed a degree of freedom of movement in  the  evenings  between
   five o'clock and midnight and at weekends.  They often made use of
   this to stay with their families but this did not mean  that  they
   were no longer required to live in barracks.
       By reason of the above,  an  ordinary  serviceman,  unlike  an
   officer  or  non-commissioned officer,  was in general not able to
   serve light arrest at home,  and he thereby lost the privilege  of
   returning  to  his  family home during off-duty hours.  Conscripts
   permitted to live outside the barracks were in the same situation:
   under  Article  123 of the Rules for Internal Service in the Royal
   Army (Reglement op de Inwendige Dienst der Koninklijke Landmacht),
   the   permission  was  suspended,  inter  alia,  in  the  case  of
   disciplinary arrest;  however,  this provision, deemed contrary to
   the 1903 Act, disappeared in 1974.
       A serviceman under light arrest at the  barracks  was  allowed
   visits, correspondence and the use of the telephone; he could move
   freely about the barracks  outsite  duty  hours,  being  able  for
   instance  to  visit the camp cinema,  canteen and other recreation
   facilities.
       19. The execution of aggravated arrest,  which applied only to
   non-commissioned officers and ordinary servicemen, was governed by
   Article  9  of the 1903 Act.  Those concerned continued to perform
   their duties but for the rest of the time had to  remain,  in  the
   company of other servicemen undergoing a similar punishment,  in a
   specially  designated  but  unlocked  place.  The  offender  might
   receive   visits   if  he  had  the  company  commander's  written
   permission.  Unlike a person under light arrest, he could not move
   freely  about  the barracks so as to visit the cinema,  canteen or
   recreation facilities. As far as possible, ordinary servicemen had
   to be separated from their fellows (afzondering) during the night.
       20. The execution of strict arrest was governed by Article  10
   of  the  1903  Act.  The period of arrest,  covering both duty and
   off-duty hours,  was served by officers in  a  similar  manner  to
   light  arrest,  that  is  they  usually remained at home,  whereas
   non-commissioned officers and ordinary servicemen were locked in a
   cell. All ranks were excluded from the performance of their normal
   duties.
       21. Execution  of what at the time was the most severe form of
   disciplinary penalty,  committal to a disciplinary unit (plaatsing
   in een tuchtklasse),  which applied only to privates, was governed
   by Articles 18 and 19 of the 1903 Act.  This punishment  consisted
   of submitting the offender to a stricter discipline than normal by
   sending him to an establishment which was specially designated for
   that purpose (Article 18).  According to Article 19,  service in a
   disciplinary unit was imposed for a period,  determined  when  the
   penalty  was  pronounced,  of  from  three to six months.  In this
   respect alone did it differ from committal to  a  punishment  unit
   (plaatsing in een strafklasse),  a supplementary punishment which,
   under Article 27 of the Military Penal Code, could be imposed on a
   serviceman,  in the context of criminal proceedings,  for a period
   of from three months to two years.
       Committal to a disciplinary unit,  when it was ordered towards
   the end of military service,  generally delayed  the  individual's
   return to  civil  life.  Its execution was governed by a Decree of
   14 June 1971 (Besluit straf-en tuchtklassen voor  de  krijgsmacht)
   which  concerned  both  committal  to  a  punishment unit and,  in
   principle (Article 57),  committal to a disciplinary  unit.  Those
   undergoing  such  punishment  were removed from their own unit and
   placed  in  a  special,  separate  group;  their  movements   were
   restricted, they carried out their military service under constant
   supervision and   emphasis   was   placed   on   their   education
   (Articles 17, 18 and 20).
       The units were divided into three  sections.  Offenders  as  a
   rule  passed  thirty  days  in  each  of the first two,  but these
   periods could be prolonged or shortened according to their conduct
   (Articles 26 and 27).  As far as possible, they spent their nights
   separated from each other (afgezonderd - Article 28). In the first
   section,  they were allowed to receive visits twice a month and to
   study during off-duty hours (Article 29). In the second, they also
   enjoyed  a  degree of freedom of movement on Saturdays and Sundays
   and  at  least  twice  a  week  could  visit  the  canteen  and/or
   recreation  facilities in the evening after duty (Article 30).  In
   the third, the {regime} was appreciably less strict (Article 31).
       22. Under Article 20 of the 1903 Act, a serviceman on whom the
   punishment of committal to a disciplinary unit  had  been  imposed
   might,  on that ground,  be placed under arrest after sentence had
   been  passed  and  held  in  custody  until  he  arrived  at   the
   establishment where the punishment was to be served. It seems that
   any of the three forms of arrest outlined above could be  employed
   under the terms of this text.
       No provision existed in military disciplinary law to limit  or
   fix  in  advance or otherwise control the duration of this interim
   custody, or to provide for the possibility of deducting the period
   of  such  custody  from  the  time to be spent in the disciplinary
   unit.
       23. Disciplinary  penalties  imposed  on a serviceman could be
   taken  into  account  when,  for  example,  the  question  of  his
   promotion  arose.  On  the other hand they were not entered on his
   criminal record and,  according to the information obtained by the
   Court at the hearing on 28 October 1975,  had no effects in law on
   civil life.
       24. As  the  result of the Act of 12 September 1974,  both the
   range of disciplinary punishments  available  and  the  manner  in
   which  they  are  to  be  enforced have been made the same for all
   ranks of servicemen. Strict arrest and committal to a disciplinary
   unit  are abolished.  Even before its entry into force (1 November
   1974),  these punishments had ceased to be  imposed  in  practice,
   following a ministerial instruction.
       While reprimand,  light arrest and aggravated  arrest  remain,
   the  maximum  period during which any arrest may be imposed is now
   fourteen days, and aggravated arrest is henceforth also applicable
   to  officers  (Articles  3,  8 and 9 of the 1974 Act).  Aggravated
   arrest  today  constitutes  the  severest  form  of   disciplinary
   punishment.  Three  further  penalties have been introduced by the
   1974 Act:  extra duties of  between  one  and  two  hours  a  day,
   compulsory  presence overnight in the barracks or quarters,  and a
   fine.
       Military disciplinary procedure
       25. Articles 39 to 43 of the 1903 Act  state  who  may  impose
   disciplinary punishments.  This is normally the commanding officer
   of the individual's unit.  He investigates the case and hears  the
   serviceman  accused  (Article  46  of  the 1903 Act) and questions
   witnesses and experts if that proves necessary.
       For each  offence  committed  the officer chooses which of the
   various punishments available under the  law  should  be  applied.
   "When   determining   the  nature  and  severity  of  disciplinary
   punishments",  he shall be "both  just  and  severe",  shall  have
   "regard to the circumstances in which the offence was committed as
   well as to the character and customary behaviour of  the  accused"
   and  shall  base  his  decision  "on  his  own opinion and belief"
   (Article 37 of the 1903 Act).
       26. Article  44 of the 1903 Act provides that any superior who
   has sufficient  indication  to  suppose  that  a  subordinate  has
   committed   a   severe  offence  against  military  discipline  is
   entitled,  if necessary,  to give notice of his provisional arrest
   (voorlopig   arrest);   the   subordinate  is  obliged  to  comply
   immediately with that notification.  Provisional arrest is usually
   served in the same way as light arrest, but, if required either in
   the interest of the investigation or in order to prevent disorder,
   it  is  served in a similar way to aggravated or,  as was the case
   prior to the 1974 Act,  strict arrest. The serviceman concerned is
   as  a  rule  excluded  from  performing his duty outside the place
   where he is  confined.  Article  45  stipulates  that  provisional
   arrest  shall  not last longer than 24 hours and Article 49 states
   that the hierarchical superior of the officer imposing provisional
   arrest  may  set it aside after hearing the latter.  The period of
   such provisional arrest may be deducted in whole or in  part  from
   the punishment imposed.
       27. Under Article 61 of the 1903 Act the serviceman on whom  a
   disciplinary  penalty  has  been  imposed may challenge before the
   complaints officer his punishment or the grounds thereof unless it
   has  been  imposed by a military court.  The complaints officer is
   the hierarchical  superior  of  the  officer  giving  the  initial
   decision rather than a specialist, but he is usually assisted by a
   colleague who  is  a  lawyer,  especially  in  cases  (before  the
   1974 Act) of committal to a disciplinary unit.
       The complaint must be  submitted  within  four  days;  if  the
   complainant  is  under  arrest  he  may  on  request consult other
   persons named by him (maximum of  three),  unless  the  commanding
   officer considers their presence to be inadvisable (Article 62).
       The complaints officer  must  examine  the  case  as  soon  as
   possible;  he  questions  witnesses  and  experts to the extent he
   thinks necessary and  hears  the  complainant  and  the  punishing
   officer.  He  then  gives  a decision which must be accompanied by
   reasons and communicated to  the  complainant  and  the  punishing
   officer (Article 65).
       28. Appeal  against  the  decision  imposing  a   disciplinary
   punishment  has  no  suspensive  effect  although  the Minister of
   Defence may defer the execution of such punishment on  account  of
   special  circumstances.  Article  64  of  the 1903 Act provided an
   exception in the case of committal to  a  disciplinary  unit;  the
   serviceman's  appeal  did not,  however,  entail the suspension or
   termination of any interim custody imposed under Article 20.
       29. If  the  punishment has not been quashed by the complaints
   officer,  the complainant may  appeal  within  four  days  to  the
   Supreme Military Court (Article 67 of the 1903 Act).
       30. The composition of this  Court  and  its  functioning  are
   regulated   by  the  "Provisional  Instructions"  on  the  Supreme
   Military Court (Provisionele Instructie  voor  het  Hoog  Militair
   Gerechtshof) promulgated on 20 July 1814 but since amended several
   times. Under Article 1 the Court shall be established at The Hague
   and  shall be composed of six members:  two civilian jurists - one
   of whom is the Court's President - and four military  officers.  A
   State  Advocate  for  the  Armed  Forces (advocaat-fiscaal voor de
   Krijgsmacht) and a Registrar are attached to the Court.
       The civilian   members   (Article   2   of   the  "Provisional
   Instructions") must be Justices of the Supreme Court  (Hoog  Raad)
   or  Judges  of  the Court of Appeal (Gerechtshof) at The Hague and
   Articles 11,  12,  13 and 15 of the  Judicature  Act  (Wet  op  de
   Rechterlijke Organisatie) of 18 April 1827, providing, inter alia,
   for tenure of office and grounds for discharge,  are applicable to
   them.   They   are   appointed   by   the  Crown  upon  the  joint
   recommendation of the Ministers of Justice and of  Defence;  their
   term  of  office  is  equal to that of the Justices of the Supreme
   Court or the Judges of a Court of Appeal.
       The military  members  of  the  Court  (Article  2  (a) of the
   "Provisional Instructions"), who must be not less than 30 nor more
   than 70 years of age, are likewise appointed by the Crown upon the
   joint recommendation of the Ministers of Justice and  of  Defence.
   They  may  also  be  dismissed  in  a  similar manner.  In theory,
   therefore,  they are removable without observance  of  the  strict
   requirements and legal safeguards laid down regarding the civilian
   members by the Judicature Act.  According to the  Government,  the
   appointment  of  the military members of the Court is normally the
   last in their service career;  they are not, in their functions as
   judges on the Court, under the command of any higher authority and
   they are not under a duty to account for their acts to the service
   establishment.
       On assuming office,  all members of the Court  must  swear  an
   oath  that  obliges  them,  inter  alia,  to  be just,  honest and
   impartial (Article 9 of the  "Provisional  Instructions").  It  is
   true  that  the military judges on the Court remain members of the
   armed forces and as such bound by their oath  as  officers,  which
   requires them,  among other things, to obey orders from superiors.
   This latter oath,  however,  also enjoins obedience  to  the  law,
   including  in  general  the  statutory  provisions  governing  the
   Supreme  Military  Court  and,  in   particular,   the   oath   of
   impartiality taken by the judges.
       31. Cases are never dealt with by a single judge but  only  by
   the  Court  as  a body.  The Court is required to examine cases as
   soon as possible and to hear the applicant and,  if necessary, the
   punishing  officer,  the  complaints  officer  and  any witness or
   expert whose evidence it may wish to obtain  (Article  56  of  the
   "Provisional Instructions"). The Court reviews the decision of the
   complaints officer both in regard to the facts and to the law;  in
   no case has it jurisdiction to increase the penalty (Article 58).
       Whereas in criminal cases  the  Court's  hearings  are  public
   (Article  43  of  the  "Provisional Instructions" and paragraph 14
   above), it sits in camera in disciplinary cases. On the other hand
   the  judgment  is  pronounced  at  a  public  session;  it must be
   accompanied by reasons  and  is  communicated  to  the  complaints
   officer,  the  punishing  officer  and  the  appellant  serviceman
   (Article 59).
       32. At the time of the measures complained of in this case, no
   provision in law was made for  the  legal  representation  of  the
   complainant.  Nevertheless, as a report by the acting Registrar of
   the Supreme Military Court,  dated 23 December 1970, explains, the
   Court  in practice granted legal assistance in certain cases where
   it was expected that  the  person  concerned  would  not  be  able
   himself  to  cope  with  the  special legal problems raised in his
   appeal.  This applied particularly to cases where  the  Convention
   was invoked.  The assistance was,  however,  limited to such legal
   matters.
       The position altered in 1973:  under a ministerial instruction
   of 7 November 1973 (Regeling vertrouwensman -  KL),  a  serviceman
   accused  of  a  disciplinary  offence  may  have the services of a
   "trusted person" (vertrouwensman) at all stages of the proceedings
   and  even  of  a  lawyer  if  the  matter comes before the Supreme
   Military Court (Articles 1, 17 and 18 of the instruction).
   
              Facts relating to the individual applicants
   
       Mr. Engel
       33. In March 1971,  Mr. Engel was serving as a sergeant in the
   Netherlands Army.  He in fact lived at home during off-duty hours.
   The   applicant   was  a  member  of  the  Conscript  Servicemen's
   Association (Vereniging van Dienstplichtige Militairen - V.V.D.M.)
   which  was  created in 1966 and aims at safeguarding the interests
   of conscripts. It was recognised by the Government for taking part
   in  negotiations  in  this field and its membership included about
   two-thirds of all conscripts.
       Mr. Engel  was  a  candidate  for  the  vice-presidency of the
   V.V.D.M.  and on 12 March he submitted a request  to  his  company
   commander  for  leave  of absence on 17 March in order to attend a
   general meeting in Utrecht at which the elections were to be held.
   He did not, however, mention his candidature.
       Subsequently he became ill and stayed home under the orders of
   his  doctor  who gave him sick leave until 18 March and authorised
   him to leave the house on 17  March.  On  16  March,  the  company
   commander  had  a  talk  with  the  battalion commander and it was
   agreed  that  no  decision   should   be   taken   regarding   the
   above-mentioned  request  pending  further  information  from  the
   applicant who had given  no  notice  of  his  absence  or  return.
   However,  on the following day a check was made at the applicant's
   home and it was discovered that he was not there.  In fact, he had
   gone  to  the  meeting  of the V.V.D.M.  where he had been elected
   vice-president.
       34. On 18 March Mr. Engel returned to his unit and on the same
   day his company commander  punished  him  with  four  days'  light
   arrest  for  having been absent from his residence on the previous
   day.
       The applicant  considered  this penalty a serious interference
   with his personal affairs in that it prevented him  from  properly
   preparing  himself  for his doctoral examination at the University
   of Utrecht which had been fixed for 24  March.  According  to  the
   applicant, he had made several attempts on 18 March to speak to an
   officer on this point but without success.  Believing  that  under
   the  army  regulations  non-commissioned  officers were allowed to
   serve their light arrest at home,  he left  the  barracks  in  the
   evening  and  spent the night at home.  However,  the next day his
   company commander imposed a  penalty  of  three  days'  aggravated
   arrest on him for having disregarded his first punishment.
       The applicant,  who had just been informed that,  with  effect
   from  1  April  1971,  he had been demoted to the rank of private,
   again left the barracks in the  evening  and  went  home.  He  was
   arrested   on  Saturday  20  March  by  the  military  police  and
   provisionally detained in strict arrest for  about  two  days,  by
   virtue  of  Article  44  of the 1903 Act (paragraph 26 above).  On
   Monday 22 March his company commander imposed a penalty  of  three
   days'  strict  arrest  for  having  disregarded  his  two previous
   punishments.
       35. The  execution  of  these  punishments  was  suspended  by
   ministerial decision in order to permit the applicant to take  his
   doctoral  examination which he passed on 24 March 1971.  Moreover,
   on 21,  22 and 25 March Mr.  Engel complained  to  the  complaints
   officer  about  the  penalties  imposed  on  him  by  the  company
   commander. On 5 April the complaints officer decided, after having
   heard  the parties,  that the first punishment of four days' light
   arrest should be reduced to a reprimand,  the second punishment of
   three days' aggravated arrest to three days' light arrest, and the
   third punishment of three days' strict arrest to two days'  strict
   arrest.  In  the last two cases the decision was based on the fact
   that the previous punishment(s) had  been  reduced  and  that  the
   applicant  had  obviously  been under considerable stress owing to
   his  forthcoming  examination.  The  complaints  officer   further
   decided  that  Mr.  Engel's  punishment of two days' strict arrest
   should be deemed to have been served from 20 to 22  March,  during
   his provisional arrest.
       36. On 7 April 1971 the  applicant  appealed  to  the  Supreme
   Military  Court  against  the  decision  of the complaints officer
   relying, inter alia, on the Convention in general terms. The Court
   heard the applicant and obtained the opinion of the State Advocate
   for the Armed Forces.  On 23 June 1971, that is about three months
   after the date of the disciplinary measures in dispute,  the Court
   confirmed the  contested  decision.  It  referred  to  Article   5
   para. 1  (b)  (art.  5-1-b)  of  the  Convention and held that the
   applicant's detention had been lawful  and  had  been  imposed  in
   order to secure the fulfilment of an obligation prescribed by law.
   The system under the  1903  Act  and  the  applicable  Regulations
   required  in  fact  that  every  serviceman  should  submit to and
   co-operate in maintaining  military  discipline.  This  obligation
   could   be   enforced  by  imposing  disciplinary  punishments  in
   accordance with the procedure prescribed  by  the  above  Act.  In
   these  circumstances,  the  applicant's  punishment  of  two days'
   strict arrest had been justified in order to secure the fulfilment
   of that obligation.
       The applicant  had  not  received  the assistance of a legally
   trained person at  any  stage  in  the  proceedings  against  him;
   perusal  of  the  file in the case does not reveal if he asked for
   such assistance.
       Mr. van der Wiel
       37. Mr.  van der Wiel,  at the time of his application to  the
   Commission,  was serving as a corporal in the Netherlands Army. On
   the morning of 30 November 1970 he was about four hours  late  for
   duty.  His car had broken down during his weekend leave and he had
   had it repaired before returning to his unit instead of taking the
   first train.  On these grounds,  the acting company commander,  on
   the same day,  imposed a penalty of four days' light arrest on the
   applicant.  The  following  day  he  revised  the above grounds to
   include  a  reference  that  the  applicant  had  not   previously
   requested the commander's leave of absence.
       38. On  2  December,  the  applicant  complained   about   his
   punishment   to  the  complaints  officer  invoking,  inter  alia,
   Articles 5 and 6 (art.  5,  art.  6) of the  Convention.  In  this
   respect  he  alleged that he had been deprived of his liberty by a
   decision which,   contrary   to  the  requirements  of  Article  5
   (art. 5),  had not  been  taken  by  a  judicial  authority;  that
   furthermore  his  case  had  not  been heard by an independent and
   impartial tribunal (Article 6 para. 1) (art. 6-1); that he did not
   have  adequate  time  and  facilities  for  the preparation of his
   defence (Article 6 para.  3 (b)) (art. 6-3-b), and that he did not
   have legal assistance (Article 6 para. 3 (c)) (art. 6-3-c).
       39. On 18 December,  following the rejection by the complaints
   officer of his complaint on 16 December, the applicant appealed to
   the Supreme Military Court.  On 17 March 1971, the Court heard the
   applicant,  who was assisted by a lawyer,  Sergeant Reintjes,  and
   obtained  the  opinion of the State Advocate for the Armed Forces.
   The Court then  quashed  the  complaints  officer's  decision  but
   confirmed the punishment of four days' light arrest imposed on the
   applicant on the original grounds stated on 30 November 1970.
       The Court   first  found  that  Article  6  (art.  6)  of  the
   Convention  was  not  applicable  in  a  case  where  neither  the
   determination  of a criminal charge nor the determination of civil
   rights and obligations was in question.  The Court referred to the
   definition of  military   disciplinary   offences   contained   in
   Article 2  of  the  1903  Act  (paragraph  15 above) and concluded
   therefrom that  disciplinary  proceedings  clearly  did  not  fall
   within  the  scope  of  Article  6  (art.  6).  Nor  was there any
   substance in the applicant's argument that,  since  a  conscripted
   man  had  not  volunteered  to come within the jurisdiction of the
   military authorities, any disciplinary measure imposed upon him in
   fact had a criminal character.
       As regards  the  complaints based on Article 5 (art.  5),  the
   Court first held that four days' light arrest did  not  constitute
   "deprivation  of liberty".  In the alternative,  the Court further
   stated that the disputed  punishment  was  meant  to  "secure  the
   fulfilment  of  (an)  obligation  prescribed  by law",  within the
   meaning of Article 5 para. 1 (b) (art. 5-1-b).
       40. At  first  and second instance in the proceedings Mr.  van
   der Wiel had not received any legal  assistance,  and  during  the
   proceedings before the Supreme Military Court the legal assistance
   granted to him had,  in line with the practice described above  at
   paragraph 32, been restricted to the legal aspects of the case.
       Mr. de Wit
       41. Mr.  de  Wit,  at  the  time  of  his  application  to the
   Commission,  was serving as a private in the Netherlands Army.  On
   22 February 1971,  he was sentenced to committal to a disciplinary
   unit for a period of three months by his company commander on  the
   grounds  that,  on  11  February 1971,  he had driven a jeep in an
   irresponsible manner over uneven territory at a speed of about  40
   to  50 km.  per hour;  that he had not immediately carried out his
   mission, namely to pick up a lorry at a certain place, but that he
   had only done so after having been stopped, asked about his orders
   and summoned to execute  them  at  once;  that,  in  view  of  his
   repeatedly  irregular behaviour and failure to observe discipline,
   he had previously been  warned  about  the  possibility  of  being
   committed to a disciplinary unit.
       On 25 February,  the applicant complained about his punishment
   to the complaints officer alleging,  inter alia, violations of the
   Convention. On 5 March, the complaints officer heard the applicant
   who was assisted by Private Eggenkamp,  a lawyer and member of the
   central committee of the V.V.D.M.,  such  assistance  having  been
   granted  by  reason of the fact that the applicant had invoked the
   Convention.  The complaints officer also examined  six  witnesses,
   including one,  namely Private de Vos,  on the applicant's behalf,
   and then confirmed the  punishment  while  altering  slightly  the
   grounds  stated  therefor.  He  rejected the allegations under the
   Convention,  referring to a judgment of the Supreme Military Court
   dated 13 May 1970.
       On 11 March,  the applicant appealed to the  Supreme  Military
   Court against that decision.  In accordance with Article 64 of the
   1903 Act,  the applicant's successive appeals had  the  effect  of
   suspending  execution of his punishment (paragraph 28 above).  The
   Court heard the applicant and his  above-mentioned  legal  adviser
   and  obtained  the  opinion  of  the  State Advocate for the Armed
   Forces.  On 28 April  1971,  the  Court,  without  mentioning  the
   applicant's  previous behaviour,  reduced the punishment to twelve
   days' aggravated arrest,  which sentence was executed  thereafter.
   It  considered  that,  in  the  circumstances,  the committal to a
   disciplinary unit for three months was too heavy a penalty.
       42. The  applicant alleges that in his case the calling of two
   other witnesses  on  his  behalf,  namely  Privates  Knijkers  and
   Dokestijn, was prevented at every juncture. He also complains that
   the legal assistance granted to him had  been  restricted  to  the
   legal aspects of his case.
       Mr. Dona and Mr. Schul
       43. Mr.  Dona was serving as a private in the Netherlands Army
   at the time of his application to the Commission.  As editor of  a
   journal  called  "Alarm",  published  in  stencilled  form  by the
   V.V.D.M.  at  the  General  Spoor  barracks  at  Ermelo,  he   had
   collaborated  in  particular  in the preparation of no.  8 of that
   journal  dated  September  1971.  Acting  in  pursuance   of   the
   "Distribution of  Writings  Decree",  a  ministerial   decree   of
   21 December   1967,   the   commanding  officer  of  the  barracks
   provisionally prohibited the distribution of  this  number,  whose
   contents he considered inconsistent with military discipline.
       On 28  September,  two  officers  met  in  commission  on  the
   instructions of the commanding officer in order to hold an enquiry
   into  the  appearance  of  the said number.  The applicant,  among
   others, was heard by the commission.
       On 8   October  1971,  the  applicant  was  sentenced  by  his
   competent superior to three months' committal  to  a  disciplinary
   unit  for having taken part in the publication and distribution of
   a writing tending to undermine discipline.  The decision was based
   on Article 2 para. 2 of the 1903 Act, read in conjunction with the
   first paragraph of Article 147 of the Military  Penal  Code  which
   provides:
       "Any person who,  by means  of  a  signal,  sign,  dumb  show,
   speech,   song,   writing  or  picture,  endeavours  to  undermine
   discipline in the armed forces or who,  knowing the tenor  of  the
   writing or the picture,  disseminates or exhibits it,  posts it up
   or holds stocks of it for dissemination, shall be liable to a term
   of imprisonment not exceeding three years."
       Entitled "The  law  of  the  strongest"  (Het  recht  van   de
   sterkste),  the article objected to in no. 8 of "Alarm" alluded to
   a demonstration that had taken place at Ermelo on 13  August  1971
   on  the  initiative  of  the  executive  committee of the V.V.D.M.
   According to Mr.  van der Schans, the demonstration was terminated
   almost  at  once  since the demonstrators had promptly returned to
   their quarters following the promise  by  the  commanding  officer
   that,  if  they  did  so,  no  disciplinary sanctions would ensue.
   Nevertheless,  a few  soldiers  were  allegedly  transferred  soon
   afterwards for having participated in the incident.
       The passages  in  the  article  which   gave   rise   to   the
   disciplinary punishment of 8 October 1971 read as follows:
       (a) "There happens to be a General Smits  who  writes  to  his
   "inferiors"  "I  will do everything to keep you from violating the
   LAW"!  But this very General is responsible for the  transfers  of
   Daalhuisen  and  Duppen.  Yet,  as  you  know,  measures are never
   allowed to be in the nature of a disguised punishment. How devoted
   to the law the General is - as long as it suits him";
       (b) "...  in addition to ordinary punishments, the army bosses
   have  at  their  disposal a complete series of other measures - of
   which transfer is only one - to suppress the soldiers.  That  does
   not come to an end by questions in Parliament - that makes them at
   most more careful.  That only comes to an end when  these  people,
   who can only prove their authority by punishment and intimidation,
   have to look for a normal job."
       44. The  decision  ordering  the  applicant's  committal  to a
   disciplinary  unit  referred  to  the   extracts   quoted   above.
   Furthermore,  the  decision  took  into  account  some aggravating
   circumstances: Mr.  Dona  had  collaborated  in the publication of
   no. 6 of the journal, which had likewise been prohibited under the
   "Distribution  of  Writings Decree" by reason of its objectionable
   contents;  in addition, he had taken part in the demonstrations at
   Ermelo and had, in particular, published in connection therewith a
   pamphlet,  for which he received on 13 August 1971 a punishment of
   strict arrest.
       45. Mr.  Schul,  a private in the Netherlands Army at the time
   of his application to the Commission,  was also an editor  of  the
   journal  "Alarm".  The  facts  regarding his case are identical to
   those of Mr.  Dona's except that his punishment initially amounted
   to  four  months'  committal  to  a disciplinary unit owing to the
   additional aggravating circumstance of his  participation  in  the
   publication  of  an  "Information  Bulletin"  for new recruits the
   distribution of  which  had  been  prohibited  by  reason  of  its
   negative content.
       46. As early as 8 October 1971,  the two applicants  announced
   their  intention to complain about their punishment.  According to
   them, they were then asked to refrain from any further publication
   while  proceedings  were  pending  against  them.  The  Government
   maintain that they  were  only  requested  not  to  publish  other
   articles tending to undermine military discipline.  The applicants
   replied before the Court that they had not the slightest intention
   to write such articles  and  that  they  had  emphasised  this  on
   28 September  1971 before the commission of enquiry.  According to
   the report of the latter, Mr. Dona had declared that it was not at
   all  his  aim to write articles that he expected to be prohibited,
   and Mr. Schul is recorded as saying: "When we produce pamphlets of
   this kind, it is not our intention that they should be prohibited.
   The intention is that they should be read. The risk of their being
   prohibited is great."
       Be that  as  it  may,  the  applicants  refused  to  give  the
   undertaking requested and they were thereupon  both  placed  under
   aggravated arrest in accordance with Article 20 of the 1903 Act.
       47. The applicants complained about their  punishment  to  the
   complaints  officer  who on 19 October confirmed it,  while in the
   case of Mr.  Dona slightly modifying the grounds.  He rejected the
   applicants' submissions,  including those concerning Articles 5, 6
   and 10 (art.  5, art. 6, art. 10) of the Convention. In connection
   with Articles 5 and 6 (art.  5, art. 6), he referred to a decision
   of the Supreme Military  Court  delivered  on  13  May  1970.  The
   complaints  officer  also  specified  that  the  applicants should
   remain in interim custody in accordance with  Article  20  of  the
   1903 Act.
       48. The  applicants  appealed  to  the Supreme Military Court,
   Mr. Schul on 21 October and Mr.  Dona on the  next  day,  invoking
   Articles 5, 6 and 10 (art. 5, art. 6, art. 10) of the Convention.
       Pursuant to  Article  64  of  the  1903  Act,  the  successive
   complaints and appeals by the applicants suspended their committal
   to a disciplinary unit but not their interim custody (paragraph 28
   above).
       On 27   October   1971,  the  Court  ordered  release  of  the
   applicants after they had promised to accept the Court's  judgment
   on the merits of the case,  to comply therewith in the future and,
   while proceedings were pending against them,  to refrain from  any
   activity  in  connection  with the compilation and distribution of
   written material the contents of which could be deemed  to  be  at
   variance  with  military discipline.  According to the applicants,
   this undertaking was given only in extremis as there was no  legal
   remedy available to terminate their interim custody.
       Like Mr.  de Wit,  the applicants had been assisted before the
   Court  by  Private Eggenkamp who was,  however,  able only to deal
   with the legal aspects of their case (paragraphs 41 - 42 above).
       49. On  17  November 1971 the Supreme Military Court confirmed
   Mr.  Dona's committal to a disciplinary  unit  for  three  months,
   reduced  Mr.  Schul's  committal  from  four  to  three months and
   modified slightly the grounds for punishment in  both  cases.  The
   Court  rejected  as being ill-founded the applicants' allegations.
   Making mention  in  both  cases  of  their  previous  conduct  and
   convictions,   the  Court  recalled  particularly  that  they  had
   previously participated in the  publication  and  distribution  of
   writings that were prohibited  on  the  basis  of  the  decree  of
   21 December  1967  (paragraphs  44  -  45 above).  When fixing the
   punishment,  the Court deemed these factors to  be  indicative  of
   their general behaviour.
       The Court  then  dealt  with the applicants' allegations under
   Articles 5,  6 and 10 (art. 5, art. 6, art. 10) of the Convention,
   and also rejected them.
       As regards Article  5  (art.  5),  the  Court  held  that  the
   obligation  to  serve  in  a  disciplinary unit did not constitute
   "deprivation of liberty".  In the alternative,  adopting reasoning
   similar  to  that contained in its decision on Mr.  Engel's appeal
   (paragraph  36  above),  the  Court  found   that   the   disputed
   punishments had  been  justified  under  Article  5  para.  1  (b)
   (art. 5-1-b).
       On the  issue  of  Article  6 para.  1 (art.  6-1),  the Court
   considered that  the  disciplinary  proceedings  relating  to  the
   publication  of the journal "Alarm" had involved the determination
   neither of any "civil right",  such as freedom of expression,  nor
   of any "criminal charge"; on the latter point, the Court based its
   decision on  reasons  similar  to  those  given in the decision on
   Mr. van der Wiel's appeal (paragraph 39 above).
       The applicants also contended that the measures taken  against
   them interfered with their freedom of expression. In this respect,
   the Court relied on paragraph 2 of Article 10 (art.  10-2); in its
   opinion,  the  restrictions  objected  to  had been necessary in a
   democratic society for the prevention of disorder within the field
   governed by Article 147 of the Military Penal Code.
       Finally, the applicants maintained that their interim  custody
   had been inconsistent with Article 5 para.  1 (c) (art.  5-1-c) of
   the Convention and claimed  compensation  on  this  account  under
   Article  5  para.  5  (art.  5-5).  The  Court held that it had no
   competence to examine and decide such a claim.
       50. A few days after the dismissal of their appeals,  Mr. Dona
   and Mr.  Schul were sent to the Disciplinary Barracks (Depot  voor
   Discipline)  at  Nieuwersluis  in order to serve their punishment.
   They were not allowed to leave this establishment during the first
   month;  moreover,  they  were  both locked up in a cell during the
   night.
       51. Apart  from the particular facts relating to Mr.  Dona and
   Mr.  Schul,  there was in the background  a  pattern  of  conflict
   between  the Government and the V.V.D.M.  In mid-August 1971,  for
   instance, there had occurred the demonstration at Ermelo mentioned
   above  at  paragraph  43.  The  applicants also cite the fact that
   prior to their punishment, and in particular between 1 January and
   20  October  1971,  the  Minister  of  Defence had decreed a great
   number  of  prohibitions   on   publications   by   the   V.V.D.M.
   Furthermore, other servicemen, as editors of sectional journals of
   the Association,  had been punished in criminal or in disciplinary
   proceedings  -  by  aggravated  arrest,  fines  and,  in one case,
   military detention (Article 6 para.  3 of the Military Penal Code)
   - for writing or distributing publications considered as likely to
   undermine military discipline within the meaning of Article 147 of
   the Military Penal Code.
       Since a ministerial instruction,  dated 19 November 1971,  and
   thus subsequent to the measures presently complained of, all cases
   involving a possible infringement of Article 147 of  the  Military
   Penal  Code  have  had  to  be  submitted to the military criminal
   courts  (paragraph  14  above)  and  not   to   the   disciplinary
   authorities.  The "Distribution of Writings Decree" of 21 December
   1967, mentioned above at paragraph 43, was repealed on 26 November
   1971.
   
                    PROCEDURE BEFORE THE COMMISSION
   
       52. The applications were lodged with the Commission on 6 July
   1971 by Mr.  Engel,  on 31 May 1971 by Mr. van der Wiel and Mr. de
   Wit,  on  19 December 1971 by Mr.  Dona and on 29 December 1971 by
   Mr. Schul. On 10 February 1972, the Commission decided to join the
   applications  in  accordance with the then Rule 39 of its Rules of
   Procedure.
       In common with each other,  the applicants complained that the
   penalties imposed  on  them  constituted  deprivation  of  liberty
   contrary  to  Article  5  (art.  5)  of  the Convention,  that the
   proceedings  before  the  military  authorities  and  the  Supreme
   Military  Court  were  not  in conformity with the requirements of
   Article 6 (art.  6) and that the manner in which they were treated
   was discriminatory and in breach of Article 14 read in conjunction
   with Articles 5 and 6 (art. 14 + 5, art. 14 + 6).
       Mr. Engel also alleged a separate breach of Article 5 (art. 5)
   in connection   with  his  provisional  arrest  and  a  breach  of
   Article 11 (art. 11) on the particular facts of his case.
       For their part,  Mr.  Dona and Mr.  Schul contended that their
   interim  custody  had been in disregard of Article 5 (art.  5) and
   that the punishment imposed  on  them  for  having  published  and
   distributed  articles  deemed to undermine military discipline had
   contravened Articles 10,  11,  14,  17 and 18 (art.  10,  art. 11,
   art. 14, art. 17, art. 18).
       Furthermore, all five applicants claimed compensation.
       The applications were declared admissible by the Commission on
   17 July 1972 except that the  complaint  submitted  by  Mr.  Engel
   under  Article  11  (art.  11)  was  rejected  as being manifestly
   ill-founded (Article 27 para. 2) (art. 27-2).
       In answer   to  certain  objections  made  by  the  respondent
   Government during the examination of the  merits,  the  Commission
   decided  on  29 May 1973 not to reject under Article 29 (art.  29)
   two heads of complaint raised by Mr. Engel, Mr. Dona and Mr. Schul
   on 21 June 1972 in support of their respective applications.
       53. In its report of 19 July 1974 the Commission expressed the
   opinion:
       - that   the  punishments  of  light  arrest  objected  to  by
   Mr. Engel and Mr.  van der Wiel did not amount to  deprivation  of
   liberty within the meaning of Article 5 (art. 5) of the Convention
   (eleven votes, with one abstention);
       - that the other disciplinary punishments complained of by Mr.
   Engel,  Mr. de Wit, Mr. Dona and Mr. Schul had infringed Article 5
   para.  1 (art.  5-1) since none  of  the  sub-paragraphs  of  this
   provision  justified  them  (conclusion following from a series of
   votes with various majorities);
       - that  there  had  also  been violation of Article 5 para.  4
   (art.  5-4) in  that  the  appeals  by  the  four  above-mentioned
   applicants  against  these  same punishments had not been "decided
   speedily" (eleven votes, with one abstention);
       - that Mr.  Engel's provisional arrest under Article 44 of the
   1903 Act  had,  for  its  part,  contravened  Article  5  para.  1
   (art. 5-1) since  it  had  exceeded  the  period  specified  under
   Article  45  of the said Act (eleven votes,  with one member being
   absent);
       - that  Article  6  (art.  6) was not applicable to any of the
   disciplinary proceedings concerned (ten votes  against  one,  with
   one member being absent);
       - that in the cases of Mr. Dona and Mr. Schul no breach either
   of  Article  5  (art.  5)  of  the  Convention in respect of their
   interim custody (Article 20 of the 1903 Act) or  of  Articles  10,
   11,  17  or  18 (art.  10,  art.  11,  art.  17,  art.  18) of the
   Convention had been established (such conclusions  following  from
   several votes with various majorities);
       - that no violation of Article 14, whether read in conjunction
   with Articles  5,  6,  10  or  11  (art.  14  +  5,  art.  14 + 6,
   art. 14 + 10, art. 14 + 11), had occurred in this case (conclusion
   following from several votes with various majorities).
       The report contains five separate opinions.
   
                             AS TO THE LAW
   
       54. As the Government,  Commission and applicants concurred in
   thinking,  the  Convention  applies in principle to members of the
   armed forces and not only to civilians. It specifies in Articles 1
   and 14 (art. 1, art. 14) that "everyone within (the) jurisdiction"
   of the Contracting States is to enjoy "without discrimination" the
   rights  and freedoms set out in Section I.  Article 4 para.  3 (b)
   (art.  4-3-b), which exempts military service from the prohibition
   against  forced  or compulsory labour,  further confirms that as a
   general  rule  the  guarantees  of  the   Convention   extend   to
   servicemen.  The same is true of Article 11 para. 2 (art. 11-2) in
   fine,  which permits the States to introduce special  restrictions
   on  the  exercise  of  the freedoms of assembly and association by
   members of the armed forces.
       Nevertheless, when  interpreting and applying the rules of the
   Convention in the present case,  the Court must bear in  mind  the
   particular characteristics of military life and its effects on the
   situation of individual members of the armed forces.
       55. Having  established  these  preliminary points,  the Court
   will  examine  successively,  Article  by  Article,  each  of  the
   complaints raised by all or certain of the five applicants.
   
           I. On the alleged violations of Article 5 (art. 5)
   
               A. On the alleged violation of paragraph 1
                  of Article 5 (art. 5-1) taken alone
   
       56. The applicants all submit that the disciplinary penalty or
   penalties, measure of measures pronounced against them contravened
   Article 5 para. 1 (art. 5-1), which provides:
       "Everyone has the right to liberty and security of person.  No
   one shall be deprived of his liberty save in the  following  cases
   and in accordance with a procedure prescribed by law:
       (a) the lawful detention of a person  after  conviction  by  a
   competent court;
       (b) the  lawful  arrest  or  detention   of   a   person   for
   non-compliance  with  the  lawful  order of a court or in order to
   secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
       (c) the  lawful  arrest  or detention of a person effected for
   the purpose of bringing him before the competent  legal  authority
   on  reasonable suspicion of having committed an offence or when it
   is reasonably considered necessary to prevent  his  committing  an
   offence or fleeing after having done so;
       (d) the detention of a minor by lawful order for  the  purpose
   of educational supervision or his lawful detention for the purpose
   of bringing him before the competent legal authority;
       (e) the  lawful detention of persons for the prevention of the
   spreading of infectious diseases,  of  persons  of  unsound  mind,
   alcoholics or drug addicts or vagrants;
       (f) the lawful arrest or detention of a person to prevent  his
   effecting  an  unauthorised  entry into the country or of a person
   against whom action is being taken with a view to  deportation  or
   extradition."
   
               1. On the right to liberty in the context
                          of military service
   
       57. During the preparation and subsequent  conclusion  of  the
   Convention, the great majority of the Contracting States possessed
   defence  forces  and,  in  consequence,  a  system   of   military
   discipline  that  by  its  very  nature implied the possibility of
   placing on certain of the rights and freedoms of  the  members  of
   these  forces limitations incapable of being imposed on civilians.
   The existence of such a system,  which those States have  retained
   since then, does not in itself run counter to their obligations.
       Military discipline,  nonetheless,  does not fall outside  the
   scope  of  Article  5  para.  1  (art.  5-1).  Not  only must this
   provision be read in the light of Articles 1 and 14 (art.  1, art.
   14) (paragraph 54 above),  but the list of deprivations of liberty
   set out therein is exhaustive,  as is shown by the words "save  in
   the  following  cases".  A  disciplinary penalty or measure may in
   consequence constitute a breach of Article 5 para.  1 (art.  5-1).
   The Government, moreover, acknowledge this.
       58. In proclaiming the "right  to  liberty",  paragraph  1  of
   Article  5  (art.  5-1) is contemplating individual liberty in its
   classic sense,  that is to say the physical liberty of the person.
   Its  aim  is  to ensure that no one should be dispossessed of this
   liberty in an arbitrary fashion.  As pointed out by the Government
   and  the  Commission,  it  does not concern mere restrictions upon
   liberty of movement (Article 2 of Protocol no.  4) (P4-2). This is
   clear  both  from  the use of the terms "deprived of his liberty",
   "arrest" and "detention",  which appear also in paragraphs 2 to 5,
   and  from  a  comparison between Article 5 (art.  5) and the other
   normative provisions of the Convention and its Protocols.
       59. In  order  to determine whether someone has been "deprived
   of his liberty" within the meaning of  Article  5  (art.  5),  the
   starting  point must be his concrete situation.  Military service,
   as encountered in the Contracting States,  does not on its own  in
   any  way constitute a deprivation of liberty under the Convention,
   since it  is  expressly  sanctioned  in  Article  4  para.  3  (b)
   (art. 4-3-b).  In  addition,  rather  wide  limitations  upon  the
   freedom of movement  of  the  members  of  the  armed  forces  are
   entailed  by reason of the specific demands of military service so
   that the normal restrictions accompanying it do  not  come  within
   the ambit of Article 5 (art. 5) either.
       Each State is competent to organise its own system of military
   discipline   and   enjoys  in  the  matter  a  certain  margin  of
   appreciation.  The bounds that Article 5  (art.  5)  requires  the
   State   not  to  exceed  are  not  identical  for  servicemen  and
   civilians.  A disciplinary penalty or measure  which  on  analysis
   would unquestionably be deemed a deprivation of liberty were it to
   be applied to a civilian may not possess this characteristic  when
   imposed upon a serviceman.  Nevertheless,  such penalty or measure
   does not escape the terms of Article 5 (art.  5) when it takes the
   form   of  restrictions  that  clearly  deviate  from  the  normal
   conditions of life within the  armed  forces  of  the  Contracting
   States.  In order to establish whether this is so,  account should
   be taken of a whole range of factors such as the nature, duration,
   effects  and  manner  of  execution  of  the penalty or measure in
   question.
   
             2. On the existence of deprivations of liberty
                          in the present case
   
       60. It  is  on the basis of these premises that the Court will
   examine whether there has occurred in the present case one or more
   instances  of  deprivation  of  liberty.  In the Government's main
   submission, the question calls for a negative reply as regards all
   the disputed  penalties  and  measures  (paragraphs 15 - 19 of the
   memorial,  and oral arguments),  whereas in the Commission's  view
   light arrest  alone  raises  no  problem  under Article 5 para.  1
   (art. 5-1) (paragraphs 67 - 76 of the report).
       61. No deprivation of liberty resulted from the three and four
   days'  light  arrest  awarded  respectively  against   Mr.   Engel
   (paragraphs 34 - 36 above, second punishment) and Mr. van der Wiel
   (paragraphs 37 - 39  above).  Although  confined  during  off-duty
   hours to their dwellings or to military buildings or premises,  as
   the case may be,  servicemen subjected to such a penalty  are  not
   locked  up  and continue to perform their duties (Article 8 of the
   1903 Act and paragraph 18  above).  They  remain,  more  or  less,
   within the ordinary framework of their army life.
       62. Aggravated arrest differs from light arrest on  one  point
   alone: in off-duty hours, soldiers serve the arrest in a specially
   designated place which they may not leave in order  to  visit  the
   canteen,  cinema or recreation rooms,  but they are not kept under
   lock and key (Article 9-B of the 1903 Act and paragraph 19 above).
   Consequently,  neither does the Court consider as a deprivation of
   liberty the  twelve  days'  aggravated  arrest  complained  of  by
   Mr. de Wit (paragraph 41 above).
       63. Strict arrest,  abolished in  1974,  differed  from  light
   arrest and aggravated arrest in that non-commissioned officers and
   ordinary servicemen served it by day and by night locked in a cell
   and were accordingly excluded from the performance of their normal
   duties (Article 10-B of the 1903 Act and paragraph 20  above).  It
   thus   involved  deprivation  of  liberty.  It  follows  that  the
   provisional arrest inflicted on Mr.  Engel in the form  of  strict
   arrest  (Article  44  of  the 1903 Act;  paragraphs 26,  34 and 35
   above) had  the  same  character  despite   its   short   duration
   (20 - 22 March 1971).
       64. Committal to a disciplinary unit,  likewise  abolished  in
   1974 but applied in 1971 to Mr.  Dona and Mr.  Schul,  represented
   the most severe penalty under military  disciplinary  law  in  the
   Netherlands.   Privates   condemned   to  this  penalty  following
   disciplinary  proceedings  were  not  separated  from   those   so
   sentenced  by  way  of supplementary punishment under the criminal
   law,  and during a month or more they were not entitled  to  leave
   the  establishment.  The committal lasted for a period of three to
   six months;  this was considerably longer than the duration of the
   other  penalties,  including  strict arrest which could be imposed
   for one to fourteen days.  Furthermore,  it appears that Mr.  Dona
   and Mr. Schul spent the night locked in a cell (Articles 5, 18 and
   19 of the 1903 Act, Royal Decree of 14 June 1971 and paragraphs 21
   and 50 above). For these various reasons, the Court considers that
   in the circumstances deprivation of liberty occurred.
       65. The  same is not true of the measure that,  from 8 October
   until 3 November 1971, preceded the said committal, since Mr. Dona
   and  Mr.  Schul  served  their  interim  custody  in  the  form of
   aggravated arrest (Article 20 of the 1903 Act;  paragraphs 22, 46,
   48 and 62 above).
       66. The Court thus comes to the conclusion  that  neither  the
   light arrest of Mr. Engel and Mr. van der Wiel, nor the aggravated
   arrest of Mr.  de Wit,  nor the interim custody of  Mr.  Dona  and
   Mr. Schul  call  for a more thorough examination under paragraph 1
   of Article 5 (art. 5-1).
       The punishment   of  two  days'  strict  arrest  inflicted  on
   Mr. Engel on 7 April 1971 and confirmed by  the  Supreme  Military
   Court  on  23  June  1971  coincided  in  practice with an earlier
   measure:  it was deemed to have been served  beforehand,  that  is
   from 20 to 22 March 1971, by the applicant's period of provisional
   arrest (paragraphs 34 - 36 above, third punishment).
       On the other hand,  the Court is required to determine whether
   the last-mentioned provisional arrest, as well as the committal of
   Mr.  Dona  and  Mr.  Schul  to a disciplinary unit,  complied with
   Article 5 para. 1 (art. 5-1).
       3. On  the  compatibility of the deprivations of liberty found
   in the present case with paragraph 1 of Article 5 (art. 5-1)
       67. The  Government maintained,  in the alternative,  that the
   committal of Mr. Dona and Mr. Schul to a disciplinary unit and the
   provisional  arrest  of  Mr.  Engel satisfied,  respectively,  the
   requirements of sub-paragraph (a)  and  of  sub-paragraph  (b)  of
   Article 5 para.  1 (art. 5-1-a, art. 5-1-b) (paragraphs 21 - 23 of
   the memorial); they did not invoke sub-paragraphs (c) to (f) (art.
   5-1-c, art. 5-1-d, art. 5-1-e, art. 5-1-f).
       68. Sub-paragraph (a)  of  Article  5  para.  1  (art.  5-1-a)
   permits  the  "lawful  detention of a person after conviction by a
   competent court".
       The Court,  like  the Government (hearing on 29 October 1975),
   notes that this provision makes no distinction based on the  legal
   character  of the offence of which a person has been found guilty.
   It applies to any "conviction" occasioning deprivation of  liberty
   pronounced  by a "court",  whether the conviction be classified as
   criminal or disciplinary by the  internal  law  of  the  State  in
   question.
       Mr. Dona and Mr.  Schul were indeed deprived of their  liberty
   "after" their conviction by the Supreme Military Court. Article 64
   of the 1903 Act conferred a suspensive effect upon  their  appeals
   against the decisions of their commanding officer (8 October 1971)
   and the complaints officer (19 October 1971),  a  fact  apparently
   overlooked  by the Commission (paragraph 85 and Appendix IV of the
   report) but   which   the   Government   have   rightly   stressed
   (paragraph 21  of the memorial).  Consequently,  their transfer to
   the disciplinary barracks at Nieuwersluis occurred only by  virtue
   of the final sentences imposed on 17 November 1971 (paragraphs 28,
   48 and 50 above).
       It remains  to  be  ascertained  that  the said sentences were
   passed by a "competent court" within  the  meaning  of  Article  5
   para. 1 (a) (art. 5-1-a).
       The Supreme Military Court,  whose jurisdiction was not at all
   disputed,  constitutes  a  court  from the organisational point of
   view.  Doubtless its four military members are not irremovable  in
   law, but like the two civilian members they enjoy the independence
   inherent in the Convention's notion of a "court" (De  Wilde,  Ooms
   and Versyp  judgment  of 18 June 1971,  Series A no.  12,  p.  41,
   para. 78, and paragraph 30 above).
       Furthermore, it  does  not  appear  from  the file in the case
   (paragraphs 31 - 32 and 48 - 49 above) that Mr. Dona and Mr. Schul
   failed to receive before the Supreme Military Court the benefit of
   adequate judicial  guarantees  under  Article  5   para.   1   (a)
   (art. 5-1-a),  an  autonomous provision whose requirements are not
   always  co-extensive  with  those  of  Article  6  (art.  6).  The
   guarantees  afforded  to  the two applicants show themselves to be
   "adequate" for the purposes of Article 5 para.  1 (a) (art. 5-1-a)
   if   account   is   taken   of   "the  particular  nature  of  the
   circumstances" under which the proceedings took place (above-cited
   judgment of 18 June 1971, Series A no. 12, pp. 41 - 42, para. 78).
   As for Article 6 (art.  6),  the Court considers below whether  it
   was  applicable  in  this  case  and,  if so,  whether it has been
   respected.
       Finally, the penalty inflicted was imposed and  then  executed
   "lawfully" and "in accordance with a procedure prescribed by law".
   In short, it did not contravene Article 5 para. 1 (art. 5-1).
       69. The  provisional arrest of Mr.  Engel for its part clearly
   does not come within the ambit of sub-paragraph (a) of  Article  5
   para. 1 (art. 5-1-a).
       The Government have derived argument  from  sub-paragraph  (b)
   (art.  5-1-b)  insofar  as  the  latter  permits "lawful arrest or
   detention" intended to "secure the fulfilment  of  any  obligation
   prescribed by law".
       The Court considers that the words "secure the  fulfilment  of
   any obligation prescribed by law" concern only cases where the law
   permits the detention of a  person  to  compel  him  to  fulfil  a
   specific and concrete obligation which he has until then failed to
   satisfy.  A  wide   interpretation   would   entail   consequences
   incompatible  with  the  notion  of the rule of law from which the
   whole Convention   draws   its  inspiration  (Golder  judgment  of
   21 February 1975,  Series A no.  18,  pp.  16 - 17,  para. 34). It
   would  justify,  for  example,  administrative internment meant to
   compel a citizen to discharge,  in relation to any point whatever,
   his general duty of obedience to the law.
       In fact, Mr. Engel's provisional arrest was in no way designed
   to secure the fulfilment in the  future  of  such  an  obligation.
   Article  44  of  the  1903  Act,  applicable  when  an officer has
   "sufficient indication to suppose that a subordinate has committed
   a  serious  offence  against military discipline",  refers to past
   behaviour.  The measure thereby authorised is a preparatory  stage
   of  military  disciplinary  proceedings  and is thus situated in a
   punitive context.  Perhaps this measure also has on occasions  the
   incidental  object  or  effect  of  inducing a member of the armed
   forces to comply henceforth with his obligations,  but  only  with
   great contrivance  can  it  be  brought  under  sub-paragraph  (b)
   (art. 5-1-b).  If  the  latter  were the case,  this sub-paragraph
   could moreover be extended to punishments stricto sensu  involving
   deprivation of liberty on the ground of their deterrent qualities.
   This would deprive such punishments of the fundamental  guarantees
   of sub-paragraph (a) (art. 5-1-a).
       The said  measure  really  more  resembles  that  spoken of in
   subparagraph (c)  of  Article  5  para.  1  (art.  5-1-c)  of  the
   Convention.  However  in the present case it did not fulfil one of
   the requirements   of   that  provision  since  the  detention  of
   Mr. Engel from 20 to 22 March 1971 had not been "effected for  the
   purpose  of  bringing  him  before  the competent legal authority"
   (paragraphs 86 - 88 of the report of the Commission).
       Neither was Mr. Engel's provisional arrest "lawful" within the
   meaning of Article 5 para.  1 (art.  5-1) insofar as it exceeded -
   by  twenty-two  to  thirty  hours  according  to  the  information
   provided at the hearing on 28 October 1975 - the maximum period of
   twenty-four hours laid down by Article 45 of the 1903 Act.
       According to the Government,  the complaints officer redressed
   this irregularity after the event by deeming to have  been  served
   in  advance,  that  is from 20 to 22 March 1971,  the disciplinary
   penalty of two days' strict arrest imposed by him on the applicant
   on 5 April 1971 and confirmed by the  Supreme  Military  Court  on
   23 June  1971.  However,  it  is  clear  from  the case-law of the
   European Court  that  the  reckoning  of  a  detention  on  remand
   (Untersuchungshaft) as part of a later sentence cannot eliminate a
   violation of paragraph 3 of Article 5 (art.  5-3),  but  may  have
   repercussions only under Article 50 (art. 50) on the basis that it
   limited the loss occasioned ({Stogmuller} judgment of 10  November
   1969,  Series A no. 9, pp. 27, 36 and 39 - 45; Ringeisen judgments
   of 16 July 1971 and 22 June 1972,  Series A no.  13,  pp.  20  and
   41 - 45,  and no. 15, p. 8, para. 21; Neumeister judgment of 7 May
   1974,  Series A no.  17,  pp.  18 - 19, paras. 40 - 41). The Court
   sees  no  reason  to resort to a different solution when assessing
   the compatibility  of  Mr.   Engel's   provisional   arrest   with
   paragraph 1 of Article 5 (art. 5-1).
       In conclusion,  the applicant's deprivation of liberty from 20
   to 22 March 1971 occurred in  conditions  at  variance  with  this
   paragraph.
   
        B. On the alleged violation of Articles 5 para. 1 and 14
                     (art. 14 + 5-1) taken together
   
       70. In  the  submission  of  the  applicants,   the   disputed
   penalties and measures also contravened Article 5 para.  1 read in
   conjunction with Article 14 (art. 14 + 5-1) which provides:
       "The enjoyment  of  the  rights and freedoms set forth in this
   Convention shall be secured without discrimination on  any  ground
   such as sex,  race, colour, language, religion, political or other
   opinion,  national or social origin,  association with a  national
   minority, property, birth or other status."
       71. Since certain of the said penalties and measures  did  not
   involve  any  deprivation  of  liberty  (paragraphs 61,  62 and 65
   above),  the discrimination alleged in their connection  does  not
   give rise to any problem with regard to Article 14 (art.  14),  in
   that it did not affect the enjoyment of the  right  set  forth  in
   Article 5  para.  1  (art.  5-1).  The  same  does  not  apply  to
   Mr. Engel's provisional arrest,  nor to the committal of Mr.  Dona
   and Mr. Schul to a disciplinary unit (paragraphs 63 and 64 above).
       72. Mr.  Engel,  Mr.  Dona and Mr. Schul complain in the first
   place  of distinctions in treatment between servicemen.  According
   to Articles 10 and 44 of the 1903 Act,  provisional arrest imposed
   in  the  form  of  strict  arrest  was served by officers in their
   dwellings,  tent or quarters whereas non-commissioned officers and
   ordinary servicemen were locked in a cell (paragraph 20 above). As
   for committal to a disciplinary unit,  privates alone risked  this
   punishment  (Articles 3 to 5 of the 1903 Act and paragraphs 16 and
   21 above).
       A distinction  based  on  rank  may  run counter to Article 14
   (art.  14). The list set out in that provision is illustrative and
   not exhaustive,  as is shown by the words "any ground such as" (in
   French  "notamment").  Besides,  the  word  "status"  (in   French
   "situation")  is  wide  enough  to  include rank.  Furthermore,  a
   distinction that concerns the manner of execution of a penalty  or
   measure  occasioning  deprivation  of  liberty  does  not  on that
   account fall outside the ambit of Article 14 (art. 14), for such a
   distinction  cannot  but  have repercussions upon the way in which
   the "enjoyment"  of  the  right  enshrined  in  Article 5 para.  1
   (art. 5-1) is "secured".  The Court, on these two points, does not
   subscribe  to  the  submissions  of  the Government (paragraph 40,
   first  sub-paragraph,  of  the  Commision's  report),  but  rather
   expresses its    agreement    with    the    Commission    (ibid.,
   paragraphs 133 - 134).
       The Court is not unaware that the respective legislation of  a
   number  of  Contracting  States  seems  to be evolving,  albeit in
   various degrees,  towards greater  equality  in  the  disciplinary
   sphere  between  officers,  non-commissioned officers and ordinary
   servicemen.  The Netherlands Act of 12  September  1974  offers  a
   striking  example of this tendency.  In particular,  by abolishing
   strict arrest and committal to a disciplinary unit,  this Act  has
   henceforth put an end to the distinctions criticised by Mr. Engel,
   Mr. Dona and Mr. Schul.
       In order   to   establish   whether   the   said  distinctions
   constituted discrimination   contrary   to   Articles   5  and  14
   (art. 14 + 5) taken together,  regard must nevertheless be had  to
   the moment when they were in existence. The Court will examine the
   question in the light of its judgment  of  23  July  1968  in  the
   "Belgian Linguistic"   case   (Series  A  no.  6,  pp.  33  -  35,
   paras. 9 - 10).
       The hierarchical   structure   inherent   in   armies  entails
   differentiation according to rank.  Corresponding to  the  various
   ranks  are  differing responsibilities which in their turn justify
   certain inequalities of treatment in the disciplinary sphere. Such
   inequalities  are  traditionally  encountered  in  the Contracting
   States  and  are  tolerated  by  international  humanitarian   law
   (paragraph  140  of  the  Commission's  report:  Article 88 of the
   Geneva Convention of 12 August 1949 relative to the  Treatment  of
   Prisoners of War). In this respect, the European Convention allows
   the  competent  national  authorities  a  considerable  margin  of
   appreciation.
       At the time in question,  the  distinctions  attacked  by  the
   three applicants had their equivalent in the internal legal system
   of practically all the Contracting States.  Based  on  an  element
   objective in itself,  that is rank,  these distinctions could have
   been dictated by a legitimate  aim,  namely  the  preservation  of
   discipline by methods suited to each category of servicemen. While
   only privates  risked  committal  to  a  disciplinary  unit,  they
   clearly  were  not  subject  to  a serious penalty threatening the
   other members of the armed forces,  namely reduction in  rank.  As
   for  confinement  in a cell during strict arrest,  the Netherlands
   legislator could have had sufficient reason for not applying  this
   to  officers.  On  the whole,  the legislator does not seem in the
   circumstances to have abused the  latitude  left  to  him  by  the
   Convention.  Furthermore,  the  Court  does  not consider that the
   principle of proportionality,  as defined in its previously  cited
   judgment of 23 July 1968 (Series A no.  6, p. 34, para. 10, second
   sub-paragraph in fine), has been offended in the present case.
       73. Mr.  Engel,  Mr.  Dona  and Mr.  Schul in the second place
   object  to  inequalities  of  treatment  between  servicemen   and
   civilians.  In point of fact,  even civilians subject by reason of
   their occupation to a particular disciplinary system cannot in the
   Netherlands incur penalties analogous to the disputed deprivations
   of liberty.  However,  this does not result in any  discrimination
   incompatible  with  the Convention,  the conditions and demands of
   military life being by nature different from those of  civil  life
   (paragraphs 54 and 57 above).
       74. The Court thus finds no breach of Articles 5 para.  1  and
   14 (art. 14 + 5-1) taken together.
   
                C. On the alleged violation of Article 5
                           para. 4 (art. 5-4)
   
       75. In addition to paragraph 1 of Article 5  (art.  5-1),  the
   applicants invoke paragraph 4 (art. 5-4) which provides:
       "Everyone who  is  deprived  of  his  liberty  by  arrest   or
   detention  shall  be  entitled  to  take  proceedings by which the
   lawfulness of his detention shall be decided speedily by  a  court
   and his release ordered if the detention is not lawful."
       76. This question arises only for the committal  of  Mr.  Dona
   and Mr.  Schul to a disciplinary unit. Mr. Engel did not raise it,
   even from the factual aspect,  as regards his provisional  arrest;
   as  for  the other penalties or measures challenged,  they had not
   "deprived"  anyone  "of  his  liberty  by  arrest  or   detention"
   (paragraphs 61 - 66 above).
       77. The Court recalls that  the  committal  of  Mr.  Dona  and
   Mr. Schul  to a disciplinary unit ensued from their "conviction by
   a competent court",  within the meaning of Article 5 para.  1  (a)
   (art. 5-1-a)  (paragraph  68  above).  While  "Article  5 para.  4
   (art. 5-4) obliges the Contracting States to make available ...  a
   right  of  recourse  to  a  court"  when "the decision depriving a
   person of his liberty is one taken  by  an  administrative  body",
   "there  is  nothing  to  indicate  that  the same applies when the
   decision is made by a court at the close of judicial proceedings".
   "In  the  latter  case",  as  for  example,  "where  a sentence of
   imprisonment is pronounced after "conviction by a competent court"
   (Article  5  para.  1 (a) of the Convention) (art.  5-1-a)",  "the
   supervision  required  by  Article  5  para.  4  (art.   5-4)   is
   incorporated in the decision" (De Wilde,  Ooms and Versyp judgment
   of 18 June 1971,  Series A no.  12,  pp.  40 - 41,  para. 76). The
   Court,  like  the Government (paragraph 21 of the memorial),  thus
   concludes that there was no breach of Article 5 para. 4 (art. 5-4)
   in the case of Mr. Dona and Mr. Schul.
   
          II. On the alleged violations of Article 6 (art. 6)
   
                A. On the alleged violation of Article 6
                          (art. 6) taken alone
   
       78. The five applicants allege violation of Article 6 (art. 6)
   which provides:
       "1. In the determination of his civil rights  and  obligations
   or  of any criminal charge against him,  everyone is entitled to a
   fair and public hearing within a reasonable time by an independent
   and  impartial  tribunal  established  by  law.  Judgment shall be
   pronounced publicly but the press and public may be excluded  from
   all or part of the trial in the interests of morals,  public order
   or national security in a democratic society,  where the interests
   of  juveniles or the protection of the private life of the parties
   so require,  or to the extent strictly necessary in the opinion of
   the court in special circumstances where publicity would prejudice
   the interests of justice.
       2. Everyone  charged with a criminal offence shall be presumed
   innocent until proved guilty according to law.
       3. Everyone  charged with a criminal offence has the following
   minimum rights:
       (a) to   be   informed   promptly,  in  a  language  which  he
   understands and  in  detail,  of  the  nature  and  cause  of  the
   accusation against him;
       (b) to have adequate time and facilities for  the  preparation
   of his defence;
       (c) to defend himself in person or through legal assistance of
   his  own  choosing  or,  if he has not sufficient means to pay for
   legal assistance,  to be given  it  free  when  the  interests  of
   justice so require;
       (d) to examine or have examined witnesses against him  and  to
   obtain  the  attendance and examination of witnesses on his behalf
   under the same conditions as witnesses against him;
       (e) to have the free assistance of an interpreter if he cannot
   understand or speak the language used in court."
       79. For   both   the   Government   and  the  Commission,  the
   proceedings brought  against  Mr.  Engel,  Mr.   van   der   Wiel,
   Mr. de  Wit,  Mr.  Dona  and Mr.  Schul involved the determination
   neither of "civil rights and obligations"  nor  of  "any  criminal
   charge".
       Led thus to examine the applicability of Article 6 (art. 6) in
   the present case,  the Court will first  investigate  whether  the
   said  proceedings  concerned  "any  criminal  charge"  within  the
   meaning of this text;  for,  although  disciplinary  according  to
   Netherlands law,  they had the aim of repressing through penalties
   offences alleged against the applicants, an objective analogous to
   the general goal of the criminal law.
   
             1. On the applicability of Article 6 (art. 6)
   
       (a) On the existence of "any criminal charge"
       80. All the Contracting States  make  a  distinction  of  long
   standing,   albeit   in   different  forms  and  degrees,  between
   disciplinary  proceedings  and  criminal  proceedings.   For   the
   individuals   affected,   the  former  usually  offer  substantial
   advantages in comparison with the latter,  for example as concerns
   the  sentences  passed.  Disciplinary  sentences,  in general less
   severe,  do not appear in the person's criminal record and  entail
   more  limited  consequences.  It  may  nevertheless  be otherwise;
   moreover,  criminal  proceedings  are  ordinarily  accompanied  by
   fuller guarantees.
       It must thus be asked whether or not the solution  adopted  in
   this  connection  at  the  national  level  is  decisive  from the
   standpoint of the Convention.  Does Article 6 (art. 6) cease to be
   applicable  just  because  the  competent  organs of a Contracting
   State  classify  as  disciplinary  an  act  or  omission  and  the
   proceedings  it  takes  against  the  author,  or does it,  on the
   contrary,   apply   in   certain   cases   notwithstanding    this
   classification?   This   problem,  the  importance  of  which  the
   Government acknowledge,  was rightly raised by the Commission;  it
   particularly  occurs  when  an  act  or omission is treated by the
   domestic law of the respondent State as a mixed offence,  that  is
   both  criminal  and  disciplinary,  and  where there thus exists a
   possibility  of  opting  between,  or  even  cumulating,  criminal
   proceedings and disciplinary proceedings.
       81. The  Court  has  devoted  attention  to   the   respective
   submissions  of the applicants,  the Government and the Commission
   concerning what they termed the "autonomy" of  the  concept  of  a
   "criminal charge", but does not entirely subscribe to any of these
   submissions  (report  of  the  Commission,  paragraphs  33  -  34,
   paragraphs  114  -  119  and  the separate opinion of Mr.  Welter;
   memorial of the Government,  paragraphs 25 - 34;  memorial of  the
   Commission,  paragraphs 9 - 16,  paragraphs 14 - 17 of Annex I and
   paragraphs 12 - 14 of Annex II; verbatim report of the hearings on
   28 and 29 October 1975).
       In the Neumeister judgment of 27  June  1968,  the  Court  has
   already held that the word "charge" must be understood "within the
   meaning of the Convention" (Series A no.  8,  p.  41, para. 18, as
   compared  with  the  second  sub-paragraph on p.  28 and the first
   sub-paragraph on p.  35;  see also the Wemhoff judgment of 27 June
   1968,  Series A no.  7,  pp.  26 - 27, para. 19, and the Ringeisen
   judgment of 16 July 1971, Series A no. 13, p. 45, para. 110).
       The question  of  the  "autonomy" of the concept of "criminal"
   does not call for exactly the same reply.
       The Convention  without  any  doubt allows the States,  in the
   performance of their function as guardians of the public interest,
   to  maintain  or  establish a distinction between criminal law and
   disciplinary law,  and to draw the dividing line, but only subject
   to  certain  conditions.  The Convention leaves the States free to
   designate  as  a  criminal  offence  an  act   or   omission   not
   constituting  the  normal  exercise  of  one of the rights that it
   protects.  This is made especially clear by Article  7  (art.  7).
   Such  a  choice,  which  has  the  effect  of rendering applicable
   Articles  6  and  7  (art.  6,  art.  7),  in  principle   escapes
   supervision by the Court.
       The converse choice,  for its part,  is  subject  to  stricter
   rules.  If the Contracting States were able at their discretion to
   classify an offence as disciplinary instead  of  criminal,  or  to
   prosecute  the  author  of  a  "mixed" offence on the disciplinary
   rather  than  on  the  criminal  plane,  the  operation   of   the
   fundamental clauses of Articles 6 and 7 (art.  6, art. 7) would be
   subordinated to their sovereign will.  A latitude  extending  thus
   far might lead to results incompatible with the purpose and object
   of the Convention.  The Court therefore  has  jurisdiction,  under
   Article  6 (art.  6) and even without reference to Articles 17 and
   18 (art.  17,  art.  18),  to satisfy itself that the disciplinary
   does not improperly encroach upon the criminal.
       In short,  the  "autonomy"  of  the  concept   of   "criminal"
   operates, as it were, one way only.
       82. Hence,  the Court must specify,  limiting  itself  to  the
   sphere of military service,  how it will determine whether a given
   "charge" vested  by  the  State  in  question  - as in the present
   case -  with  a  disciplinary  character  nonetheless  counts   as
   "criminal" within the meaning of Article 6 (art. 6).
       In this connection,  it is first necessary to know whether the
   provision(s) defining the offence charged belong, according to the
   legal   system   of   the   respondent  State,  to  criminal  law,
   disciplinary law or both concurrently.  This however  provides  no
   more than a starting point.  The indications so afforded have only
   a formal and relative value and must be examined in the  light  of
   the  common  denominator  of  the  respective  legislation  of the
   various Contracting States.
       The very  nature of the offence is a factor of greater import.
   When a serviceman finds himself accused  of  an  act  or  omission
   allegedly contravening a legal rule governing the operation of the
   armed forces,  the State  may  in  principle  employ  against  him
   disciplinary  law rather than criminal law.  In this respect,  the
   Court expresses its agreement with the Government.
       However, supervision  by  the Court does not stop there.  Such
   supervision would generally prove to be illusory  if  it  did  not
   also take into consideration the degree of severity of the penalty
   that  the  person  concerned  risks  incurring.   In   a   society
   subscribing  to  the  rule of law,  there belong to the "criminal"
   sphere  deprivations  of  liberty  liable  to  be  imposed  as   a
   punishment, except those which by their nature, duration or manner
   of execution cannot be appreciably detrimental. The seriousness of
   what is at stake, the traditions of the Contracting States and the
   importance attached by the Convention to respect for the  physical
   liberty  of  the  person  all require that this should be so (see,
   mutatis mutandis,  the De Wilde,  Ooms and Versyp judgment  of  18
   June 1971,  Series A no.  12, p. 36, last sub-paragraph, and p. 42
   in fine).
       83. It  is  on the basis of these criteria that the Court will
   ascertain whether some or all of the applicants were  the  subject
   of  a  "criminal  charge" within the meaning of Article 6 para.  1
   (art. 6-1).
       In the circumstances, the charge capable of being relevant lay
   in the decision of the commanding officer as confirmed or  reduced
   by  the complaints officer.  It was undoubtedly this decision that
   settled once and for all what was at  stake,  since  the  tribunal
   called upon to give a ruling,  that is the Supreme Military Court,
   had no jurisdiction to pronounce a harsher penalty  (paragraph  31
   above).
       84. The offences alleged against Mr.  Engel, Mr. van der Wiel,
   Mr.  de  Wit,  Mr.  Dona  and  Mr.  Schul  came  within provisions
   belonging to disciplinary law under Netherlands  legislation  (the
   1903  Act and Regulations on Military Discipline),  although those
   to be answered for by Mr.  Dona and Mr.  Schul (Article 147 of the
   Military Penal Code), and perhaps even by Mr. Engel and Mr. de Wit
   (Articles 96 and 114 of the said Code according  to  Mr.  van  der
   Schans,  hearing  on  28  October  1975),  also lent themselves to
   criminal proceedings.  Furthermore, all the offences had amounted,
   in  the  view  of  the military authorities,  to contraventions of
   legal rules governing  the  operation  of  the  Netherlands  armed
   forces.  From  this aspect,  the choice of disciplinary action was
   justified.
       85. The  maximum penalty that the Supreme Military Court could
   pronounce consisted in four days' light arrest  for  Mr.  van  der
   Wiel, two days' strict arrest for Mr. Engel (third punishment) and
   three or  four  months'  committal  to  a  disciplinary  unit  for
   Mr. de Wit, Mr. Dona and Mr. Schul.
       Mr. van  der  Wiel  was  therefore  liable  only  to  a  light
   punishment  not  occasioning  deprivation of liberty (paragraph 61
   above).
       For its  part,  the  penalty  involving deprivation of liberty
   that in theory threatened Mr. Engel was of too short a duration to
   belong to the "criminal" law.  He ran no risk, moreover, of having
   to undergo this penalty at the close of the proceedings instituted
   by him before the Supreme Military Court on 7 April 1971, since he
   had already served it from 20 to 22 March (paragraphs 34 - 36,  63
   and 66 above).
       On the other hand,  the "charges" against Mr. de Wit, Mr. Dona
   and  Mr.  Schul did indeed come within the "criminal" sphere since
   their aim was the  imposition  of  serious  punishments  involving
   deprivation of liberty (paragraph 64 above).  The Supreme Military
   Court no doubt sentenced Mr.  de Wit to  twelve  days'  aggravated
   arrest  only,  that  is  to  say,  to  a  penalty  not occasioning
   deprivation of liberty (paragraph 62 above), but the final outcome
   of the appeal cannot diminish the importance of what was initially
   at stake.
       The Convention   certainly   did   not  compel  the  competent
   authorities to prosecute Mr.  de Wit, Mr. Dona and Mr. Schul under
   the  Military  Penal  Code  before  a  court martial (paragraph 14
   above),  a solution which could have proved less advantageous  for
   the applicants.  The Convention did however oblige the authorities
   to afford them the guarantees of Article 6 (art. 6).
       (b) On the existence of a "determination" of "civil rights"
       86. Three  of the five applicants allege,  in the alternative,
   that  the  proceedings  instituted  against  them  concerned   the
   "determination"  of  "civil  rights":  Mr.  Engel characterises as
   "civil" his  freedom  of  assembly  and  association  (Article 11)
   (art. 11),  Mr.  Dona and Mr.  Schul their freedom  of  expression
   (Article 10) (art. 10).
       87. Article   6   (art.   6)  proves  less  exacting  for  the
   determination  of  such  rights  than  for  the  determination  of
   "criminal charges";  for,  while paragraph 1 (art. 6-1) applies to
   both matters, paragraphs 2 and 3 (art. 6-2, art. 6-3) protect only
   persons "charged with a criminal offence".  Since Mr. Dona and Mr.
   Schul were the subject of "criminal charges" (paragraph 85 in fine
   above),  Article 6 (art.  6) applied to them in its entirety.  The
   Court considers   it   superfluous  to  see  whether  paragraph  1
   (art. 6-1) was relevant on a second ground,  since the question is
   devoid of any practical interest.
       As for  Mr.  Engel,  who had not been "charged with a criminal
   offence"  (paragraph   85   above,   third   sub-paragraph),   the
   proceedings brought against him were occasioned solely by offences
   against military discipline,  namely having absented himself  from
   his  home on 17 March 1971 and subsequently having disregarded the
   penalties imposed on him on  the  following  two  days.  In  these
   circumstances,  there is no need to give any ruling in the present
   case as to whether the freedom  of  assembly  and  association  is
   "civil".
       88. In short,  it is the duty of the Court  to  examine  under
   Article 6 (art. 6) the treatment meted out to Mr. de Wit, Mr. Dona
   and Mr.  Schul,  but  not  that  complained  of  by Mr.  Engel and
   Mr. van der Wiel.
   
                2. On compliance with Article 6 (art. 6)
   
       89. The  Supreme  Military  Court,   before   which   appeared
   Mr. de Wit,  Mr.  Dona and Mr.  Schul, constitutes an "independent
   and impartial tribunal established by law" (paragraphs 30  and  68
   above)  and  there  is  nothing to indicate that it failed to give
   them a "fair hearing".  For its  part,  the  "time"  that  elapsed
   between  the "charge" and the final decision appears "reasonable".
   It did not amount  to  six  weeks  for  Mr.  Dona  and  Mr.  Schul
   (8 October  - 17 November 1971) and hardly exceeded two months for
   Mr.  de Wit (22  February  -  28  April  1971).  Furthermore,  the
   sentence was "pronounced publicly".
       In contrast,  the  hearings in the presence of the parties had
   taken place in camera in accordance with the established  practice
   of   the   Supreme  Military  Court  in  disciplinary  proceedings
   (paragraph 31 above). In point of fact, the applicants do not seem
   to  have suffered on that account;  indeed the said Court improved
   the lot of two of their number,  namely Mr.  Schul and, to an even
   greater extent, Mr. de Wit. Nevertheless, in the field it governs,
   Article 6 para.  1 (art.  6-1) requires in a very general  fashion
   that judicial  proceedings  be  conducted  in  public.  Article  6
   (art. 6)  of course makes provision for exceptions which it lists,
   but the Government did not plead,  and it does not emerge from the
   file,  that  the  circumstances of the case amounted to one of the
   occasions when the Article allows "the press and  the  public  (to
   be)  excluded".  Hence,  on this particular point,  there has been
   violation of paragraph 1 of Article 6 (art. 6-1).
       90. Mr.  Dona and Mr. Schul complain that the Supreme Military
   Court  took  account  of  their  participation in the publication,
   prior to no.  8 of "Alarm", of two writings whose distribution had
   only  been  provisionally  forbidden  under  the  "Distribution of
   Writings Decree" and for which  they  had  never  been  prosecuted
   (paragraph 49 above).  The Supreme Military Court,  it is alleged,
   thereby disregarded the presumption  of  innocence  proclaimed  by
   paragraph  2  of  Article 6 (art.  6-2) (report of the Commission,
   paragraph 45, antepenultimate sub-paragraph).
       In reality, this clause does not have the scope ascribed to it
   by the two applicants.  As its wording shows,  it deals only  with
   the  proof  of guilt and not with the kind or level of punishment.
   It thus does not prevent the national judge,  when  deciding  upon
   the  penalty  to  impose  on  an accused lawfully convicted of the
   offence submitted to  his  adjudication,  from  having  regard  to
   factors relating to the individual's personality.
       Before the Supreme Military Court Mr.  Dona and Mr. Schul were
   "proved  guilty  according  to law" as concerns the offences there
   alleged against them (no.  8 of "Alarm").  It  was  for  the  sole
   purpose  of  determining  their  punishment  in the light of their
   character and previous record that the said Court also  took  into
   consideration  certain  similar,  established  facts  the truth of
   which they did not challenge.  The Court did not punish  them  for
   these  facts  in  themselves  (Article  37 of the 1903 Act and the
   memorial filed by the Government with the Commission on 24  August
   1973).
       91. Mr.  de Wit,  Mr.  Dona and Mr.  Schul do  not  deny  that
   sub-paragraph  (a)  of  paragraph 3 of Article 6 (art.  6-3-a) has
   been complied with in their regard  and  they  are  evidently  not
   relying  upon sub-paragraph (e) (art.  6-3-e).  On the other hand,
   they claim not  to  have  enjoyed  the  guarantees  prescribed  by
   sub-paragraphs (b),  (c)  and  (d)  (art.   6-3-b,   art.   6-3-c,
   art. 6-3-d).
       Their allegations,  however,  prove  far too vague to lead the
   Court to conclude that  they  did  not  "have  adequate  time  and
   facilities  for  the  preparation  of  (their) defence" within the
   meaning of sub-paragraph (b) (art. 6-3-b).
       Then again,   each   of  the  three  applicants  has  had  the
   opportunity "to defend himself in person" at the various stages of
   the proceedings. They have furthermore received the benefit before
   the Supreme Military Court and,  in Mr.  de Wit's case, before the
   complaints officer, of "legal assistance of (their) own choosing",
   in the form of a fellow conscript who was a lawyer in civil  life.
   Mr. Eggenkamp's services were, it is true, limited to dealing with
   the legal issues in dispute.  In the circumstances  of  the  case,
   this   restriction   could  nonetheless  be  reconciled  with  the
   interests of justice  since  the  applicants  were  certainly  not
   incapable  of personally providing explanations on the very simple
   facts of the  charges  levelled  against  them.  Consequently,  no
   interference with  the  right  protected  by   sub-paragraph   (c)
   (art. 6-3-c) emerges from the file in this case.
       Neither does   the  information  obtained  by  the  Court,  in
   particular on the occasion of the hearings on 28  and  29  October
   1975,  disclose  any  breach  of  sub-paragraph (d) (art.  6-3-d).
   Notwithstanding the  contrary  opinion  of  the  applicants,  this
   provision does not require the attendance and examination of every
   witness  on  the  accused's  behalf.  Its  essential  aim,  as  is
   indicated  by  the  words  "under the same conditions",  is a full
   "equality of arms" in the matter.  With this proviso, it leaves it
   to the competent national authorities to decide upon the relevance
   of proposed evidence insofar as is compatible with the concept  of
   a  fair  trial  which  dominates the whole of Article 6 (art.  6).
   Article 65 of the 1903 Act and  Article  56  of  the  "Provisional
   Instructions"  of  20  July  1814  place  the  prosecution and the
   defence on an  equal  footing:  witnesses  for  either  party  are
   summoned  only  if  the complaints officer or the Supreme Military
   Court deems it necessary.  As  concerns  the  way  in  which  this
   legislation was applied in the present case,  the Court notes that
   no hearing of witnesses against the accused  occurred  before  the
   Supreme Military Court in the case of Mr.  de Wit,  Mr.  Dona  and
   Mr. Schul  and  that  it does not appear from the file in the case
   that these applicants requested the said Court to  hear  witnesses
   on their behalf.  Doubtless Mr. de Wit objects that the complaints
   officer heard only one  of  the  three  witnesses  on  his  behalf
   allegedly proposed by him,  but this fact in itself cannot justify
   the finding of a breach of Article 6 para. 3 (d) (art. 6-3-d).
   
               B. On the alleged violation of Articles 6
                  and 14 (art. 14 + 6) taken together
   
       92. According to the applicants,  the disciplinary proceedings
   of which they complain did not  comply  with  Articles  6  and  14
   (art. 14  +  6)  taken together since they were not attended by as
   many guarantees as criminal proceedings brought against  civilians
   (report of the Commission, paragraph 37).
       Whilst military  disciplinary procedure is not attended by the
   same guarantees as criminal proceedings brought against civilians,
   it  offers  on  the  other  hand  substantial  advantages to those
   subject to it (paragraph 80 above). The distinctions between these
   two  types  of  proceedings  in the legislation of the Contracting
   States are explicable by the differences between the conditions of
   military  and  of civil life.  They cannot be taken as entailing a
   discrimination against members of the  armed  forces,  within  the
   meaning of Articles 6 and 14 (art. 14 + 6) taken together.
   
             C. On the alleged violation of Articles 6 and
                    18 (art. 18 + 6) taken together
   
       93. According to Mr.  Dona and Mr. Schul, the decision to take
   disciplinary rather than criminal proceedings against them had the
   result,  or even the aim,  of depriving them  of  the  benefit  of
   Article 6 (art.  6).  The choice made by the competent authorities
   allegedly had an arbitrary nature that cannot be  reconciled  with
   Article 18 (art. 18) (report of the Commission, paragraph 53).
       The Court's conclusions on the applicability and observance of
   Article 6  (art.  6)  in  the  case  of   these   two   applicants
   (paragraphs 85  and  89  - 91 above) make it unnecessary for it to
   rule on this complaint.
   
         III. On the alleged violations of Article 10 (art. 10)
   
               A. On the alleged violation of Article 10
                         (art. 10) taken alone
   
       94. Mr.  Dona and Mr.  Schul allege violation  of  Article  10
   (art. 10) which provides:
       "1. Everyone has the right  to  freedom  of  expression.  This
   right  shall  include  freedom to hold opinions and to receive and
   impart  information  and  ideas  without  interference  by  public
   authority  and  regardless  of frontiers.  This Article (art.  10)
   shall  not  prevent  States  from  requiring  the   licensing   of
   broadcasting, television or cinema enterprises.
       2. The exercise of these freedoms,  since it carries  with  it
   duties  and responsibilities,  may be subject to such formalities,
   conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and
   are  necessary  in  a  democratic  society,  in  the  interests of
   national security, territorial integrity or public safety, for the
   prevention  of disorder or crime,  for the protection of health or
   morals,  for the protection of the reputation or rights of others,
   for   preventing   the   disclosure  of  information  received  in
   confidence,  or for maintaining the authority and impartiality  of
   the judiciary."
       The complaint,  as  declared  admissible  by  the  Commission,
   concerns  solely  the  disciplinary  punishment  undergone  by the
   applicants after 17 November 1971 for having collaborated  in  the
   publication  and  distribution  of no.  8 of "Alarm".  It does not
   relate to the prohibition  under  the  "Distribution  of  Writings
   Decree"   of  this  number,  of  no.  6  of  "Alarm"  and  of  the
   "Information Bulletin" for new recruits nor to the  strict  arrest
   imposed   on   the   applicants   on  13  August  1971  for  their
   participation in distributing a pamphlet during the  incidents  at
   Ermelo (paragraphs 43 - 45 above).
       95. The  disputed  penalty   unquestionably   represented   an
   "interference"  with  the exercise of the freedom of expression of
   Mr. Dona and Mr. Schul, as guaranteed by paragraph 1 of Article 10
   (art. 10-1).  Consequently,  an  examination  under  paragraph   2
   (art. 10-2) is called for.
       96. The  penalty  was  without  any doubt "prescribed by law",
   that is by Articles 2 para.  2,  5-A-8°, 18, 19 and 37 of the 1903
   Act,  read  in  conjunction  with  the Article 147 of the Military
   Penal Code.  Even in regard to the part played by the  accused  in
   the  editing  and  distribution,  prior  to no.  8 of "Alarm",  of
   writings prohibited by the military  authorities,  the  punishment
   was  based  on  the  1903  Act (paragraph 90 above) and not on the
   "Distribution of Writings Decree". The Court thus does not have to
   consider  the  applicants'  submissions  on  the  validity of this
   decree  (report   of   the   Commission,   paragraph   45,   fifth
   sub-paragraph).
       97. To show that the interference at issue also met the  other
   conditions   of  paragraph  2  of  Article  10  (art.  10-2),  the
   Government pleaded that the  measures  taken  in  this  case  were
   "necessary  in  a  democratic  society",  "for  the  prevention of
   disorder". They relied on Article 10 para. 2 (art. 10-2) only with
   reference to this requirement.
       98. The Court firstly emphasises,  like the Government and the
   Commission,  that  the  concept  of  "order"  as envisaged by this
   provision,  refers not only to  public  order  or  "ordre  public"
   within the meaning of Articles 6 para.  1 and 9 para. 2 (art. 6-1,
   art. 9-2)  of  the  Convention  and Article 2 para.  3 of Protocol
   no. 4 (P4-2-3):  it also covers the order that must prevail within
   the confines of a specific social group.  This is so, for example,
   when,  as in the case of the armed forces,  disorder in that group
   can have repercussions on order in society as a whole.  It follows
   that the disputed penalties met  this  condition  if  and  to  the
   extent  that  their  purpose was the prevention of disorder within
   the Netherlands armed forces.
       Mr. Dona and Mr.  Schul admittedly maintain  that  Article  10
   para.  2 (art. 10-2) takes account of the "prevention of disorder"
   only in combination with the "prevention of crime". The Court does
   not share this view. While the French version uses the conjunctive
   "et",  the English employs the disjunctive "or".  Having regard to
   the  context and the general system of Article 10 (art.  10),  the
   English version provides a surer guide on this point.  Under these
   conditions,  the Court deems it unnecessary to examine whether the
   applicants' treatment was aimed at the "prevention  of  crime"  in
   addition to the "prevention of disorder".
       99. It remains to be seen whether the  interference  with  the
   freedom of expression of Mr.  Dona and Mr. Schul was "necessary in
   a democratic society", "for the prevention of disorder".
       100. Of  course,  the  freedom  of  expression  guaranteed  by
   Article 10 (art.  10) applies to servicemen just  as  it  does  to
   other  persons  within the jurisdiction of the Contracting States.
   However,  the proper functioning of an army is  hardly  imaginable
   without   legal   rules   designed   to  prevent  servicemen  from
   undermining military discipline,  for example by writings. Article
   147 of the Netherlands Military Penal Code (paragraph 43 above) is
   based on this legitimate requirement and does not  in  itself  run
   counter to Article 10 (art. 10) of the Convention.
       The Court doubtless has jurisdiction to supervise,  under  the
   Convention,   the   manner  in  which  the  domestic  law  of  the
   Netherlands has been applied in the present case,  but it must not
   in this respect disregard either the particular characteristics of
   military life (paragraph 54 in fine above),  the specific "duties"
   and  "responsibilities"  incumbent on members of the armed forces,
   or the margin of appreciation that Article 10 para. 2 (art. 10-2),
   like  Article  8  para.  2 (art.  8-2),  leaves to the Contracting
   States (De  Wilde,  Ooms  and  Versyp  judgment  of  18 June 1971,
   Series A  no.  12,  p.  45,  para.  93,  and  Golder  judgment  of
   21 February 1975, Series A no. 18, p. 22).
       101. The  Court  notes  that the applicants contributed,  at a
   time when the atmosphere in the barracks at  Ermelo  was  somewhat
   strained,  to  the  publication  and distribution of a writing the
   relevant extracts from which are reproduced above  (paragraphs  43
   and  51 above).  In these circumstances the Supreme Military Court
   may have had well-founded reasons for considering  that  they  had
   attempted  to  undermine  military  discipline  and  that  it  was
   necessary for the prevention of disorder  to  impose  the  penalty
   inflicted.  There  was thus no question of depriving them of their
   freedom of expression but only of punishing the  abusive  exercise
   of  that freedom on their part.  Consequently,  it does not appear
   that its decision infringed Article 10 para. 2 (art. 10-2).
   
             B. On the alleged violation of Articles 10 and
                    14 (art. 14 + 10) taken together
   
       102. Mr.  Dona  and  Mr.  Schul  allege  a  dual   breach   of
   Articles 10 and 14 (art. 14 + 10) taken together. They stress that
   a civilian in the Netherlands in a comparable situation  does  not
   risk the slightest penalty.  In addition,  they claim to have been
   punished more severely than a number  of  Netherlands  servicemen,
   not  belonging  to the V.V.D.M.,  who had also been prosecuted for
   writing or distributing  material  likely  to  undermine  military
   discipline.
       103. On  the  first  question,  the  Court emphasises that the
   distinction at issue is explicable by the differences between  the
   conditions  of military and of civil life and,  more specifically,
   by the "duties" and "responsibilities" peculiar to members of  the
   armed  forces in the field of freedom of expression (paragraphs 54
   and 100 above).  On the second question, the Court points out that
   in principle it is not its function to compare different decisions
   of  national  courts,  even  if  given   in   apparently   similar
   proceedings;  it must,  just like the Contracting States,  respect
   the independence of those courts.  Such a decision would  actually
   become  discriminatory  in  character  if  it  were to depart from
   others to the point of constituting  a  denial  of  justice  or  a
   manifest abuse, but the information supplied to the Court does not
   permit a finding of this sort.
   
          C. On the alleged violation of Article 10 taken with
              Articles 17 and 18 (art. 17+10, art. 18+10)
   
       104. Mr.  Dona and Mr.  Schul further claim that,  contrary to
   Articles 17 and 18 (art.  17,  art.  18),  the exercise  of  their
   freedom  of  expression  was  subject  to "limitation to a greater
   extent than is provided for" in Article 10 (art.  10)  and  for  a
   "purpose" not mentioned therein.
       This complaint does not support examination  since  the  Court
   has already concluded that the said limitation was justified under
   paragraph 2 of Article 10 (art. 10-2) (paragraphs 96 - 101 above).
   
          IV. On the alleged violation of Article 11 (art. 11)
   
       105. According to Mr.  Dona and Mr.  Schul, after their cases,
   many   conscripts  who  were  members  of  the  V.V.D.M.  incurred
   penalties  for  having  written  and/or  distributed  publications
   tending to undermine discipline, within the meaning of Article 147
   of the Military  Penal  Code.  In  their  submission,  these  were
   systematic  measures  calculated  to impede the functioning of the
   V.V.D.M.,  thereby  infringing  Article  11  (art.  11)   of   the
   Convention which provides:
       "1. Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and
   to freedom of association with others, including the right to form
   and to join trade unions for the protection of his interests.
       2. No  restrictions  shall  be placed on the exercise of these
   rights other than such as are prescribed by law and are  necessary
   in  a  democratic society in the interests of national security or
   public safety,  for the prevention of disorder or crime,  for  the
   protection of health or morals or for the protection of the rights
   and freedoms  of  others.  This  Article  shall  not  prevent  the
   imposition  of lawful restrictions on the exercise of these rights
   by  members  of  the  armed  forces,  of  the  police  or  of  the
   administration of the State."
       106. The Court may take into consideration only  the  case  of
   the two applicants and not the situation of other persons or of an
   association not having authorised them  to  lodge  an  application
   with  the Commission in their name (De Becker judgment of 27 March
   1962, Series  A  no.  4,  p.  26  in fine,  and Golder judgment of
   21 February 1975, Series A no. 18, p. 19, para. 39 in fine).
       107. Insofar as Mr.  Dona and Mr.  Schul rely also upon  their
   own  freedom  of  association,  the Court finds that they were not
   punished by reason either of their membership of the  V.V.D.M.  or
   of  their  participation in its activities,  including preparation
   and publication of the journal "Alarm". While the Supreme Military
   Court  punished them,  it was only because it considered that they
   had made use of  their  freedom  of  expression  with  a  view  to
   undermining military discipline.
       108. In view of the absence of any interference with the right
   of the two applicants under paragraph 1 of Article 11 (art. 11-1),
   the Court does not have to consider paragraph 2  (art.  11-2),  or
   Articles 14, 17 and 18 (art. 14, art. 17, art. 18).
   
             V. On the application of Article 50 (art. 50)
   
       109. Under  Article  50  (art.  50) of the Convention,  if the
   Court finds "that a decision or measure taken" by any authority of
   a  Contracting  State "is completely or partially in conflict with
   the obligations arising  from  the  ...  Convention,  and  if  the
   internal law of the said (State) allows only partial reparation to
   be made for the consequences of this  decision  or  measure",  the
   Court  "shall if necessary afford just satisfaction to the injured
   party".
       The Rules  of  Court  specify  that when the Court "finds that
   there is a breach of the Convention,  it shall give  in  the  same
   judgment a decision on the application of Article 50 (art.  50) of
   the Convention if that question,  after being raised under Rule 47
   bis,  is  ready  for  decision;  if  the question is not ready for
   decision, the Court shall reserve it in whole or in part and shall
   fix the further procedure" (Rule 50 para.  3, first sentence, read
   in conjunction with Rule 48 para. 3).
       110. At the hearing on 29 October 1975, the Court, pursuant to
   Rule  47  bis,  invited  those  appearing  before  it  to  present
   observations  on  the  question  of  the application of Article 50
   (art. 50) in the present case.
       It emerges  from  the  reply  of  the  Commission's  principal
   delegate that the applicants make no claim  for  compensation  for
   material   damage.   However,  they  expect  to  be  granted  just
   satisfaction should the Court find  failure  to  comply  with  the
   requirements of the Convention in one or more instances,  but they
   do not for the moment indicate the amount of their claim were such
   satisfaction to take the form of financial compensation.
       On their side the Government,  through their  Agent,  declared
   that  they  left  this  point  completely to the discretion of the
   Court.
       111. The  question of the application of Article 50 (art.  50)
   of the Convention does not arise in the case of Mr.  van der Wiel,
   or for those complaints of Mr.  Engel,  Mr.  de Wit,  Mr. Dona and
   Mr. Schul which the Court has not retained.  On the other hand, it
   does arise for the breach of Article 5 para.  1 (art.  5-1) in the
   case of Mr.  Engel and of Article 6 para.  1 (art. 6-1) in that of
   Mr.  de Wit,  Mr. Dona and Mr. Schul (paragraphs 69 and 89 above).
   The  information  supplied  by the Commission's principal delegate
   shows however that the question is not ready for decision;  it  is
   therefore  appropriate  to  reserve  the  question  and to fix the
   further procedure in connection therewith.
   
                     FOR THESE REASONS, THE COURT
   
       1. Holds,  unanimously,  that  Article  5  (art.  5)  was  not
   applicable to the light arrest of Mr.  Engel  (second  punishment)
   and of Mr. van der Wiel;
       2. Holds,  by twelve votes  to  one,  that  it  was  also  not
   applicable  to  the  aggravated  arrest of Mr.  de Wit,  or to the
   interim aggravated arrest of Mr. Dona and Mr. Schul;
       3. Holds,  by eleven votes  to  two,  that  the  committal  of
   Mr. Dona  and  Mr.  Schul  to  a disciplinary unit did not violate
   Article 5 para. 1 (art. 5-1);
       4. Holds,  by  nine  votes  to four,  that the whole period of
   Mr. Engel's provisional strict arrest violated Article 5  para.  1
   (art.  5-1),  since  no justification is to be found for it in any
   sub-paragraph of this provision;
       5. Holds,  by ten votes to three,  that  apart  from  that  it
   violated Article 5 para.  1 (art.  5-1) insofar as it exceeded the
   period of twenty-four  hours  stipulated  by  Article  45  of  the
   Netherlands Military Discipline Act of 27 April 1903;
       6. Holds,  unanimously,  that  the  committal of Mr.  Dona and
   Mr. Schul to a  disciplinary  unit  and  Mr.  Engel's  provisional
   arrest did not violate Articles 5 para.  1 and 14 (art.  14 + 5-1)
   taken together;
       7. Holds,  by twelve votes to one,  that  there  has  been  no
   breach of Article 5 para. 4 (art. 5-4) as regards the committal of
   Mr. Dona and Mr. Schul to a disciplinary unit;
       8. Holds,  by eleven votes to two, that Article 6 (art. 6) was
   not applicable to Mr.  Engel on the ground of the words  "criminal
   charge";
       9. Holds, unanimously, that it was also not applicable to this
   applicant   on   the   ground  of  the  words  "civil  rights  and
   obligations";
       10. Holds,  unanimously,  that neither was  it  applicable  to
   Mr. van der Wiel;
       11. Holds,  by eleven votes to two, that there was a breach of
   Article 6 para.  1 (art.  6-1) in the case of Mr. de Wit, Mr. Dona
   and  Mr.  Schul  insofar  as  hearings before the Supreme Military
   Court took place in camera;
       12. Holds,  unanimously, that there was no breach of Article 6
   para. 2 (art. 6-2) in the case of Mr. Dona and Mr. Schul;
       13. Holds,  unanimously, that there was no breach of Article 6
   para.  3 (b) (art.  6-3-b) in the case of Mr. de Wit, Mr. Dona and
   Mr. Schul;
       14. Holds,  by nine votes to four, that there was no breach of
   Article  6  para.  3  (c) (art.  6-3-c) in the case of these three
   applicants;
       15. Holds,  by nine votes to four, that there was no breach of
   Article 6 para. 3 (d) (art. 6-3-d) in the case of Mr. de Wit;
       16. Holds, by twelve votes to one, that there was no breach of
   Article 6  para.  3 (d) (art.  6-3-d) in the case of Mr.  Dona and
   Mr. Schul;
       17. Holds, unanimously, that there was no breach of Articles 6
   and 14 (art.  14 + 6) taken together in the case of  Mr.  de  Wit,
   Mr. Dona and Mr. Schul;
       18. Holds,  unanimously,  that there is no need to rule on the
   complaint based by Mr. Dona and Mr. Schul on the alleged violation
   of Articles 6 and 18 (art. 18 + 6) taken together;
       19. Holds, unanimously, that there was no breach of Article 10
   (art. 10) taken alone or together  with  Articles  14,  17  or  18
   (art. 14 + 10, art. 17 + 10, art. 18 + 10) in the case of Mr. Dona
   and Mr. Schul;
       20. Holds, unanimously, that there was no breach of Article 11
   (art. 11) in the case of Mr. Dona and Mr. Schul;
       21. Holds,  unanimously,  that the question of the application
   of Article 50 (art.  50) does not arise in the case of Mr. van der
   Wiel, or  for those of the complaints of Mr.  Engel,  Mr.  de Wit,
   Mr. Dona and Mr.  Schul which the Court has  not  herein  retained
   (items 1 to 3, 6 to 10 and 12 to 20 above);
       22. Holds,  by  twelve votes to one,  that the question is not
   yet ready for decision as regards the breaches found in  the  case
   of Mr.  Engel (Article 5 para.  1, items 4 and 5 above) (art. 5-1)
   and in the case of Mr.  de Wit,  Mr. Dona and Mr. Schul (Article 6
   para. 1, item 11 above) (art. 6-1);
       Accordingly,
       (a) reserves  the  whole of the question of the application of
   Article 50 (art. 50) as it arises for these four applicants;
       (b) invites  the Commission's delegates to present in writing,
   within one  month  from  the  delivery  of  this  judgment,  their
   observations on the said question;
       (c) decides that the Government shall have the right to  reply
   in  writing  to those observations within a month from the date on
   which  the  Registrar  shall  have  communicated   them   to   the
   Government;
       (d) reserves the further procedure  to  be  followed  on  this
   aspect of the case.
   
       Done in  French and English,  the French text being authentic,
   at the Human Rights Building, Strasbourg, this eighth day of June,
   one thousand nine hundred and seventy-six.
   
                                          Signed:      Hermann MOSLER
                                                            President
   
                                          Signed: {Marc-Andre} EISSEN
                                                            Registrar
   
   
   
   
   
   
       The separate opinions of the following Judges are  annexed  to
   the present  judgment  in  accordance  with  Article  51  para.  2
   (art. 51-2) of the Convention and Rule 50 para.  2 of the Rules of
   Court.
   
       Mr. Verdross;
       Mr. Zekia;
       Mr. Cremona;
       Mr. O'Donoghue and Mrs. Pedersen;
       Mr. {Vilhjalmsson};
       Mrs. Bindschedler-Robert;
       Mr. Evrigenis.
   
                                                  Initialled:    H.M.
   
                                                  Initialled: M.-A.E.
   
                   SEPARATE OPINION OF JUDGE VERDROSS
   
                             (Translation)
   
       I have voted for the operative provisions of the  judgment  as
   they are in line with the Court's established case-law. However, I
   cannot,  to my great regret, accept the proposition underlying the
   judgment,  namely,  that  Article 5 (art.  5) of the Convention is
   violated  by  any  detention  imposed  by  a  competent   military
   authority  whose  decision  is  not  subject  to a judicial remedy
   having a suspensive effect.
       Here are my reasons. If one compares disciplinary detention in
   a cell in the barracks with  incarceration  of  a  civilian  or  a
   serviceman in   a   prison   (paragraph   1   (a)  of  Article  5)
   (art. 5-1-a),  one is bound to see that  there  is  a  fundamental
   difference  between  the  two.  In the second case,  the convicted
   person is completely cut off from  his  ordinary  environment  and
   occupation  since he is removed from his home.  On the other hand,
   the  soldier  detained  for  disciplinary  reasons  stays  in  the
   barracks and may, from one moment to the next, be ordered to carry
   out one of his military duties;  he thus remains,  even whilst  so
   detained,  potentially within the confines of military service. It
   seems to me from this that such detention does  not  in  principle
   amount to a deprivation of liberty within the meaning of Article 5
   para.  1 (art.  5-1).  This does not mean  that  all  disciplinary
   detention  imposed by the competent military authority escapes the
   Court's supervision.  It  may  contravene  the  Convention  if  it
   violates Article 3 (art.  3) or if its duration,  or its severity,
   exceeds the norm generally admitted by the member  States  of  the
   Council of Europe in the matter of disciplinary sanctions;  I take
   the view that,  in the final analysis,  the nature of a punishment
   depends  on  this  yardstick which can,  of course,  vary with the
   requirements of international military life.
   
                    SEPARATE OPINION OF JUDGE ZEKIA
   
       I have  respectfully  subscribed  to  the  main  part  of  the
   judgment  dealing  with views and conclusions reached and criteria
   formulated for  demarcation  of  the  line  where  deprivation  of
   liberty in the case of a conscript or an army serviceman occurs or
   does not occur within the ambit of Article 5 para. 1 (art. 5-1) of
   the Convention.  Admittedly a certain amount of restriction on the
   right to liberty of  a  conscript  or  soldier  might  be  imposed
   without   infringement   of   Article  5  (art.  5)  whereas  such
   restriction cannot lawfully be imposed in the case of a  civilian.
   Full  reasons  having been given in the judgment I need not repeat
   them.
       I felt,  however,  unable to associate myself with the line of
   interpretation taken in determining the scope  of  application  to
   the  present  case of certain Articles of the Convention,  namely,
   Articles 5 para.  1 (a),  6  para.  1,  6  para.  3  (c)  and  (d)
   (art. 5-1-a,  art. 6-1, art. 6-3-c, art. 6-3-d). In my view, once,
   in the light of the criteria enunciated by this Court, a conscript
   or soldier is charged with an offence which entails deprivation of
   his  liberty  such  as  committal  to  a  disciplinary  unit,  and
   proceedings are directed to that end, such conscript or soldier is
   fully entitled to avail himself of the provisions of the  Articles
   under consideration.  For all intents and purposes the proceedings
   levelled against him are criminal in character and as far as court
   proceedings are concerned there need not be any difference between
   him and a civilian.  I am not  suggesting  that  such  proceedings
   should be referred to civil courts. On the contrary, I consider it
   very appropriate that military courts  composed  of  one  or  more
   judges,  assisted  by  assessors or lawyers if needed,  might take
   cognisance of cases where army servicemen are to be tried.
       Mr. de Wit, Mr. Dona and Mr. Schul were all of them serving as
   privates in the Netherlands  Army.  The  first  was  charged  with
   driving  a jeep in an irresponsible manner over uneven ground at a
   high speed.  His company commander committed him to a disciplinary
   unit for three months. He complained to the complaints officer who
   heard the applicant and one out of three witnesses whom he  wanted
   to  be  heard.  He had the assistance of a lawyer who could assist
   him only on legal points.  He lodged an appeal  with  the  Supreme
   Military  Court  which,  after hearing the appellant and his legal
   adviser and obtaining the opinion of the State  Advocate,  reduced
   the  punishment  to  twelve days' aggravated arrest to be executed
   thereafter. The date of his original sentence was 22 February 1971
   and the Supreme Military Court gave its decision on 28 April 1971.
       On 8 October 1971 Mr.  Dona and Mr.  Schul,  as editors  of  a
   journal   called   "Alarm",   were  sentenced  by  their  superior
   commanding officer to committal  to  a  disciplinary  unit  for  a
   period  of  three  and four months respectively,  for publications
   undermining military authority in the Army. Both complained to the
   complaints officer who confirmed the sentence.  Then they appealed
   to the Supreme Military Court.  On 17 November 1971 their case was
   heard.  Both  were  assisted on the legal aspects of the case by a
   lawyer. Sentences were confirmed. Mr. Schul's sentence was reduced
   to three months. Both Mr. Dona and Mr. Schul, pending their appeal
   before the Supreme Military Court,  were placed  under  aggravated
   arrest  from  8 to 19 October and remained under interim arrest as
   from the latter date to 27 October.  They were then released until
   their case came up for hearing before the Supreme Military Court.
       It is evident from the statement of facts made in the judgment
   and  from  the  short reference I have given to certain facts that
   the superior commanding officer assumed the status of a judge  who
   constituted  a  court of first instance and after hearing the case
   convicted the applicants and sentenced them  for  committal  to  a
   disciplinary  unit.  Likewise,  the complaints officer assumed the
   status of a revisional court in dealing with  complaints  made  by
   persons  convicted  and  sentenced  by a lower court,  here by the
   superior  commanding  officer.  The  decision  of  the  complaints
   officer  is  also  subject to appeal to the Supreme Military Court
   which is empowered to confirm or reverse conviction  and  sentence
   or  to  alter  them.  The  Supreme  Military  Court  exercises  an
   appellate jurisdiction over the decisions of  the  commanding  and
   complaints  officers.  The  conviction and sentence do not emanate
   from this Court. The sentence for committal to a disciplinary unit
   originated  in the decision of the superior commanding officer who
   is neither a  judge  nor  entitled  to  constitute  a  court.  The
   proceedings  before  him  are conducted partly in a quasi-judicial
   manner and not in full compliance with Articles 6 para.  1  and  6
   para.  3 (c) and (d) (art.  6-1,  art.  6-3-c,  art. 6-3-d) of the
   Convention.  The same considerations more or  less  apply  to  the
   status  of  the complaints officer.  The Supreme Military Court is
   correctly denominated as a court although the  proceedings  before
   the  court  are  conducted in camera in contravention of Article 6
   para.  1 (art.  6-1). This court is not supposed to take the place
   of a trial court but rather to correct decisions already taken and
   convictions and sentences already passed.  Therefore I am  of  the
   opinion that   the   requirements   of   Article  5  para.  1  (a)
   (art. 5-1-a) have not been met. It is a great advantage to persons
   facing charges to have a hearing, first before a trial court which
   affords equality of arms and observes the rules of fair trial.  In
   case  of conviction and receiving sentence,  again it is a further
   advantage for a convicted man to have the  chance  to  assert  his
   innocence  before  a  higher  court.  Usually  a  court  of appeal
   considers itself as bound by the findings of  fact  of  the  lower
   court  unless  there is strong reason to upset such findings.  The
   significance in the administration of justice of a trial court  of
   first instance cannot be regarded as over-emphasised. On the other
   hand if I am right in my way of thinking that,  once a soldier  is
   sought  to  be  deprived  of  his  right  to liberty to the extent
   inadmissible and impermissible with regard  to  his  status  as  a
   soldier or conscript,  he is entitled to be treated as a civilian,
   then the detention  of  the  applicants  either  in  the  form  of
   aggravated  arrest or interim arrest before their cases were heard
   by the Supreme Military Court amounted to  a  detention  before  a
   conviction by a competent court had been passed.  Furthermore, the
   detention of the applicants for the period indicated above  before
   the Supreme Military Court heard the case was made on the strength
   of a conviction and  sentence  passed  by  a  superior  commanding
   officer  who  was not a competent court and such detention was not
   linked with the exigencies of service.
       I have  little  to say in respect of infractions of Articles 6
   para. 1 and  6  para.  3  (c)  and  (d)  (art.  6-1,  art.  6-3-c,
   art. 6-3-d). Violation of Article 6 para. 1 (art. 6-1) is found by
   the Court.  I have nothing to add. Coming to Article 6 para. 3 (c)
   (art.  6-3-c), it appears from the record that the applicants were
   assisted only on the legal aspects of their case and very probably
   because they had recourse to the Articles of the Convention. This,
   to my mind,  does not satisfy  the  provisions  of  the  aforesaid
   sub-paragraph.  As  to  Article  6 para.  3 (d) (art.  6-3-d),  it
   appears again that the applicants could not obtain the  attendance
   and  examination  of  some witnesses they wanted to call for their
   defence.  The omission or refusal to call such witnesses  for  the
   defence  does  not appear to be based either on the irrelevancy of
   their evidence or on some other good reason.  The applicants  were
   not  fully  afforded  the chance to examine witnesses against them
   either directly or through their counsel or through the  court  as
   envisaged in sub-paragraph 3 (d) of Article 6 (art.  6-3-d) of the
   Convention.
   
                   SEPARATE OPINION OF JUDGE CREMONA
   
       I have agreed with the majority of my brother  judges  in  the
   finding  of  the  violations  of  the  Convention indicated in the
   judgment. But having come to the conclusion, along with them, that
   certain  punitive  measures  complained  of  in  this case (strict
   arrest  and  committal  to  a  disciplinary  unit)  were  in  fact
   deprivations  of  personal  liberty  also  in  the  context of the
   special characteristics and exigencies of military  life,  I  feel
   that  certain other points become pertinent,  and on these points,
   which I am briefly setting out  hereunder,  I  find  myself,  with
   respect,  in  disagreement  with  the  conclusions  reached by the
   majority of my colleagues.
       In the  first place,  having already excluded certain punitive
   measures  (also  described  as  arrests)  from  the   purview   of
   deprivation of  liberty  for  the  purposes  of Article 5 para.  1
   (art. 5-1) of the Convention solely on the  accepted  ground  that
   "when interpreting and applying the rules of the Convention in the
   present  case,  the  Court  must  bear  in  mind  the   particular
   characteristics  of military life and its effects on the situation
   of individual members of the armed forces" (paragraph  54  of  the
   judgment),  then, in proceeding to identify as possible charges of
   a criminal nature (for the purposes of Article 6 para.  1  of  the
   Convention)   (art.  6-1)  certain  "disciplinary  charges"  which
   involve  liability   to   punishments   entailing   unquestionable
   deprivation of liberty, I am unable to distinguish further, as the
   majority of my colleagues do (paragraph 82),  particularly on  the
   basis of the relative duration of such deprivation of liberty.
       Thus I find that also in the case of Mr.  Engel (and not  only
   in  that  of Mr.  de Wit,  Mr.  Dona and Mr.  Schul,  as stated in
   paragraph 88  of  the  judgment)  the  position  was  one  of  the
   determination  of  a  criminal  charge against him,  and since the
   hearing in his case too,  as in that of the others,  took place in
   camera,  there  is also in respect of him a violation of Article 6
   para.  1 (art.  6-1),  irrespective of the short duration  of  the
   strict  arrest  to  which  he  was  liable.  The  question  of the
   assessment of the risk to which he  was  in  practice  exposed  on
   7 April 1971 cannot in my view alter the existing legal situation.
       In paragraph 63 it  is  accepted  in  the  judgment  that  the
   provisional  arrest  inflicted on Mr.  Engel in the form of strict
   arrest did have the character of deprivation of liberty and  this,
   as therein stated,  despite its short duration. While appreciating
   that what I am about to say is not quite the same thing though the
   basis is essentially common, I feel that when considering the true
   nature of a criminal charge,  liability to a punishment  entailing
   unquestionable  deprivation  of  liberty  should  also  be  viewed
   irrespective of its duration.  In such a case the  nature  of  the
   punishment  itself in fact overrides its duration.  An established
   deprivation of personal liberty  cannot,  without  injury  to  the
   spirit  of  the  Convention,  be  considered as obliterated by the
   shortness of its duration, also in the process of determining, for
   the  purposes of Article 6 para.  1 (art.  6-1) of the Convention,
   the true nature of a criminal charge. With particular reference to
   what  is  stated  in the last sub-paragraph of paragraph 82 of the
   judgment,  it is my  belief  that  the  detriment  involved  in  a
   deprivation of personal liberty,  once established as such, cannot
   (as is done there)  properly  be  qualified  by  the  quantitative
   concept  "not appreciable" nor indeed judged by reference to time,
   except only for the purposes of the relative gravity.
       Another point concerns Article 6 para.  3 (c) (art.  6-3-c) of
   the Convention,  which, among certain minimum rights guaranteed to
   a  person charged with a criminal offence,  includes the right "to
   defend himself in person or through legal assistance  of  his  own
   choosing  or,  if  he  has  not  sufficient means to pay for legal
   assistance,  to be given it free when the interests of justice  so
   require".  I do not propose to controvert the fact that this right
   as a whole and as formulated in this provision  is  not  in  every
   respect  an  absolute  right.  But  then  I  do  believe that this
   important  right  of  the  accused  cannot  be  subjected  to  the
   limitation   that   the   legal   assistance   (in   this  case  a
   fellow-conscript  with  legal   qualifications   chosen   by   the
   applicants  themselves)  be  confined exclusively to any points of
   law arising in the case.
       It will be recalled in this connection that at the time of the
   measures complained of,  the Supreme Military  Court  in  practice
   granted  legal  assistance  in certain cases where it was expected
   that the person concerned would not be able himself to  cope  with
   the  special  legal  problems  raised in his appeal and such legal
   assistance was confined to the legal aspects  of  the  case.  This
   limitation  is  in  fact  the subject of complaint here and I find
   that its application in the case of the  applicants  mentioned  in
   paragraph 91  of  the  judgment  is  in  violation  of  Article  6
   para. 3 (c) (art.  6-3-c) of the Convention.  The legal assistance
   mentioned in this provision refers to the case as a whole, that is
   to say,  in all its aspects,  both legal and factual. Indeed it is
   only  too  clear  that every case is made up of both law and fact,
   that these are both important for the defence (which is what  this
   provision  is  intended  to protect) and that at times it may also
   not be too easy to separate one from the other.
       In particular,  it is, with respect, hardly reasonable to seek
   to justify the situation complained of,  as  the  majority  of  my
   colleagues  do  in  the third sub-paragraph of paragraph 91 of the
   judgment,  on the ground that "the applicants were  certainly  not
   incapable  of personally providing explanations on the very simple
   facts of the charges levelled against them".  Indeed,  quite apart
   from the questionable simplicity of the facts of the charges or at
   any rate some of them,  the essential point here is not the matter
   of providing explanations,  but the matter of adequately defending
   oneself against  a  criminal  charge.  The  right  guaranteed   in
   Article 6 para. 3 (c) (art. 6-3-c) is a vital right of the accused
   and indeed of the defence in general and  is  designed  to  ensure
   that  proceedings  against a person criminally charged will not be
   conducted in such a way that his defence will be impaired  or  not
   adequately put.  Nor is the right to legal assistance of one's own
   choosing,  as enshrined in  this  provision,  conditional  on  the
   person charged being incapable of defending himself (or, as stated
   in the judgment,  providing explanations) in person.  Furthermore,
   here  the question clearly was not that the applicants were unable
   to defend themselves in person,  but that they  showed  themselves
   unwilling  to  do  so,  preferring,  as  entitled  to do under the
   Convention,  to be defended (in respect of not only the legal  but
   also  the factual aspects of the charges against them) by a lawyer
   of their own choosing.  That lawyer was in fact accepted, but then
   his  services  in  the defence of the applicants were,  as already
   stated, in my view unjustifiably restricted.
       Another point  concerns  the failure to call two witnesses for
   the defence of Mr.  de Wit (named by him),  a failure of which  he
   also complained  in  this  case,  invoking  Article 6 para.  3 (d)
   (art. 6-3-d) of the  Convention,  which  guarantees  to  a  person
   charged  with  a  criminal  offence,  among  certain other minimum
   rights,  the right "to examine or have examined witnesses  against
   him  and  to obtain the attendance and examination of witnesses on
   his behalf under the same conditions as  witnesses  against  him".
   Again,  there  is  no  gainsaying  the  fact  that  this is not an
   absolute right and is limited, for instance and to mention but one
   factor,  by the concept of relevance.  Now when Mr. van der Schans
   assisting the delegates of the Commission (he had previously  also
   represented  the  applicants before the Commission) put it to this
   Court that the witnesses for the defence who were not  ordered  to
   appear  were  witnesses  who  could  have  helped the case for the
   defence (they were described as "eye-witnesses"),  the  Government
   representatives  countered by saying that in view of the fact that
   Mr.  de Wit had made a declaration  acknowledging  certain  facts,
   "there  was no need for further witnesses" (verbatim report of the
   public hearing of 29 October 1975).  But,  without here wishing to
   interfere  unduly with the decisions of national jurisdictions and
   apart from the fact that Mr.  de Wit's  declaration  covered  only
   part  of the charge against him (in it he certainly denied certain
   parts of the charge,  as may be seen from the relevant  decision),
   what  was  stated  by  the  Government  representatives  seems  to
   indicate that the non-admission of Mr.  de Wit's two witnesses out
   of  the  three  proposed  by him (as against the admission of five
   witnesses against  him)  was  not  grounded  on  such  justifiable
   considerations as,  for instance,  relevance,  but rather on their
   becoming  unnecessary  because  of  certain   of   the   accused's
   statements,  which  in  my view,  at least on the basis of what is
   before me, is not justifiable.
   
        JOINT SEPARATE OPINION OF JUDGES O'DONOGHUE AND PEDERSEN
   
       We are in agreement with the view  that  no  breach  has  been
   found in any of the cases before the Court under Articles 10,  11,
   14, 17 and 18 (art. 10, art. 11, art. 14, art. 17, art. 18) of the
   Convention.  It  is  clear from the judgment that the difficulties
   arise from the consideration of the applicability of two  Articles
   5 and 6 (art.  5,  art. 6). These Articles (art. 5, art. 6) can be
   said to have a certain inter-relationship  because  if  Article  5
   (art.  5)  is  applicable  in  the  sense  that  there  has been a
   deprivation of liberty involving a criminal charge the full impact
   of the obligation to comply with Article 6 (art. 6) will follow.
       We feel unable to adopt the conclusion of the majority of  the
   Court  that the clear obligation of members of the armed forces to
   observe the code of discipline applicable to  such  forces  is  an
   unspecified obligation   and   therefore   outside  the  reach  of
   Article 5 para.  1 (b) (art.  5-1-b). There is a clear distinction
   in our opinion between the obligation of citizens at large to obey
   the law and the special position of military personnel to obey the
   disciplinary code which is a vital and integral constituent of the
   force of which they are members.
       Apart from   the   considerations  set  out  in  the  separate
   dissenting opinion of MM.  Fawcett and others [pp.  74 - 75 of the
   Report]  <1>,  with  which conclusion we fully agree,  there is an
   elementary factor which should be looked at in the  structure  and
   character  of  a  military  establishment  in any country which is
   party to the Convention. This factor is the disciplinary code, the
   maintenance  of  which is vital to the very continued existence of
   an armed force,  and  quite  different  from  any  other  body  or
   association  which  purports  to  exercise a measure of discipline
   over its members.
       --------------------------------
       <1> Note by the Registry:  Page-numbering  of  the  stencilled
   version.
   
       The special importance of discipline in an armed force and the
   recognition of this by its members,  lead us to take the view that
   you  have  here a clear case of a specific and concrete obligation
   prescribed by law and imposed on the  members.  In  the  light  of
   these  considerations  we  are satisfied that in none of the cases
   before the Court has there been a breach  of  Article  5  para.  1
   (art.  5-1)  of  the Convention because of the exception stated in
   Article 5 para. 1 (b) (art. 5-1-b).
       What is  described  as the provisional detention of Mr.  Engel
   commenced  with  his  arrest  on  20  March  1971.  The   Military
   Discipline Act of 1903 sanctioned such an arrest and detention but
   Article 45 of  that  Act  restricted  the  period  of  provisional
   detention to twenty-four hours.  In the events which took place in
   Mr.  Engel's case there was an excessive detention  of  twenty-two
   hours and this excess was unlawful.  But in the case of Mr.  Engel
   we consider that the whole period during March  to  June  1971  be
   taken  into  account.  The  Ministerial  decision  to  suspend the
   execution of his punishments to allow him to take his  examination
   and  the  reduction  of  the  several  penalties  in April must be
   balanced against the definite but technically excessive  detention
   of twenty-two hours.  In all these circumstances we would not hold
   that the Netherlands Government committed a breach  of  Article  5
   para. 1 (art. 5-1) of the Convention.
       As we regard the breaches of the  applicants  as  disciplinary
   offences,   concerned   only   with  the  applicants'  conduct  as
   servicemen and with their military obligations (cf.  para.  122 of
   the  Commission's  report),  it  follows that the question of "the
   determination of his civil rights and obligations"  as  stated  in
   Article 6 para.  1 (art. 6-1) of the Convention does not arise for
   any of the applicants.
       For the  same  reasons we are of the opinion that there was no
   contravention of Article 6 (art. 6) in dealing with the cases, and
   in  not  treating  any  of  them  as  in  essence criminal charges
   requiring the  application  of  the  process  contained  in   that
   Article (art. 6).
       It is to be recognised that difficulty may be  experienced  by
   States  in dealing with cases which are a breach of discipline and
   at the same time an offence under the criminal law. It seems to us
   that  a  test  should  be whether the complaint is predominantly a
   disciplinary breach or a criminal  offence.  If  the  latter,  the
   provisions of Article 6 (art.  6) must be observed.  The nature of
   the complaint and the punishment prescribed under the disciplinary
   code  and  under  the criminal law would be helpful pointers as to
   the course to be followed in order to comply with the  Convention.
   Any  attempt  to dilute the procedure in the case of a grave crime
   by treating it as a disciplinary infraction would in  our  opinion
   be  such  a  serious  abuse,  and indeed quite powerless under the
   Convention to exclude the application of Article 6  (art.  6)  and
   would oblige   full  compliance  with  the  requirements  of  that
   Article (art. 6).
       We have  derived  much assistance from the separate opinion of
   Mr.  Welter and in particular we agree with his view expressed  in
   paragraph  9  of  the  opinion and his reasons given why Article 6
   (art. 6) was not applicable to any of the five applicants.
       It follows  from  the  foregoing that no questions arise under
   Article 50 (art. 50).
   
             SEPARATE OPINION OF JUDGE {THOR VILHJALMSSON}
   
       1. I feel unable  to  go  along  with  the  reasoning  of  the
   majority  of  the Court expressed in paragraph 62 of the judgment.
   There the majority finds that aggravated arrest under the 1903 Act
   is  not  a  deprivation of liberty within the meaning of Article 5
   (art.  5) of the Convention.  In my opinion it is.  This  is  both
   because of its nature and its legal character.
       As is described in paragraph 19 of  the  judgment,  servicemen
   undergoing  aggravated  arrest are not allowed the same freedom of
   movement as other servicemen.  These restrictions deviate  clearly
   from  the  usual  conditions  of life within the Netherlands armed
   forces.  Thus the  servicemen  concerned  have  to  remain  during
   off-duty  hours in a specially designated place,  cannot go to the
   recreation facilities open to others  in  the  same  barracks  and
   often sleep in special rooms.
       The view that this treatment is tantamount to  deprivation  of
   liberty   is  strengthened  by  its  purpose  which  obviously  is
   punitive. It is also worth noting that we have here a treatment in
   respect  of  which  the  term  arrest  is  used and this in itself
   indicates a deprivation of liberty.
       What is  stated  above  does  not  lead me to find a breach of
   Article 5 (art.  5) of the Convention as  regards  the  aggravated
   arrest of  Mr.  de  Wit  (paragraph  41  of  the  judgment) and of
   Mr. Dona and Mr.  Schul  (paragraph  65  of  the  judgment).  This
   conclusion is based on my interpretation of Article 5 para.  1 (b)
   (art.  5-1-b) of the Convention dealt with below.  In the case  of
   Mr.  de Wit it is also based on the fact that he served aggravated
   arrest after a decision was rendered by the Supreme Military Court
   of the Netherlands.
       2. Article 5 para.  1  (b)  (art.  5-1-b)  of  the  Convention
   permits  "the lawful arrest or detention of a person ...  in order
   to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law". The
   majority  of  the  Court,  in  agreement  with the majority of the
   Commission,  finds this provision not applicable  in  the  present
   case  (paragraph  69  of  the  judgment).  I cannot agree with the
   majority on this point.  Any country which has a military  service
   organises it on the basis of well-established principles, which in
   the case  of  the  Netherlands  are  specified  in  the  laws  and
   regulations mentioned in the judgment. These rules form a distinct
   entity  and  they  impose   upon   servicemen   certain   specific
   obligations. It seems to me that, far from endangering respect for
   the rule of law,  this body of rules falls under  the  above-cited
   provision of Article 5 para. 1 (b) (art. 5-1-b).
       This conclusion,  nevertheless,  does   not   apply   to   the
   provisional  detention  of Mr.  Engel in excess of the twenty-four
   hours permitted by Article 45 of the 1903 Act (paragraph 26 of the
   judgment).  On  this  particular  point I am in agreement with the
   majority of the Court (see paragraph 69).
       3. In paragraph 91 of the judgment,  the majority of the Court
   sets out its opinion in connection with sub-paragraphs (c) and (d)
   of Article 6 para. 3 (art. 6-3-c, art. 6-3-d) of the Convention. I
   do not share this opinion.
       As to Article 6 para. 3 (c) (art. 6-3-c), a natural reading of
   the text seems to me to indicate that it is up to the  accused  to
   decide  whether he defends himself in person or entrusts this task
   to  a  lawyer.  This,  moreover,  is  in  line  with  the  general
   principles of law reflected in Article 6 (art.  6).  I fail to see
   how,  in a given case, a court - not to speak of an administrative
   authority  -  can  reasonably decide to what degree the accused is
   capable of conducting his own defence.  I therefore find a  breach
   of Article 6 para.  3 (c) (art.  6-3-c) in the case of Mr. de Wit,
   Mr. Dona and Mr. Schul.
       As to Article 6 para.  3 (d) (art. 6-3-d) of the Convention, I
   agree with  the  majority  of  the  Court  when   it   states   in
   paragraph 91  of the judgment that this provision does not require
   the examination of every witness that an accused person  may  wish
   to have called.  I am also of the opinion, like the majority, that
   "equality of arms" is an important point when  this  provision  is
   interpreted.   Nevertheless,  this  provision  entitles  a  person
   charged with a criminal offence to have witnesses  on  his  behalf
   heard  by  the tribunal dealing with his case unless legally valid
   reasons are given for not doing so.  This Court has,  it is  true,
   somewhat  incomplete  information  on  the  facts  concerning  the
   alleged violations of Article 6 para.  3 (d) (art.  6-3-d).  It is
   stated that in the case of Mr. de Wit the calling of two witnesses
   was prevented at every juncture  (paragraphs  42  and  91  of  the
   judgment).  This  has in my opinion not been refuted.  Even if the
   complaints officer on 5 March 1971 heard witnesses (paragraph 41),
   this cannot   count  as  a  fulfilment  of  the  obligation  under
   Article 6 para.  3 (d) (art. 6-3-d) because he is not a court or a
   tribunal  within  the  meaning  of Article 6 para.  1 (art.  6-1).
   Accordingly I  find  a  violation  of  Article  6  para.   3   (d)
   (art. 6-3-d) in the case of Mr.  de Wit. On the other hand I agree
   with the majority of the Court in not finding  a  breach  of  this
   provision in the case of Mr. Dona and Mr. Schul as it has not been
   established that they made any request  to  the  Supreme  Military
   Court in this respect.
   
             SEPARATE OPINION OF JUDGE BINDSCHEDLER-ROBERT
   
                             (Translation)
   
       I am  in  agreement  with  the  operative  provisions  of  the
   judgment,  except the two items concerning Mr. Engel's provisional
   arrest.  These items record the finding that this arrest  violated
   Article 5 para.  1 (art. 5-1) of the Convention, firstly, since no
   justification is to be found for it in any sub-paragraph  of  this
   provision (item 4),  and secondly,  because it exceeded the period
   of twenty-four hours stipulated by Netherlands law and insofar  as
   it exceeded this period (item 5).
       1. The difference of opinion over the first  item  reflects  a
   fundamental disagreement on the applicability of Article 5 para. 1
   (art. 5-1) in the matter.
       The first  part  of the judgment ("as to the law") is based on
   the idea that Article 5 para.  1 (art. 5-1) is applicable de plano
   to  disciplinary measures and penalties occasioning deprivation of
   liberty imposed in the context of military  disciplinary  law.  It
   follows  from  this  (i)  that  disciplinary penalties occasioning
   deprivation of liberty would comply with the  Convention  only  if
   imposed by a court,  in conformity with  Article  5  para.  1  (a)
   (art. 5-1-a);  and (ii) that, in comformity with sub-paragraph (c)
   (art.  5-1-c),  there may be provisional arrest or detention  only
   for  the  purpose  of  bringing  the  person  arrested  before the
   competent  legal  authority,  and  not  before  the   hierarchical
   superior even if he is impowered to impose a disciplinary penalty.
   Whilst,  on the facts of the case, the first of these consequences
   does  not  result in the finding of a violation of the Convention,
   the second leads the Court to  conclude  that  there  has  been  a
   violation of Article 5 para.  1 (art.  5-1) as regards Mr. Engel's
   provisional arrest.
       To my great regret, I cannot share this point of view; I think
   that, despite  the  apparently  exhaustive  nature  of  Article  5
   para. 1  (art.  5-1),  the  measures  and  penalties  of  military
   disciplinary law should not be put on  the  scales  of  Article  5
   para. 1 (art. 5-1). Here are my reasons:
       (1) Account must be taken of the nature  of  military  service
   and  the  role  of  disciplinary law in instilling and maintaining
   discipline which is a sine qua non for the proper  functioning  of
   that special institution,  the army. It is not enough to adopt, as
   does the Court,  a narrow concept of deprivation of liberty;  what
   must  be  borne  in  mind is the whole system of disciplinary law.
   Military discipline calls in particular for speedy  and  effective
   measures  and  penalties,  adapted  to each situation,  and which,
   therefore, the hierarchical superior must be able to impose.
       (2) The   Convention   itself  recognises  in  its  Article  4
   para. 3 (b) (art.  4-3-b) the special characteristics of  military
   service.  This  provision  reflects  a  basic  choice  made by the
   Contracting  States  and  establishes  in  a   general   way   the
   compatibility   with  the  Convention  of  military  service.  The
   derogations from and restrictions on  the  fundamental  rights  to
   which  it  may  give  rise - for example,  the right to liberty of
   movement guaranteed by Article 2 of Protocol no.  4 (P4-2)  -  are
   thus  not contrary to the Convention,  even if there is no express
   reservation about them.  Now the system of discipline peculiar  to
   the army constitutes one of these derogations;  Article 5 para.  1
   (art.  5-1) does not concern military  disciplinary  law  and  its
   exhaustive nature relates only to situations in civil life.  Judge
   Verdross is right  to  emphasise  in  his  separate  opinion  that
   disciplinary  penalties  in  the framework of military service are
   sui generis.
       (3) The fact that disciplinary law does not fall under Article
   5  para.  1 (art.  5-1) is the only explanation for the wording of
   this  provision  and  its  complete  lack  of  adaptation  to  the
   situations   which   military  disciplinary  law  concerns.  These
   factors,  as well as the place  of  Article  5  (art.  5)  in  the
   Convention  and its logical link with Article 6 (art.  6),  are an
   indication that the drafters of the Convention really had in  mind
   situations belonging to criminal procedure.
       (4) The above points are corroborated by the way in which  the
   States  party  to  the  Convention have dealt with the question in
   their domestic law.  Even today,  in their  military  disciplinary
   law,   the   hierarchical  superior  is  generally  the  authority
   empowered to take measures or impose penalties whether occasioning
   deprivation  of liberty or not.  Some States certainly provide for
   judicial review but this does not always have a suspensive effect;
   furthermore,   Article  5  para.  1  (a)  (art.  5-1-a)  makes  no
   distinction in its requirements between the different authorities.
   The governments do not seem to have envisaged the possibility that
   their military disciplinary law - as  opposed  to  their  military
   penal procedure - could be affected by the Convention.  It appears
   difficult in these circumstances to countenance an  interpretation
   that  disregards so widespread a conception,  namely,  the "common
   denominator  of  the  respective  legislation   of   the   various
   Contracting  States",  to  adopt  the  Court's language in another
   context (paragraph 82 of the judgment).
       I conclude from the above that Mr. Engel's provisional arrest,
   since it occurred in the framework of disciplinary procedure,  was
   not subject to Article 5 para.  1 (a) (art.  5-1-a) and that, as a
   result, it  has  not  violated  this  provision on the ground that
   Mr. Engel was arrested and  detained  for  the  purpose  of  being
   brought  before  his  hierarchical superior and not before a legal
   authority.
       2. That  Article  5  para.  1  (art.  5-1)  is inapplicable to
   disciplinary law does not  mean  that  disciplinary  measures  and
   penalties escape supervision altogether.  In point of fact,  as is
   stated in the judgment,  Article 6 (art.  6) gives the  Convention
   institutions  the possibility of correcting excessive extension of
   the scope of disciplinary law;  furthermore there  is  ground  for
   saying  that  the  measures and penalties in disciplinary law that
   involve deprivation of liberty do not escape  the  requirement  of
   lawfulness which underlies the whole of Article 5 (art. 5).
       Mr. Engel's provisional arrest can certainly be assessed  from
   this  angle.  However,  although  I  admit  that  it was initially
   tainted with unlawfulness to the extent that it lasted  more  than
   twenty-four  hours,  I cannot agree with the item in the operative
   provisions of the  judgment  which  records  a  violation  of  the
   Convention  in  this  respect.  The  State  which redresses injury
   caused contrary to international law expunges by that very act its
   international  responsibility;  to  afford  it this possibility is
   precisely the meaning  of  the  rule  on  exhaustion  of  domestic
   remedies (cf.  Guggenheim, {Traite} de droit international public,
   vol.  II,  p.  23).  In the case before us,  the State  completely
   redressed Mr.  Engel's injury when the autority hearing the appeal
   decided that the two days' strict arrest  to  which  he  had  been
   sentenced   would  be  deemed  to  have  been  served  during  the
   provisional  arrest.  In  these  circumstances  it  is  no  longer
   appropriate for the operative provisions of the judgment to record
   a violation of the Convention.  This approach is not  contrary  to
   the Court's case-law;  each time it has held that the reckoning of
   detention on remand as part of a sentence did not prevent it  from
   taking the unlawfulness of that detention into account,  there had
   been a detention of long duration for which the deduction did  not
   amount  to  complete  reparation.  Besides,  the question has been
   pleaded  before  the  Court  in  the  context  of  affording  just
   satisfaction (cf.  for example,  the Neumeister case,  judgment of
   7 May 1974, Series A no. 17, pp. 18 - 19).
   
                  SEPARATE OPINION OF JUDGE EVRIGENIS
   
                             (Translation)
   
       1. To my great regret I have not been able to concur with  the
   majority  of  the  Court  on  items no.  3,  14,  15 and 16 of the
   operative provisions of the judgment.  These are the points  which
   caused me to disagree:
       (a) The majority of the Court thought that  the  committal  of
   Mr.  Dona  and  Mr.  Schul to a disciplinary unit,  by virtue of a
   decision of the Supreme Military Court  of  the  Netherlands,  met
   with the requirements of Article 5 para. 1 (a) (art. 5-1-a) of the
   Convention.  Their sentence to a punishment involving  deprivation
   of  liberty emanated,  according to the majority of my colleagues,
   from a "court" within the meaning borne by this term in Article  5
   para.  1  (a)  (art.  5-1-a).  The  Military  Court,  to adopt the
   terminology used in our Court's case-law,  was a  court  from  the
   organisational  point  of  view;  yet  it  seems on the other hand
   difficult to regard the procedure prescribed by law  and  in  fact
   followed  before  it  in  the present cases as being in conformity
   with the conditions that should be satisfied by  a  judicial  body
   corresponding  to  the  notion  of a court,  within the meaning of
   Article 5 para.  1 (a) (art. 5-1-a). Two aspects of this procedure
   appear to me not to fulfil these conditions,  namely,  the freedom
   of action allowed to the accused's lawyer on the one hand and  the
   taking of evidence on the other.
       On the first aspect,  the facts noted by the Court  (judgment,
   paras.  32, 48, 91) reveal an important restriction on the defence
   lawyer's freedom of action before the Military Court when it hears
   a disciplinary case like those now before us.  The lawyer may not,
   in fact,  take part in the proceedings except to deal  with  legal
   problems and,  what is more, only with any specific legal problems
   that might be presented by  his  client's  appeal,  such  as,  for
   example, the questions that would be raised by the entry into play
   of the European Convention on Human Rights. Furthermore, there are
   good  reasons for thinking that the lawyer is not allowed to plead
   during the  hearing  (cf.  the  reference  to  the  report   dated
   23 December  1970  of  the  acting  Registrar  of  the Netherlands
   Supreme Military Court,  decision on admissibility,  report of the
   Commission, p. 99) <2>. Taking these restrictions into account, it
   seems difficult to reconcile the procedure in  question  with  the
   notion  of  a  court  within the meaning of Article 5 para.  1 (a)
   (art.  5-1-a);  this,  let us not forget, is a court which imposes
   sanctions involving deprivation of liberty (cf. De Wilde, Ooms and
   Versyp judgment of 18 June 1971,  Series A no.  12,  pp.  41 - 42,
   paras. 78 - 79, and (b) below).
       --------------------------------
       <2> Note  by  the  Registry:  Page-numbering of the stencilled
   version.
   
       The same points also apply to  the  second  procedural  aspect
   mentioned  above,  namely,  the  procedure  prescribed  by law and
   followed in practice for taking evidence before the Military Court
   when  it  sits as a disciplinary tribunal.  According to the facts
   noted  by  the  Court  and  bearing  in  mind  the  provisions  of
   Netherlands law applicable in this case (cf.  paras.  31 and 91 of
   the judgment),  the attendance and hearing  of  defence  witnesses
   apparently cannot take place in conditions ensuring the guarantees
   for the defence which I consider that a trial must provide  if  it
   involves the imposition of a punishment occasioning deprivation of
   liberty and if it is to be fair.  For these reasons I have had  to
   conclude  that  there  has  been a violation of Article 5 para.  1
   (art. 5-1) in the case of Mr. Dona and Mr. Schul.
       Having said this,  I think that,  once the Court had held that
   the charge against these two applicants was "criminal" (Article 6,
   judgment paras.  80  et  seq.,  in  particular  para.  85 in fine)
   (art. 6),  it should have refrained  from  examining  whether  the
   Military  Court  corresponded  to the notion of a court within the
   meaning of  Article  5  para.  1  (a)  (art.  5-1-a).  Whilst  the
   expression "court" is, in principle, an autonomous concept in each
   of the above-mentioned  provisions,  this  nevertheless  does  not
   alter  the fact that the court mentioned in Article 5 para.  1 (a)
   (art.  5-1-a) must meet the requirements of  Article  6  (art.  6)
   when,  as in the present case, the penalty occasioning deprivation
   of liberty which it imposes is finally deemed to be the outcome of
   a criminal charge and hence to fall within Article 6 (art.  6). It
   is permissible,  in appropriate cases,  for the court mentioned in
   Article  5  para.  1  (a)  (art.  5-1-a)  not  to  fulfil  all the
   conditions stipulated by Article 6 (art.  6) for a criminal court.
   The  converse  seems  both  logically and legally difficult.  If a
   penalty occasioning deprivation of  liberty  was  inflicted  by  a
   court that had to meet the conditions of Article 6 (art. 6), there
   is no point in asking the  further  question  whether  that  court
   complied with  the  notion  of  a  court  within  the  meaning  of
   Article 5 para. 1 (a) (art. 5-1-a).
       (b) The  same  reasons  have  led  me  to  believe that I must
   dissent from the opinion of the majority of the Court on items 14,
   15 and 16 of the operative provisions of the judgment. I will thus
   do no more than refer to the remarks set out under 1 (a) above.
       The fact  remains  that  I  think  that the examination of the
   cases of committal to a disciplinary unit  in  the  light  of  the
   notion  of "criminal charge" in Article 6 (art.  6) calls for some
   observations of a more general  nature.  I  take  the  liberty  of
   putting them forward as I wish to demonstrate that on these points
   my disagreement with the majority is more pronounced.
       When imposing  the penalty of committal to a disciplinary unit
   (case of Mr.  Dona and Mr. Schul) or when reviewing such a penalty
   imposed  by  a  non-judicial authority (case of Mr.  de Wit),  the
   Military Court was acting under Netherlands law as a  disciplinary
   tribunal.  If  and  to  the extent that the Military Court was not
   dealing  with  conduct  that  could  be  sanctioned  by  penalties
   occasioning  deprivation  of  liberty,  its procedure could not in
   principle be considered contrary to the Convention.  However,  our
   Court  thought,  and  rightly  moreover,  that the above-mentioned
   cases not only involved  punishments  occasioning  deprivation  of
   liberty,  but also were covered by the notion of "criminal charge"
   within the meaning of Article 6 (art.  6) of  the  Convention.  It
   thus  had  to  investigate whether the Military Court afforded the
   guarantees that this provision requires of a criminal  court.  The
   majority considered that in the present case those guarantees were
   present,  except the requirement of Article 6 para.  1 (art.  6-1)
   that  the  hearings be in public.  Now the picture of the criminal
   court presented by the opinion of the majority seems to me  hardly
   reconcilable  with the minimal requirements of Article 6 (art.  6)
   for the ideal criminal court.  Indeed I find it very hard to admit
   that a criminal court,  irrespective of its level or jurisdiction,
   can,  without contravening the provisions of Article 6  (art.  6),
   operate with a defence lawyer subject to important restrictions on
   the freedom  of  action  traditionally  allowed  in  the  criminal
   procedure  of the democratic countries in Europe and with rules of
   taking evidence little favourable to the accused.  Of course,  one
   cannot  attribute  these deficiencies to the Military Court which,
   it must be remembered,  was acting under Netherlands  law  in  the
   present  cases  as  a  disciplinary tribunal and did not therefore
   normally have to enquire whether it was complying with  Article  6
   (art.  6) of the Convention.  It is our judgment which, by drawing
   the borderline beyond which the disciplinary becomes the criminal,
   requires  retrospectively,  by  virtue  of the Convention,  that a
   disciplinary tribunal should have afforded  the  guarantees  of  a
   criminal  court.  Now  I  fear  that the majority opinion,  to the
   extent  that  it  restricts  these  guarantees,   may   take   the
   interpretation of Article 6 (art. 6), and especially the notion of
   a criminal court, on a path which, may I say, would not be free of
   risks. I would also like to point out in the same context that the
   classification under the Convention of  a  question  as  criminal,
   whether or not this corresponds to the conceptions of the relevant
   national law,  must bring into play the guarantees  of  Article  7
   (art. 7) of the Convention as well.
       (c) In finding a violation of Article 5 para. 1 (art. 5-1) for
   the reasons given in 1 (a) above, I should logically conclude that
   there was a violation of Article 5 para.  4 (art. 5-4) in the case
   of Mr.  Dona and Mr. Schul (item no. 7 of the operative provisions
   of the judgment).  If the Supreme Military Court, which, according
   to  the judgment,  performs cumulatively the functions both of the
   court mentioned in Article 5 para.  1 (a) (art.  5-1-a) and of the
   court mentioned in Article 5 para.  4 (art.  5-4),  did not comply
   with the former paragraph's notion of a court,  likewise it  would
   also not comply in principle with the latter paragraph's notion of
   a court.  I have, however, agreed with the majority on this point,
   taking  into  account  that under Netherlands law there is a civil
   court with general jurisdiction before which the legality  of  any
   deprivation  of  liberty  may be challenged by summary application
   (Article 289 of the Civil Procedure Code and Sections 2 and 53  of
   the Judicature Act).
       2. My vote on item  6  of  the  operative  provisions  of  the
   judgment  was  to  the effect that there was no violation,  in the
   cases there mentioned, of Articles 5 para. 1 and 14 (art. 14 + 5-1
   taken together. If the question had been put, I would for the same
   reasons (judgment,  paras.  72 et seq.) have voted the same way as
   regards  the complaints before the Court which were not considered
   to concern deprivations of liberty. The Court, however, thought it
   was  able  not  to  retain  these cases for the reasons set out in
   paragraph 71 of the judgment.  I cannot share this view. According
   to  the  Court's case-law (case relating to certain aspects of the
   laws on the use of languages in education in Belgium,  judgment of
   23 July 1968, Series A no. 6, pp. 33 - 34, para. 9; National Union
   of Belgian Police Case,  judgment of 27  October  1975,  Series  A
   no. 19,  p.  19, para. 44), a "measure which is in conformity with
   the requirements of the Article enshrining the right or freedom in
   question may however infringe Article 14 (art.  14) for the reason
   that it is of a  discriminatory  nature".  Article  14  (art.  14)
   obliges States to secure "without discrimination" the enjoyment of
   the  rights  and  freedoms  set  forth  in  the  Convention.   The
   Convention  thus  prohibits  any  discrimination  appearing in the
   context of the enjoyment of a right which it  guarantees,  whether
   such  discrimination takes the positive form of measures enhancing
   the enjoyment of that right,  or the negative form of limitations,
   legitimate or otherwise,  on that right. I can hardly conceive how
   one could,  a  fortiori,  make  a  distinction  under  Article  14
   (art. 14), as interpreted by the Court, between measures involving
   an unlawful limitation on  the  right  in  question  and  measures
   tolerated by the Convention.  Discriminatory treatment by measures
   in either of these two categories may lead to a discrimination  in
   the  enjoyment of rights that must be subject to supervision under
   Article 14 (art. 14) of the Convention. The Court should therefore
   have  examined  from  the  point  of view of their conformity with
   Article 14 (art.  14) as well,  those of the penalties brought  to
   its   attention   which  it  finally  considered  not  to  involve
   deprivation of liberty.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz