Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ О МОРСКОМ ТОРГОВОМ СУДОХОДСТВЕ МЕЖДУ СССР И ИРАКСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. МОСКВЕ 25.04.1974)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
              О МОРСКОМ ТОРГОВОМ СУДОХОДСТВЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ
                  СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
                         И ИРАКСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ

                     (Москва, 25 апреля 1974 года)

       Союз Советских   Социалистических   Республик    и    Иракская
   Республика,
       исходя из   обоюдного   стремления   укреплять   и   развивать
   двусторонние  дружественные  отношения  в духе Договора о дружбе и
   сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и
   Иракской Республикой от 9 апреля 1972 года,
       желая развивать  морское  торговое  судоходство  между   двумя
   странами   и   содействовать   развитию  международного  торгового
   судоходства на основе принципов свободы судоходства,
       решили заключить настоящее Соглашение о нижеследующем:

                                Статья 1

       В настоящем Соглашении:
       1. Термин  "судно  Договаривающейся  Стороны"  означает  любое
   судно,  внесенное в судовой реестр этой Стороны и плавающее под ее
   флагом. Однако этот термин не включает военные корабли.
       2. Термин  "член  экипажа"  означает  капитана  и  любое лицо,
   действительно занятое во время рейса на  борту  судна  выполнением
   обязанностей, связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на
   нем, и включенное в судовую роль.

                                Статья 2

       С должным  учетом  законов  и  правил,  действующих  в   обоих
   государствах,  Договаривающиеся  Стороны будут оказывать всемерное
   содействие свободе  торгового  мореплавания  и  воздерживаться  от
   любых   действий,  которые  могли  бы  нанести  ущерб  нормальному
   развитию международного судоходства и мореплавания.

                                Статья 3

       Договаривающиеся Стороны   будут   продолжать   прилагать,   в
   пределах  их  законодательства,  усилия  к  поддержанию и развитию
   эффективного    делового    сотрудничества     между     властями,
   ответственными   за   морской   транспорт  в  их  государствах.  В
   частности, Договаривающиеся Стороны соглашаются проводить взаимные
   консультации  и  обмениваться информацией между правительственными
   учреждениями,  ответственными за морской транспорт в их странах, и
   поощрять  развитие  контактов между их судоходными организациями и
   судоходными предприятиями соответственно.

                                Статья 4

       1. В  соответствии  со   статьей   3   настоящего   Соглашения
   Договаривающиеся Стороны соглашаются:
       a) способствовать    участию     судов     Союза     Советских
   Социалистических  Республик  и  Иракской  Республики  в перевозках
   морем между портами их стран;
       b) сотрудничать   в   устранении  препятствий,  которые  могут
   затруднять развитие перевозок морем между портами их стран;
       c) не  препятствовать  участию  судов  одной  Договаривающейся
   Стороны в перевозках морем между портами  другой  Договаривающейся
   Стороны и портами третьих стран.
       2. Положения  настоящей  статьи  не  затрагивают  право  судов
   третьих   стран  участвовать  в  перевозках  морем  между  портами
   Договаривающихся Сторон.

                                Статья 5

       1. Во всех вопросах мореплавания,  если положениями настоящего
   Соглашения  не предусмотрено иное,  Договаривающиеся Стороны будут
   предоставлять друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации.
       2. Положения  настоящей  статьи  не  затрагивают  привилегий и
   льгот,  которые каждая Договаривающаяся Сторона может предоставить
   государствам  -  членам  региональных  образований,  в которых эта
   Сторона участвует, как, например, в Лиге Арабских Стран.

                                Статья 6

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона  предоставит  судам  другой
   Договаривающейся   Стороны   такое   же   обращение,   какое   она
   предоставляет своим судам,  занятым в международных перевозках,  в
   отношении   свободного   доступа  в  порты,  использования  услуг,
   предназначенных  для   мореплавания,   и   осуществления   обычных
   коммерческих операций.
       2. Положения пункта 1 настоящей статьи:
       a) не  распространяются  на  порты,  не  открытые  для  захода
   иностранных судов;
       b) не применяются к деятельности, которая резервируется каждой
   из Договаривающихся Сторон для своих организаций или  предприятий,
   включая, в частности, национальный каботаж и морское рыболовство;
       c) не обязывают одну Договаривающуюся  Сторону  распространять
   на  суда  другой  Договаривающейся  Стороны  предоставляемые своим
   судам изъятия из правил об обязательной лоцманской проводке;
       d) не  затрагивают  применения  правил,  касающихся  въезда  и
   пребывания иностранцев.

                                Статья 7

       Договаривающиеся Стороны будут  принимать  в  пределах  своего
   законодательства  и  своих  портовых правил все необходимые меры к
   тому,  чтобы облегчить и ускорить морские перевозки,  не допускать
   ненужные   задержки   судов  и,  насколько  возможно,  ускорить  и
   упростить осуществление таможенных и  иных  действующих  в  портах
   формальностей.

                                Статья 8

       1. Документы, удостоверяющие национальность судов, мерительные
   свидетельства   и   другие   судовые   документы,   выданные   или
   признаваемые одной из Договаривающихся Сторон,  будут признаваться
   и другой Стороной.
       2. Мерительные     свидетельства,     выданные     одной    из
   Договаривающихся Сторон, будут приниматься другой Договаривающейся
   Стороной  и  считаться  имеющими  равную  силу со свидетельствами,
   выдаваемыми этой другой Стороной.
       Однако положения  настоящего  параграфа не затрагивают никаких
   форм контроля,  предусмотренных статьей 12 Международной конвенции
   по обмеру судов 1969 года.

                                Статья 9

       Каждая из    Договаривающихся   Сторон   будет   предоставлять
   владельцам удостоверений личности моряков,  выданных компетентными
   властями другой Договаривающейся Стороны,  права,  перечисленные в
   статьях  10   и   11   настоящего   Соглашения,   при   соблюдении
   соответствующих условий. Такими удостоверениями личности являются:
       - для моряков на советских судах - Паспорт моряка СССР;
       - для  моряков  на  иракских  судах - Иракский общегражданский
   паспорт или Иракское удостоверение личности моряка.

                               Статья 10

       Владельцам упомянутых  в  статье   9   настоящего   Соглашения
   удостоверений  личности  моряков  разрешается  в  качестве  членов
   экипажа судна  Договаривающейся  Стороны,  выдавшей  удостоверение
   личности,  находиться  в  течение времени пребывания судна в порту
   другой Договаривающейся Стороны в отпуске на  берегу  без  виз  на
   территории  общины,  к  которой относится порт,  при условии,  что
   капитан  судна  передал  компетентным  властям  список  экипажа  в
   соответствии с правилами, имеющими силу в этом порту.
       При сходе на берег и  возвращении  на  судно  упомянутые  лица
   будут   подчиняться  установленному  в  этом  порту  пограничному,
   таможенному и санитарному контролю.

                               Статья 11

       1. Владельцам упомянутых  в  статье  9  настоящего  Соглашения
   удостоверений  личности  моряков  разрешается  въезжать в качестве
   пассажира   любого   вида   транспорта   на   территорию    другой
   Договаривающейся Стороны или следовать по ее территории транзитом,
   когда они направляются на свое  судно  или  переезжают  на  другое
   судно,  направляются  на  родину  или  едут  по  каким-либо другим
   причинам,   которые   будут   одобрены   властями   этой    другой
   Договаривающейся Стороны.
       2. Во всех случаях, упомянутых в пункте 1, моряки должны иметь
   действительные визы другой Договаривающейся Стороны, которые будут
   выдаваться компетентными властями в возможно короткий срок.
       3. В  случае  если  владелец упомянутого в статье 9 настоящего
   Соглашения удостоверения личности моряка не  является  гражданином
   одной   из   Договаривающихся  Сторон,  предусмотренные  настоящей
   статьей визы для въезда на территорию  или  проезда  транзитом  по
   территории  другой  Договаривающейся  Стороны будут выдаваться при
   условии,  что  Договаривающаяся  Сторона,  выдавшая  удостоверение
   личности  моряка,  будет  содействовать  его  возвращению  на свою
   территорию.

                               Статья 12

       За исключением положений статей 9 - 11 настоящего  Соглашения,
   на  территориях  Договаривающихся  Сторон полностью сохраняют свою
   силу  положения   относительно   въезда,   пребывания   и   выезда
   иностранцев.

                               Статья 13

       1. Судебные власти одной из Договаривающихся Сторон  принимают
   к производству иски, связанные с соглашением о производстве работы
   в качестве члена экипажа на борту  судна  другой  Договаривающейся
   Стороны,  только  с  согласия  компетентного  дипломатического или
   консульского должностного лица страны флага судна.
       2. Когда  член  экипажа судна одной из Договаривающихся Сторон
   совершит уголовное преступление на  борту  этого  судна  во  время
   нахождения  судна  в  территориальном  море  или  внутренних водах
   другой Договаривающейся Стороны,  власти этой другой Стороны имеют
   право преследовать его по закону в следующих случаях:
       a) если   последствия   преступления    распространяются    на
   территорию этой Договаривающейся Стороны; или
       b) если совершено преступление такого рода,  что им нарушается
   спокойствие в стране или добрый порядок в территориальном море или
   внутренних водах; или
       c) если    капитан    судна    или    консул   соответствующей
   Договаривающейся Стороны обратится к местным властям с просьбой об
   оказании помощи; или
       d) если это окажется  необходимым  для  пресечения  незаконной
   торговли наркотическими средствами.
       3. В случаях,  указанных в пункте 2, Договаривающаяся Сторона,
   в  территориальном  море  или  внутренних  водах которой совершено
   преступление, должна по  просьбе  капитана  уведомить  консульские
   власти  другой Договаривающейся Стороны до принятия каких-либо мер
   и способствовать установлению контакта между указанными властями и
   экипажем судна. В условиях крайней срочности это уведомление может
   совершаться в то время, когда принимаются указанные меры.
       4. Положения  пунктов  2  и  3 настоящей статьи не затрагивают
   право  контроля  и  расследования,  которое   власти   каждой   из
   Договаривающихся    Сторон   имеют   в   соответствии   со   своим
   законодательством.

                               Статья 14

       Если судно   одной   из   Договаривающихся   Сторон   потерпит
   кораблекрушение,  сядет  на  мель,  будет  выброшено  на берег или
   потерпит какую-либо другую аварию у  берегов  другой  Стороны,  то
   судно и груз будут пользоваться на территории этой Стороны теми же
   преимуществами,  которые  предоставляются  национальному  судну  и
   грузу.
       2. Членам экипажа и пассажирам,  равно как самому судну и  его
   грузу, будут оказываться во всякое время помощь и содействие в той
   же мере, как и национальным судам.
       3. Груз   и  предметы,  выгруженные  или  спасенные  с  судна,
   упомянутого в пункте 1,  не будут облагаться никакими  таможенными
   пошлинами, если только они не будут переданы для использования или
   потребления на территории другой Договаривающейся Стороны.

                               Статья 15

       1. Каждая  из  Договаривающихся  Сторон  обеспечит  исполнение
   решения,  вынесенного  судом  другой  Договаривающейся  Стороны по
   гражданскому делу, имеющему отношение к:
       a) использованию  судна,  принадлежащего  или управляемого или
   полностью зафрахтованного первой Договаривающейся Стороной; или
       b) перевозке пассажиров или грузов на подобном судне.
       2. На территории одной из  Договаривающихся  Сторон  не  будет
   налагаться  арест на судно,  принадлежащее другой Договаривающейся
   Стороне, в связи с любым гражданским делом, упомянутым в пункте 1,
   при   условии,   что   ответчик  укажет  своего  представителя  на
   территории первой Договаривающейся Стороны, который примет на себя
   вытекающие из этого юридические обязательства.

                               Статья 16

       Для наблюдения  за применением настоящего Соглашения создается
   Смешанная   комиссия,   которая   будет   вырабатывать   детальные
   рекомендации  для  компетентных  органов  обеих Сторон.  Смешанная
   комиссия собирается не реже одного раза в год или по просьбе одной
   из Сторон, поочередно в Москве или в Багдаде.

                               Статья 17

       Каждая из  Договаривающихся  Сторон  уведомит другую Сторону о
   завершении процедур,  необходимых в соответствии с ее Конституцией
   для введения в силу настоящего Соглашения,  которое вступит в силу
   через 30 дней, считая с даты последнего уведомления.
       Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор,  пока
   одна   из   Договаривающихся   Сторон   не   денонсирует   его   с
   предварительным уведомлением за двенадцать месяцев.
       В удостоверение  чего   нижеподписавшиеся,   должным   образом
   уполномоченные своими соответствующими Правительствами,  подписали
   настоящее Соглашение.

       Совершено в Москве 25 апреля 1974  года  в  двух  экземплярах,
   каждый  на  русском  и  арабском  языках,  причем оба текста имеют
   одинаковую силу.

                                                            (Подписи)






                                ПРОТОКОЛ
         О СОТРУДНИЧЕСТВЕ И ОКАЗАНИИ ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ В ОБЛАСТИ
                     МОРСКОГО ТОРГОВОГО СУДОХОДСТВА

                     (Москва, 25 апреля 1974 года)

       В связи   с   подписанием   Соглашения   о   морском  торговом
   судоходстве между Союзом Советских  Социалистических  Республик  и
   Иракской  Республикой  от 25 апреля 1974 года Советская и Иракская
   Стороны  составили  настоящий   Протокол   с   целью   определения
   направления  развития  двустороннего  сотрудничества  по некоторым
   практическим вопросам  морского  судоходства  и,  в  частности,  в
   области подготовки   специалистов   морских   профессий,  а  также
   предоставления кадров для работы на торговых судах и  предприятиях
   морского транспорта.
       1. Стороны  будут  оказывать  друг  другу  в  пределах   своих
   возможностей помощь  и  поддержку  в  создании   и   развитии   их
   национальных  торговых  флотов,  также как и в развитии пропускной
   способности их портов.
       2. Советская   Сторона   выразила   готовность   предоставлять
   Иракской  Стороне  в пределах своих реальных возможностей персонал
   для работы в государственных судоходных предприятиях и на торговых
   судах Иракской Республики.
       Стороны согласились  в  том,  что  порядок  и  условия  работы
   советского персонала в судоходных предприятиях и на судах Иракской
   Республики будут   определяться  положениями  контрактов,  которые
   будут  заключены  между  В/О  "Техноэкспорт"   и   соответствующим
   иракским предприятием или организацией.
       При этим  Иракская Сторона будет представлять не позднее 1 мая
   текущего года в В/О "Техноэкспорт" и Министерство  морского  флота
   СССР  заявки  на  каждый  последующий  год с указанием профессий и
   количества необходимого персонала, упомянутого выше.
       3. Советская   Сторона   выразила   готовность   предоставлять
   Иракской Стороне  возможность  для  обучения  иракских  граждан  в
   средних  и высших морских учебных заведениях СССР в пределах общей
   квоты  мест,  определенной   соответствующими   советско-иракскими
   соглашениями.
       4. Стороны согласились в том,  что все  практические  вопросы,
   вытекающие  из  настоящего  Протокола,  будут  рассматриваться при
   необходимости в рамках  Смешанной  советско-иракской  комиссии  по
   морскому   судоходству,   которая   создается   в  соответствии  с
   Соглашением о морском торговом судоходстве между СССР и Ираком  от
   25 апреля 1974 года.
       5. Настоящий  Протокол   вступит   в   силу   одновременно   с
   вступлением в силу Соглашения о морском торговом судоходстве между
   СССР и Ираком от 25 апреля 1974 года и будет оставаться в  силе  в
   течение всего периода его действия.
       Стороны при  этом  согласились,   что   положения   настоящего
   Протокола  будут  применяться в предварительном порядке со дня его
   подписания в течение последующих 12  месяцев.  Если  по  истечении
   этого срока Соглашение о морском торговом судоходстве не вступит в
   силу,   Стороны   будут   свободны   от   взаимных   обязательств,
   предусмотренных настоящим Протоколом.
       Настоящий Протокол составлен в  двух  экземплярах,  каждый  на
   русском  и  арабском  языках,  причем  оба текста имеют одинаковую
   силу.

       Совершено в Москве 25 апреля 1974 года.

                                                            (Подписи)



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz