Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ О ГРУЗОВОЙ МАРКЕ 1966 ГОДА [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. ЛОНДОНЕ 05.04.1966)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                           ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ
               МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ О ГРУЗОВОЙ МАРКЕ
                               1966 ГОДА

                      (Лондон, 5 апреля 1966 года)

       1. Признавая, что установление путем международного соглашения
   минимального надводного борта для судов, совершающих международные
   рейсы, является важнейшим вкладом в дело охраны человеческой жизни
   и имущества на море,  Межправительственной морской консультативной
   организацией с 3 марта по 5 апреля 1966 г.  в Лондоне была созвана
   Конференция  для  выработки  Международной  конвенции  о  грузовой
   марке.
       2. Правительства  следующих  государств  были  представлены на
   Конференции делегациями:

       Австралии                    Объединенной Арабской Республики
       Аргентины                    Пакистана
       Бельгии                      Панамы
       Берега Слоновой Кости        Перу
       Болгарии                     Польской Народной Республики
       Бразилии                     Румынии
       Венесуэлы                    Сан-Марино
       Ганы                         Соединенного Королевства
       Гондураса                     Великобритании и Северной
       Греции                        Ирландии
       Дании                        Соединенных Штатов Америки
       Доминиканской Республики     Союза Советских Социалистических
       Израиля                       Республик
       Индии                        Тринидада и Тобаго
       Ирландии                     Туниса
       Испании                      Федеративной Республики Германии
       Италии                       Филиппин
       Канады                       Финляндии
       Китая                        Франции
       Колумбии                     Чехословакии
       Корейской Республики         Швейцарии
       Кувейта                      Швеции
       Либерии                      Югославии
       Мальгашской Республики       Южной Африки и
       Мальты                       Японии
       Нидерландов
       Никарагуа
       Новой Зеландии
       Норвегии

       3. Правительства  следующих  государств  были  представлены на
   Конференции наблюдателями:

       Ватикана                    Конго (Демократическая Республика)
       Венгрии                     Кубы
       Ирана                       Турции
       Камеруна                    Уругвая

       4. Наблюдателями  на  Конференции  были представлены следующие
   Межправительственные организации:
       Организация Объединенных Наций
       Организация ООН  по  вопросам   продовольствия   и   сельского
   хозяйства
       5. Наблюдателем на  Конференции  была  представлена  следующая
   Международная неправительственная организация:
       Международная палата судоходства
       6. Председателем Конференции был избран  сэр  Гилмор  Дженкинс
   (Соединенное Королевство).
       7. Заместителями  председателя   Конференции   были   избраны:
   адмирал   Э.Д.   Роланд    (Соединенные    Штаты         Америки),
   г-н А.С. Колесниченко (Союз Советских Социалистических Республик),
   г-н А. Уйяма (Япония) и г-н Д. Х.Г. Марко (Аргентина).
       8. Генеральным   секретарем  Конференции  был  г-н  Жан  Рулье
   (Генеральный      секретарь      Межправительственной      морской
   консультативной организации),  заместителем Генерального секретаря
   Конференции - г-н Э.К.В.  Гоуд (заместитель Генерального секретаря
   организации) и Исполнительным  секретарем  Конференции  -  г-н  В.
   Надеинский   (начальник   отдела  конструкции  судов  секретариата
   организации).
       9. Для  выполнения  своей  работы  Конференция образовала пять
   комитетов.

       Генеральный Комитет
       Председатель:                  д-р Нагендра Сингх (Индия)
       Заместитель председателя:      г-н М. Фила (Польша)

       Технический Комитет
       Председатель:                  профессор К.В. Прохаска
                                      (Дания)
       Заместители председателя:      г-н Л. Спинелли (Италия)
                                      г-н Д.Р. Марей Смит
                                      (Соединенное Королевство)

       Комитет по зонам
       Председатель:                  г-н Ж. Кегинэ (Франция)
       Заместитель председателя:      капитан Г. Руегг
                                      (Новая Зеландия)

       Редакционный комитет
       Председатель:                  г-н Р.В. Булмор
                                      (Соединенное Королевство)
       Заместитель председателя:      г-н М. Альтман (Чехословакия)

       Комитет по проверке полномочий
       Председатель:                  командер Р. Пинто (Перу)

       10. В качестве основы для обсуждения на Конференции  послужили
   два  проекта Международной конвенции о грузовой марке и приложений
   к ней,  представленные Правительством Соединенных Штатов Америки и
   Правительством Союза Советских Социалистических Республик, а также
   предложения многих правительств по изменению этих проектов.
       11. Конференция   в   результате   обсуждений,   изложенных  в
   протоколах и докладах комитетов,  а также в  протоколах  пленарных
   заседаний,  подготовила  и  открыла для подписания и присоединения
   Международную конвенцию о грузовой марке 1966 года.
       12. Конференция   приняла   пять   Рекомендаций  по  вопросам,
   возникшим в ходе обсуждения.
       13. Оригинал  настоящего  Заключительного  акта на английском,
   французском,  русском и испанском  языках  вместе  с  приложенными
   текстами  Международной  конвенции  о  грузовой  марке 1966 года и
   Рекомендаций Конференции на английском и французском языках  будут
   сданы  на  хранение  Межправительственной  морской консультативной
   организации.  Официальные переводы Конвенции и Рекомендаций  будут
   подготовлены  на  русском  и  испанском языках и сданы на хранение
   вместе с настоящим  Заключительным  актом.  Генеральный  секретарь
   Организации  разошлет  заверенные копии настоящего Заключительного
   акта,  а также заверенные копии официальных переводов Конвенции  и
   Рекомендаций,  после  того  как  они  будут подготовлены,  каждому
   правительству, приглашенному на настоящую Конференцию.
       В удостоверение  чего нижеподписавшиеся поставили свои подписи
   под настоящим Заключительным актом.

       Совершено в  Лондоне пятого апреля тысяча девятьсот шестьдесят
   шестого года.
                                                         Председатель
                                                      ГИЛМОР ДЖЕНКИНС

                                                Генеральный секретарь
                                         Межправительственной морской
                                          консультативной организации
                                                            ЖАН РУЛЬЕ

                                   Заместитель Генерального секретаря
                                         Межправительственной морской
                                          консультативной организации
                                                           Э.К.В.ГОУД

                                 Исполнительный секретарь Конференции
                                                         В.НАДЕИНСКИЙ

                                    (Далее следуют подписи делегаций)






                        МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ
                       О ГРУЗОВОЙ МАРКЕ 1966 ГОДА

                      (Лондон, 5 апреля 1966 года)

       Договаривающиеся правительства,
       желая установить  единые  принципы   и   правила,   касающиеся
   предельной  загрузки судов,  совершающих международные рейсы,  что
   способствовало бы усилению охраны человеческой жизни  и  имущества
   на море;
       считая, что лучшим способом для достижения этой цели  является
   заключение Конвенции;
       согласились о следующем.

                                Статья 1

                    Общие обязательства по Конвенции

       1. Договаривающиеся   правительства   обязуются   осуществлять
   положения   настоящей   Конвенции  и  Приложений  к  ней,  которые
   составляют неотъемлемую часть настоящей Конвенции.  Всякая  ссылка
   на   настоящую  Конвенцию  означает  одновременно  ссылку  на  эти
   Приложения.
       2. Договаривающиеся  правительства  примут  все меры,  которые
   могут быть необходимы для осуществления настоящей Конвенции.

                                Статья 2

                              Определения

       Для целей  настоящей  Конвенции,  если  иное   специально   не
   оговорено:
       1. "Правила"  означают  Правила,   приложенные   к   настоящей
   Конвенции.
       2. "Администрация"  означает  правительство  государства,  под
   флагом которого плавает судно.
       3. "Одобрено" означает одобрено Администрацией.
       4. "Международный  рейс"  означает морской рейс из страны,  на
   которую   распространяется   настоящая    Конвенция,    в    порт,
   расположенный  за  пределами  этой  страны,  или наоборот.  В этом
   смысле  любая  территория,  за  внешние  сношения  которой   несет
   ответственность  Договаривающееся  правительство  или  для которой
   Организация  Объединенных  Наций  является  управляющей   властью,
   рассматривается в качестве отдельной страны.
       5. "Рыболовное  судно"  означает   судно,   используемое   для
   промысла рыбы,  китов,  тюленей,  моржей или других живых ресурсов
   моря.
       6. "Новое  судно"  означает  судно,  киль которого заложен или
   которое находится в подобной стадии постройки в  день  либо  после
   дня   вступления   в   силу   настоящей   Конвенции   для  каждого
   Договаривающегося правительства.
       7. "Существующее  судно"  означает судно,  которое не является
   новым судном.
       8. "Длина"  означает  длину,  равную  96%  полной длины судна,
   взятой  по  ватерлинии  при   осадке,   равной   85%   минимальной
   теоретической  высоты  надводного борта,  измеренной от киля,  как
   определено и правиле 3,  п. 5 "a" Приложения I, или длину судна от
   передней кромки форштевня до оси баллера руля,  взятую по  той  же
   ватерлинии, смотря по тому, что больше. На судах, спроектированных
   с дифферентом,  ватерлиния,  по которой измеряется  длина,  должна
   быть параллельна конструктивной ватерлинии.

                                Статья 3

                            Общие положения

       1. Судно, к которому применяется настоящая Конвенция, не может
   выйти  в  море  в  международный  рейс  после  вступления  в  силу
   настоящей Конвенции,  если оно не было освидетельствовано,  ему не
   была   нанесена   грузовая   марка   и   не  выдано  Международное
   свидетельство о грузовой марке (1966 г.)  или,  когда  необходимо,
   Международное  свидетельство  об  изъятии  для  грузовой  марки  в
   соответствии с положениями настоящей Конвенции.
       2. Ничто  в  настоящей Конвенции не препятствует Администрации
   назначать больший надводный борт,  чем минимальный надводный борт,
   определенный в соответствии с Приложением I.

                                Статья 4

                               Применение

       1. Настоящая Конвенция применяется:
       a) к  судам,  зарегистрированным  в   странах,   правительства
   которых являются Договаривающимися правительствами;
       b) к  судам,  зарегистрированным  в  территориях,  на  которые
   настоящая Конвенция распространена в соответствии со статьей 32, и
       c) к  незарегистрированным   судам,   плавающим   под   флагом
   государства,   правительство  которого  является  Договаривающимся
   правительством.
       2. Настоящая   Конвенция   применяется  к  судам,  совершающим
   международные рейсы.
       3. Правила,  содержащиеся в Приложении I,  применяются главным
   образом к новым судам.
       4. Существующие    суда,   которые   не   отвечают   полностью
   требованиям правил, содержащихся в Приложении I, или какой-либо их
   части,   должны  отвечать  по  меньшей  мере  тем  соответствующим
   требованиям,  которые Администрация применяла к судам, совершающим
   международные рейсы,  до вступления в силу настоящей Конвенции; от
   таких судов ни в коем случае не требуется увеличения их надводного
   борта.   Существующие   суда   должны  отвечать  всем  требованиям
   настоящей  Конвенции,  чтобы  получить  любое  уменьшение   высоты
   надводного  борта по сравнению с той,  которая им была установлена
   ранее.
       5. Правила,  содержащиеся в Приложении II, применяются к новым
   и   существующим  судам,  на  которые  распространяется  настоящая
   Конвенция.

                                Статья 5

                               Исключения

       1. Настоящая Конвенция не применяется:
       a) к военным кораблям,
       b) к новым судам длиной менее 24 метров (79 футов),
       c) к    существующим    судам   валовой   вместимостью   менее
   150 регистровых тонн,
       d) к   прогулочным   яхтам,   не   занимающимся  коммерческими
   перевозками, и
       e) к рыболовным судам.
       2. Ничто   в  настоящей  Конвенции  не  применяется  к  судам,
   совершающим плавание исключительно:
       a) по Великим Озерам Северной Америки и по реке Св.  Лаврентия
   в пределах,  ограниченных на востоке прямой линией, проведенной от
   мыса Розье до мыса Вест-Пойнт на острове Антикости, и далее прямой
   линией, проведенной от острова Антикости в северном направлении по
   меридиану 63 град. западной долготы,
       b) в Каспийском море,
       c) по  рекам  Ла-Плата,   Парана   и   Уругвай   в   пределах,
   ограниченных  на  востоке  прямой линией,  проведенной между Пунта
   Раза (Кабо Сан Антонио), Аргентина, и Пунта дель Эсте, Уругвай.

                                Статья 6

                                Изъятия

       1. Суда,  когда  они  совершают  международные   рейсы   между
   близлежащими   портами  двух  или  более  государств,  могут  быть
   освобождены  администрацией  от  выполнения  требований  настоящей
   Конвенции  пока  они  совершают  такие  рейсы,  если правительства
   государств, в  которых  расположены  такие  порты,  признают,  что
   благодаря  безопасному  характеру  или условиям таких рейсов между
   упомянутыми портами применение  положений  настоящей  Конвенции  к
   судам,   совершающим   подобные  рейсы,  является  неразумным  или
   излишним.
       2. Администрация   может   освободить   судно,  имеющее  новые
   конструктивные  особенности,  от   выполнения   любого   положения
   настоящей   Конвенции,   применение  которого  могло  бы  серьезно
   затруднить исследования в области  упомянутых  особенностей  и  их
   применение на судах,  совершающих международные рейсы. Такое судно
   должно,  однако,  отвечать требованиям безопасности,  которые,  по
   мнению  Администрации,  являются  достаточными  для  осуществления
   перевозок,  для которых судно предназначено,  и  обеспечивают  его
   полную   безопасность,   а   также   приемлемы   для  правительств
   государств, которые будет посещать судно.
       3. Администрация,  разрешающая  изъятие согласно пунктам 1 и 2
   настоящей   статьи,    сообщает    Межправительственной    морской
   консультативной организации (ниже именуемой Организацией) данные о
   таком изъятии и его причины,  которые Организация рассылает другим
   Договаривающимся правительствам для сведения.
       4. Судно,  не совершающее, как правило, заграничных рейсов, но
   которому  при исключительных обстоятельствах потребуется совершить
   единичный   международный    рейс,    может    быть    освобождено
   Администрацией   от  выполнения  любого  из  требований  настоящей
   Конвенция при условии,  что оно отвечает требованиям безопасности,
   которые,   по  мнению  Администрации,  являются  достаточными  для
   выполнения судном упомянутого рейса.

                                Статья 7

                       Случаи непреодолимой силы

       1. Выполнение  положений  настоящей  Конвенции  на  судне,  не
   подпадающем  под  действие  этих  положений  в момент его выхода в
   любой рейс,  не требуется в случае любого его отклонения от своего
   намеченного  рейса  в силу наступления непогоды или любого другого
   случая непреодолимой силы.
       2. Применяя  положения  настоящей Конвенции,  Договаривающиеся
   правительства должны надлежащим образом учитывать любое отклонение
   или  задержку  судна,  вызванные  наступлением  непогоды или любым
   другим случаем непреодолимой силы.

                                Статья 8

                              Эквиваленты

       1. Администрация   может   разрешить   применять   на    судне
   оборудование,   материалы,  средства  и  приборы  или  предпринять
   мероприятия иные,  чем требуются настоящей  Конвенцией,  если  она
   удовлетворится  путем  их испытания или другим образом,  что такое
   оборудование,  материал,  средства  и  приборы   или   мероприятия
   являются не менее эффективными, чем требуемые Конвенцией.
       2. Администрация,  которая разрешает применение  оборудования,
   материала,  средств и приборов,  а также мероприятия,  отличные от
   предусмотренных настоящей Конвенцией,  направляет Организации  для
   рассылки  Договаривающимся  правительствам данные об этом вместе с
   отчетом о проведенных испытаниях.

                                Статья 9

                 Разрешения для экспериментальных целей

       1. Ничто в настоящей Конвенции не  препятствует  Администрации
   разрешать   особые   мероприятия  для  экспериментальных  целей  в
   отношении судна, к которому применяется настоящая Конвенция.
       2. Администрация,   разрешающая  такие  мероприятия,  сообщает
   данные   о   них   Организации   для   рассылки   Договаривающимся
   правительствам.

                               Статья 10

                Ремонт, переоборудование и модернизация

       1. Судно,  которое подвергается  ремонту,  переоборудованию  и
   модернизации   и   на  котором  в  связи  с  этим  устанавливается
   оборудование,  должно  после  этого  отвечать,  по  меньшей  мере,
   требованиям,   ранее   применявшимся   к  этому  судну.  При  этом
   требования  к  существующему  судну,  не  должны,   как   правило,
   отличаться от требований к новому судну в большей степени, чем это
   имело место до ремонта.
       2. Ремонт, переоборудование и модернизация судна существенного
   характера  и  устанавливаемое  на нем оборудование должны отвечать
   требованиям для новых судов в той степени,  в какой  Администрация
   считает это разумным и целесообразным.

                               Статья 11

                             Зоны и районы

       1. Судно,  на  которое  распространяется  настоящая Конвенция,
   должно отвечать требованиям,  применяемым к этому судну в зонах  и
   районах, описанных в Приложении II.
       2. Порт,  расположенный  на  границе  двух  зон  или  районов,
   считается находящимся в пределах той зоны или района, откуда судно
   прибывает или куда оно направляется.

                               Статья 12

                        Положение грузовой марки

       1. За исключением случаев,  предусмотренных в пунктах  2  и  3
   настоящей статьи,  грузовые марки на бортах судна, соответствующие
   сезону года и зоне или району, в котором судно может оказаться, не
   должны  быть  погружены  на протяжении всего времени,  когда судно
   выходит в море, находится в плавании и приходит в порт.
       2. Когда  судно находится в пресной воде с плотностью единица,
   соответствующая грузовая марка может быть  погружена  на  величину
   поправки на пресную воду,  указанную в Международном свидетельстве
   о грузовой марке (1966).  В  тех  случаях,  когда  плотность  воды
   отличается   от  единицы,  поправка  должна  быть  пропорциональна
   разнице между 1,025 и действительной плотностью.
       3. Когда  судно отправляется из порта,  расположенного на реке
   или  во  внутренних  водах,  допускается  его   большая   загрузка
   соответственно весу топлива и всех других материалов, используемых
   судном между портом отправления и морем.

                               Статья 13

        Освидетельствование, проверка и нанесение грузовых марок

       Освидетельствование, проверка и  нанесение  грузовых  марок  в
   осуществление   положений  настоящей  Конвенции  и  предоставление
   изъятий производятся  должностными  лицами  Администрации.  Однако
   Администрация   может   поручить  проведение  освидетельствования,
   проверки и нанесения грузовых марок либо инспекторам,  назначенным
   для этой цели,  либо организациям,  должным образом уполномоченным
   ею.  В  каждом  случае  соответствующая  Администрация   полностью
   гарантирует полноту и тщательность освидетельствования, проверки и
   нанесения грузовых марок.

                               Статья 14

                     Первоначальные и периодические
                     освидетельствования и проверки

       1. Судно  подлежит следующим освидетельствованиям и проверкам:
       a) освидетельствованию  перед  вводом  судна  в  эксплуатацию,
   которое  включает  полную  проверку  его конструкции и устройств в
   пределах,  предусмотренных для судна настоящей  Конвенцией.  Такое
   освидетельствование  проводится,  чтобы удостовериться в том,  что
   расположение,  материал   и   набор   судна   полностью   отвечают
   требованиям настоящей Конвенции,
       b) периодическому   освидетельствованию,   проводимому   через
   установленные Администрацией промежутки времени, но не превышающие
   пяти  лет,  чтобы  удостовериться   в   том,   что   расположение,
   оборудование,   устройства,   материал  и  набор  судна  полностью
   отвечают требованиям настоящей Конвенции,
       c) периодической проверке в пределах трех месяцев до или после
   истечения каждого годичного срока  со  дня  выдачи  свидетельства,
   чтобы  удостовериться в том,  что в корпусе и надстройках судна не
   было произведено изменений,  влияющих на расчет определения  места
   нанесения грузовых марок, и что устройства и средства для:
           i) закрытия отверстий,
           ii) лееров,
           iii) штормовых портиков и
           iv) доступа  в  помещения  команды содержатся в надлежащем
       состоянии.
       2. О  периодических  проверках,  упомянутых  в  пункте  1  "c"
   настоящей статьи,  делается запись в Международном свидетельстве о
   грузовой  марке  (1966  г.)  или  в Международном свидетельстве об
   изъятии для грузовой марки,  выдаваемом в соответствии с пунктом 2
   статьи 6 настоящей Конвенции.

                               Статья 15

              Сохранение условий после освидетельствования

       После проведения  любого освидетельствования в соответствии со
   статьей  14  без  санкции  Администрации  не  допускается  никаких
   изменений в конструкции, оборудовании, устройствах, материалах или
   наборе корпуса, подвергшихся освидетельствованию.

                               Статья 16

                          Выдача свидетельств

       1. Международное свидетельство  о  грузовой  марке  (1966  г.)
   выдается каждому судну, которое было освидетельствовано и которому
   были  нанесены  грузовые  марки   в   соответствии   с   настоящей
   Конвенцией.
       2. Международное свидетельство об изъятии для  грузовой  марки
   выдается  судну  на  основании  и  в соответствии с пунктами 2 и 4
   статьи 6.
       3. Такие  свидетельства выдаются Администрацией либо лицом или
   организацией,  должным образом уполномоченными ею. В каждом случае
   Администрация несет полную ответственность за свидетельство.
       4. Независимо от других положений настоящей  Конвенции,  любое
   международное свидетельство о грузовой марке, которое действует на
   дату вступления  в  силу  настоящей  Конвенции  для  правительства
   государства,  под флагом которого плавает судно, остается в силе в
   течение двух лет или до истечения срока его  действия,  смотря  по
   тому,  что  наступит  раньше.  После этого требуется Международное
   свидетельство о грузовой марке (1966 г.)

                               Статья 17

               Выдача свидетельства другим правительством

       1. Договаривающееся правительство  может  по  просьбе  другого
   Договаривающегося      правительства      поручить      произвести
   освидетельствование судна и,  удостоверившись,  что судно отвечает
   положениям настоящей Конвенции, выдать или уполномочить выдать ему
   Международное  свидетельство  о  грузовой  марке   (1966   г.)   в
   соответствии с настоящей Конвенцией.
       2. Копия свидетельства,  копия доклада об освидетельствовании,
   на  основании  которого  производится  расчет надводного борта,  и
   копия самого  расчета  представляются  в  возможно  короткий  срок
   правительству,      по     просьбе     которого     осуществляется
   освидетельствование.
       3. Выданное   таким  образом  свидетельство  должно  содержать
   запись о  том,  что  оно  было  выдано  по  просьбе  правительства
   государства,  под флагом которого плавает или будет плавать судно.
   Оно имеет такую же силу и признается  наравне  со  свидетельством,
   выдаваемым в соответствии со статьей 16.
       4. Международное свидетельство о грузовой марке (1966  г.)  не
   будет  выдаваться  судну,  которое плавает под флагом государства,
   правительство    которого     не     является     Договаривающимся
   правительством.

                               Статья 18

                          Форма свидетельства

       1. Свидетельства  составляются на официальном языке или языках
   страны  выдачи.  Если  оно  составлено  не   на   английском   или
   французском  языках,  его текст должен включать перевод на один из
   этих языков.
       2. Форма   свидетельств   должна   соответствовать   образцам,
   приведенным  в  Приложении  III.  Выдаваемые  свидетельства  и  их
   заверенные  копии  должны  в  точности воспроизводить расположение
   печатного текста образца свидетельства.

                               Статья 19

                       Срок действия Свидетельств

       1. Международное свидетельство  о  грузовой  марке  (1966  г.)
   выдается на устанавливаемый Администрацией срок, который не должен
   превышать пяти лет, считая со дня его выдачи.
       2. Если после периодического освидетельствования,  упомянутого
   в пункте 1 "b" статьи 14, новое свидетельство не может быть выдано
   судну  до  истечения  срока   действия   первоначально   выданного
   свидетельства,      лицо     или     организация,     производящие
   освидетельствование,  могут продлить  указанное  свидетельство  на
   срок,  который не должен превышать пяти месяцев. О таком продлении
   в свидетельстве делается запись и оно предоставляется только в тех
   случаях,   когда   в   конструкции,   оборудовании,  расположении,
   материале  или  наборе  судна  не  было   произведено   изменений,
   затрагивающих надводный борт судна.
       3. Международное  свидетельство  о  грузовой  марке  (1966 г.)
   аннулируется  Администрацией  при  наличии  одного  из   следующих
   обстоятельств:
       a) в  корпусе   или   надстройках   судна   были   произведены
   существенные   изменения,  которые  могут  потребовать  увеличения
   надводного борта;
       b) устройства и средства, упомянутые в пункте 1 "c" статьи 14,
   не содержатся в надлежащем состоянии;
       c) в  свидетельстве не сделана запись о том,  что судно прошло
   проверку в соответствии с пунктом 1 "c" статьи 14;
       d) прочность   конструкции   судна  снижена  до  пределов,  не
   обеспечивающих его безопасность.
       4. a)  срок  действий  Международного свидетельства об изъятии
   для грузовой марки, выданного Администрацией судну, освобождаемому
   от  выполнения  требований  Конвенции  в  соответствии с пунктом 2
   статьи 6,  не должен превышать пяти лет со дня его  выдачи.  Такое
   свидетельство возобновляется, продлевается и аннулируется в том же
   порядке,  как и Свидетельство о грузовой марке (1966 г.)  согласно
   настоящей статье,
       b) срок действия Международного свидетельства об  изъятии  для
   грузовой  марки,  выданного  судну,  освобождаемому  от выполнения
   требований  Конвенции  в  соответствии  с  пунктом  4  статьи   6,
   ограничивается  продолжительностью единичного рейса,  для которого
   оно выдается.
       5. Свидетельство,  выданное судну Администрацией,  теряет силу
   при передаче этого судна под флаг другого государства.

                               Статья 20

                         Признание свидетельств

       Свидетельства, выданные     от     имени     Договаривающегося
   правительства  в  соответствии с настоящей Конвенцией,  признаются
   другими Договаривающимися правительствами  и  рассматриваются  для
   всех  целей,  предусмотренных  настоящей  Конвенцией,  как имеющие
   такую же силу, как и свидетельства, выданные ими самими.

                               Статья 21

                                Контроль

       1. Суда,  имеющие Свидетельство,  выданное в  соответствии  со
   статьей   16   или   статьей   17,   подлежат   в   портах  других
   Договаривающихся    правительств     контролю,     осуществляемому
   должностными  лицами,  надлежащим  образом  уполномоченными  этими
   правительствами.   Договаривающиеся   правительства   обеспечивают
   осуществление   такого   контроля,   поскольку   это   разумно   и
   целесообразно,  для  установления  факта,  что  на  судне  имеется
   действительное    свидетельство   в   соответствии   с   настоящей
   Конвенцией.  Если на судне  имеется  действительное  Международное
   свидетельство   о   грузовой   марке   (1966   г.),   то  контроль
   ограничивается установлением того, что:
       a) судно    не    загружено    сверх   пределов,   разрешаемых
   свидетельством,
       b) расположение   грузовой   марки   на   судне  соответствует
   свидетельству, и
       c) судно в том,  что касается условий, изложенных в п. 3 "a" и
   "b" статьи 19,  не  подвергалось  таким  существенным  изменениям,
   вследствие  которых  оно  явно  не  в  состоянии  выйти в море без
   опасности для человеческой жизни.
       Если на    судне    имеется    действительное    Международное
   свидетельство  об  изъятии  для  грузовой   марки,   то   контроль
   ограничивается  установлением  того,  что  соблюдены  все условия,
   содержащиеся в этом Свидетельстве.
       2. Если такой контроль осуществляется в соответствии с пунктом
   1 "c" настоящей  статьи,  то  он  производится  в  такой  степени,
   насколько  это  необходимо,  для того,  чтобы удостовериться,  что
   судно не выйдет в море до тех  пор,  пока  такой  выход  не  будет
   безопасен для пассажиров и команды.
       3. В случае,  если  в  результате  контроля,  предусмотренного
   настоящей  статьей,  возникает вопрос о любого рода вмешательстве,
   то должностное лицо,  осуществляющее  такой  контроль,  немедленно
   информирует   в  письменной  форме  Консула  или  Дипломатического
   представителя государства,  под флагом которого плавает  судно,  о
   таком  решении,  а  также  обо  всех обстоятельствах,  при которых
   вмешательство было сочтено необходимым.

                               Статья 22

                              Преимущества

       Судно, не имеющее действительного свидетельства,  выданного  в
   соответствии  с  настоящей  Конвенцией,  не  может претендовать на
   преимущества, предоставляемые Конвенцией.

                               Статья 23

                                 Аварии

       1. Каждая Администрация  обязуется  производить  расследование
   любой аварии судов, за которые она несет ответственность и которые
   подпадают под действие настоящей Конвенции, если она полагает, что
   такое   расследование  может  помочь  в  определении  того,  какие
   изменения было бы желательно внести в Конвенцию.
       2. Каждое     Договаривающееся     правительство     обязуется
   представлять Организации надлежащую информацию о результатах таких
   расследований. Доклады или рекомендации Организации, основанные на
   данных  такой  информации,  не  должны  разглашать  название  либо
   национальную  принадлежность  соответствующих судов или каким-либо
   образом возлагать ответственность на какое-либо  судно  или  лицо,
   либо предполагать такую ответственность.

                               Статья 24

                    Предыдущие договоры и конвенции

       1. Все    другие   действующие   в   настоящее   время   между
   правительствами  -  участниками  настоящей   Конвенции   договоры,
   конвенции  и  соглашения  по  вопросам  грузовой  марки продолжают
   сохранять полную силу в течение их срока действия в отношении:
       a) судов, к которым настоящая Конвенция не применяется, и
       b) судов,  к которым настоящая Конвенция  применяется,  но  по
   вопросам, которые в ней специально не предусматриваются.
       2. Однако в тех случаях,  когда такие договоры,  конвенции или
   соглашения    противоречат    положениям    настоящей   Конвенции,
   преимущественную силу имеют положения настоящей Конвенции.

                               Статья 25

              Особые правила, установленные по соглашению

       Если в соответствии с настоящей Конвенцией по соглашению между
   всеми    или    некоторыми    Договаривающимися    правительствами
   устанавливаются  особые  правила,  то  такие  правила   сообщаются
   Организации для рассылки всем Договаривающимся правительствам.

                               Статья 26

                        Представление информации

       1. Договаривающиеся   правительства   обязуются  направлять  и
   передавать на хранение Организации:
       a) достаточное  количество  образцов свидетельств,  выдаваемых
   ими в соответствии с положениями настоящей Конвенции, для рассылки
   Договаривающимся правительствам,
       b) тексты  законов,  декретов,  приказов,  правил   и   других
   документов,   изданных   ими   по  различным  вопросам  применения
   настоящей Конвенции, и
       c) список     неправительственных     организаций,     которые
   уполномочены от их имени заниматься вопросами грузовой марки,  для
   рассылки другим Договаривающимся правительствам.
       2. Каждое Договаривающееся правительство соглашается  передать
   свои нормы прочности судов любому из Договаривающихся правительств
   по его просьбе.

                               Статья 27

                  Подписание, принятие и присоединение

       1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания в  течение
   трех  месяцев  с  5  апреля  1966  года  и затем будет открыта для
   присоединения.  Правительства  государств  -  членов   Организации
   Объединенных  Наций,  любого  из ее специализированных учреждений,
   Международного агентства по атомной энергии или участники  Статута
   Международного Суда могут стать участниками Конвенции путем:
       a) подписания без оговорки о принятии,
       b) подписания  с оговоркой о принятии с последующим принятием,
   или
       c) присоединения.
       2. Принятие или присоединение осуществляется  путем  сдачи  на
   хранение  документа  о  принятии  или  присоединении  Организации,
   которая информирует все правительства,  подписавшие Конвенцию  или
   присоединившиеся  к  ней,  о каждом новом документе о принятии или
   присоединении и о дате его депонирования.

                               Статья 28

                           Вступление в силу

       1. Настоящая Конвенция вступает в  силу  по  истечении  одного
   года   со   дня,  на  который  не  менее  пятнадцати  правительств
   государств, в том числе семи государств, каждое из которых владеет
   торговым  флотом  валовой  вместимостью  не  менее одного миллиона
   регистровых тонн,  подпишут ее без оговорки о принятии или  сдадут
   на  хранение Организации документы о ее принятии или присоединении
   в  соответствии  со  статьей  27.  Организация   информирует   все
   правительства,     подписавшие     настоящую     Конвенцию     или
   присоединившиеся к ней, о дате ее вступления в силу.
       2. Для правительств, сдавших на хранение Организации документы
   о принятии настоящей Конвенции или о присоединении к ней в течение
   одного  года,  упомянутого  в  пункте 1 этой статьи,  принятие или
   присоединение вступает в силу в день вступления в  силу  настоящей
   Конвенции  или  по истечении трех месяцев со дня сдачи документа о
   принятии или присоединении, смотря по тому, что наступит позднее.
       3. Для правительств,  сдавших на хранение Организации документ
   о принятии настоящей Конвенции или о  присоединении  к  ней  после
   даты ее вступления в силу,  Конвенция вступает в силу по истечении
   трех месяцев со дня депонирования такого документа.
       4. После даты, на которую все меры, необходимые для вступления
   в силу поправки к настоящей Конвенции,  будут  выполнены  или  все
   необходимые   принятия  считаются  полученными  в  соответствии  с
   пунктом 2 "b" статьи 29  в  случае  поправки  путем  единогласного
   принятия,  любой документ о принятии или присоединении, сданный на
   хранение Организации,  будет считаться относящимся к  Конвенции  с
   этой поправкой.

                               Статья 29

                                Поправки

       1. Поправки  к  настоящей  Конвенции  могут  быть  приняты  по
   предложению любого Договаривающегося правительства согласно  любой
   из процедур, указанных в настоящей статье.
       2. Поправка путем единогласного принятия:
       a) По  просьбе  Договаривающегося  правительства  предлагаемая
   поправка к  настоящей  Конвенции  направляется  Организацией  всем
   Договаривающимся   правительствам   для   рассмотрения   с   целью
   единогласного принятия.
       b) Такая  поправка вступает в силу по истечении одного года со
   дня ее принятия всеми Договаривающимися правительствами,  если нет
   договоренности   о   сокращенном   сроке  ее  вступления  в  силу.
   Договаривающееся правительство считается принявшим поправку,  если
   оно  не сообщит Организации о ее принятии или отклонении в течение
   трех лет со дня первоначальной рассылки поправки.
       c) Предлагаемая поправка считается отклоненной,  если  она  не
   будет единогласно  принята  в  соответствии   с   подпунктом   "b"
   настоящего   пункта   в   течение  трех  лет  со  дня,  когда  она
   первоначально была направлена Организацией  всем  Договаривающимся
   правительствам.
       3. Поправка после рассмотрения в Организации:
       a) По   просьбе  Договаривающегося  правительства  поправка  к
   настоящей  Конвенции,  предложенная  им,   будет   рассмотрена   в
   Организации.  Такая  поправка,  если  она  одобрена  Комитетом  по
   безопасности  на  море  Организации  большинством  в   две   трети
   присутствующих  и голосующих членов,  будет направлена всем членам
   Организации и всем Договаривающимся правительствам не менее чем за
   шесть месяцев до ее рассмотрения Ассамблеей Организации.
       b) Поправка,  если она одобрена Ассамблеей большинством в  две
   трети присутствующих и голосующих,  направляется Организацией всем
   Договаривающимся правительствам для принятия.
       c) Такая  поправка вступает в силу по истечении одного года со
   дня,  когда  она  будет  принята  двумя  третями  Договаривающихся
   правительств.   Поправка   вступает   в   силу  в  отношении  всех
   Договаривающихся правительств за исключением тех из  них,  которые
   до  ее  вступления в силу сделают заявление,  что они не принимают
   эту поправку.
       d) При  одобрении  поправки Ассамблея может большинством в две
   трети присутствующих и голосующих, включая две трети правительств,
   представленных в Комитете по безопасности на море и присутствующих
   и голосующих на Ассамблее, предложить вынести определение, что она
   имеет  такое важное значение,  что Договаривающееся правительство,
   сделавшее заявление согласно  подпункту  "с" и  не  принявшее  эту
   поправку  в  течение  одного  года  со  дня  ее вступления в силу,
   перестает быть участником настоящей Конвенции по  истечении  этого
   срока. Такое определение приобретает силу после принятия его двумя
   третями  Договаривающихся  правительств  -  участников   настоящей
   Конвенции.
       e) Ничто  в  настоящем  пункте  не   лишает   Договаривающееся
   правительство,   избравшее   процедуру   по  внесению  поправки  к
   настоящей Конвенции согласно этому пункту,  в любое время  избрать
   другую  процедуру,  какую  оно сочтет желательной в соответствии с
   пунктами 2 или 4 настоящей статьи.
       4. Поправка путем созыва Конференции:
       a) По просьбе Договаривающегося  правительства,  поддержанного
   не   менее   чем   одной   третью  Договаривающихся  правительств,
   Организация созывает  Конференцию  правительств  для  рассмотрения
   поправок к настоящей Конвенции.
       b) Каждая   поправка,   одобренная   на   такой    Конференции
   большинством    в    две   трети   присутствующих   и   голосующих
   Договаривающихся  правительств,  направляется  Организацией   всем
   Договаривающимся правительствам для принятия.
       c) Такая поправка вступает в силу по истечении одного года  со
   дня  ее  принятия  двумя  третями  Договаривающихся  правительств.
   Поправка  вступает  в  силу  в  отношении  всех   Договаривающихся
   правительств за исключением тех из них, которые до ее вступления в
   силу сделают заявление о том, что они не принимают эту поправку.
       d) Конференция,  созванная  в  соответствии  с подпунктом "a",
   может  большинством  в  две  трети  присутствующих  и   голосующих
   определить  при  одобрении  поправки,  что  она имеет такое важное
   значение,  что Договаривающееся правительство, сделавшее заявление
   согласно подпункту  "c"  и  не  принявшее  эту  поправку в течение
   одного года со дня ее вступления в силу, перестает быть участником
   настоящей Конвенции по истечении этого срока.
       5. Поправка к настоящей  Конвенции,  внесенная  согласно  этой
   статье,    которая   касается   конструкции   судна,   применяется
   исключительно к судам,  киль которых заложен или которые находятся
   в  подобной  стадии  постройки  в день либо после дня вступления в
   силу поправки.
       6. Организация  информирует все Договаривающиеся правительства
   о поправках,  вступивших в силу согласно этой статье,  и о дате их
   вступления в силу.
       7. Принятие поправки или заявление,  сделанное  согласно  этой
   статье,  направляется  в  письменной  форме  Организации,  которая
   извещает все Договаривающиеся правительства о получении  сообщения
   о принятии или заявления.

                               Статья 30

                               Денонсация

       1. Настоящая     Конвенция     может     быть    денонсирована
   Договаривающимся правительством в любое время  по  истечении  пяти
   лет со дня вступления в силу Конвенции для этого правительства.
       2. Денонсация  осуществляется  путем  направления  письменного
   извещения  Организации,  которая  информирует все Договаривающиеся
   правительства о таком извещении и о дате его получения.
       3. Денонсация  вступает  в  силу  по истечении одного года или
   большего периода,  который может быть обусловлен в  извещении,  со
   дня получения Организацией извещения о денонсации.

                               Статья 31

                            Приостановление

       1. В  случае  вооруженных  действий  или  других  чрезвычайных
   обстоятельств,  затрагивающих  жизненные   интересы   государства,
   правительство  которого  является Договаривающимся правительством,
   последнее может приостановить действие всей  или  части  настоящей
   Конвенции.  Правительство,  поступившее таким образом,  немедленно
   уведомляет об этом Организацию.
       2. Такое  приостановление  не  лишает  другие Договаривающиеся
   правительства   права   контроля,    предусмотренного    настоящей
   Конвенцией   в  отношении  судов  правительства,  приостановившего
   действие Конвенции, когда такие суда находятся в их портах.
       3. Приостанавливающее действие Конвенции правительство может в
   любое время прекратить такое  приостановление,  о  чем  немедленно
   сообщает Организации.
       4. Организация извещает все Договаривающиеся  правительства  о
   любом  приостановлении  действия  Конвенции  или  его  прекращении
   согласно настоящей статье.

                               Статья 32

                               Территории

       1. a) Организация  Объединенных  Наций,  действуя  в  качестве
   управляющей  власти  какой-либо  территории,  или Договаривающееся
   правительство,  несущее  ответственность   за   внешние   сношения
   какой-либо  территории,  в кратчайший срок проводит консультации с
   такой территорией на предмет распространения  настоящей  Конвенции
   на  такую территорию и может в любое время сделать заявление путем
   направления Организации письменного извещения о том, что настоящая
   Конвенция распространяется на такую территорию.
       b) Настоящая   Конвенция   распространяется   на   территорию,
   упомянутую в извещении,  со дня его получения или со дня,  который
   может быть указан в этом извещении.
       2. a)  Организация  Объединенных  Наций  или  Договаривающееся
   правительство,  которое сделало заявление согласно  пункту  1  "a"
   этой  статьи,  может  в  любое  время по истечении пяти лет со дня
   распространения Конвенции на территорию  сделать  заявление  путем
   направления Организации письменного извещения о том, что настоящая
   Конвенция прекращает распространяться на территорию,  упомянутую в
   извещении.
       b) Настоящая   Конвенция   прекращает   распространяться    на
   упомянутую  в  извещении  территорию  по истечении одного года или
   большего периода,  который может быть указан в этом извещении,  со
   дня получения Организацией такого извещения.
       3. Организация информирует все Договаривающиеся  правительства
   о  распространении  настоящей  Конвенции  на  территории  согласно
   пункту 1 этой  статьи,  и  о  прекращении  такого  распространения
   согласно  положениям  пункта  2,  указывая  в  каждом случае дату,
   начиная  с  которой  настоящая  Конвенция   распространяется   или
   прекратит распространяться на территории.

                               Статья 33

                              Регистрация

       1. Настоящая  Конвенция  сдается  на  хранение Организации,  и
   Генеральный секретарь Организации  передает  ее  заверенные  копии
   всем   правительствам,   подписавшим   Конвенцию,   а  также  всем
   правительствам, присоединяющимся к ней.
       2. Как только настоящая Конвенция вступит в  силу,  она  будет
   зарегистрирована Организацией в соответствии со статьей 102 Устава
   Организации Объединенных Наций.

                               Статья 34

                                 Языки

       Настоящая Конвенция   составлена   в   одном   экземпляре   на
   английском  и  французском  языках,  причем  оба  текста  являются
   аутентичными.  Официальные  переводы  на русский и испанский языки
   будут подготовлены  и  сданы  на  хранение  вместе  с  подписанным
   оригиналом.
       В удостоверение  чего   нижеподписавшиеся,   должным   образом
   уполномоченные   на   то   их   соответствующими  правительствами,
   подписали настоящую Конвенцию.

       Совершено в Лондоне пятого апреля 1966 года.

                                                            (Подписи)






                                                         Приложение I

                   ПРАВИЛА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГРУЗОВЫХ МАРОК

                        Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

       Правила предполагают,  что род и размещение груза,  балласта и
   т.д.  обеспечивают достаточную остойчивость судна и не  создают  в
   его конструкциях чрезмерных напряжений.
       Правила также предполагают,  что международные  требования  по
   остойчивости  и  делению судна на отсеки там,  где они существуют,
   выполнены.

                               Правило 1

                            Прочность судна

       Администрация должна удостовериться,  что общая конструктивная
   прочность    судна    достаточна   для   осадки,   соответствующей
   назначенному надводному борту.  Суда, построенные и поддерживаемые
   в   состоянии,   соответствующем   требованиям  Классификационного
   общества,  признанного Администрацией,  могут рассматриваться  как
   обладающие достаточной прочностью.

                               Правило 2

                               Применение

       1. Судам   с   механическими   средствами  движения,  а  также
   лихтерам,  баржам  или  другим  судам  без   независимых   средств
   движения,  надводный  борт  должен  назначаться  в  соответствии с
   положениями правил 1 - 40 включительно настоящего Приложения.
       2. Судам,  перевозящим  палубные лесные грузы,  в дополнение к
   надводным бортам,  указанным в пункте 1 настоящего правила,  могут
   быть назначены лесные надводные борта в соответствии с положениями
   правил 41 - 45 включительно настоящего Приложения.
       3. Судам,   спроектированным   для  несения  парусов,  которые
   являются единственным или  дополнительным  средством  движения,  и
   буксирам  надводный  борт  должен  назначаться  в  соответствии  с
   положениями правил 1  -  40  включительно  настоящего  Приложения.
   Требуемый     дополнительный     надводный    борт    определяется
   Администрацией.
       4. Судам  композитной  конструкции,  судам  из  дерева  или из
   других материалов,  применение которых одобрено Администрацией,  а
   также  судам,  конструкция  которых  делает  применение  положений
   настоящего   Приложения   нецелесообразным    или    непрактичным,
   назначаемые надводные борта должны определяться Администрацией.
       5. Правила с  10  по  26  включительно  настоящего  Приложения
   должны применяться к каждому судну,  которому назначен минимальный
   надводный борт.  Смягчение этих требований может быть допущено  на
   судне,  которому назначен надводный борт больше минимального,  при
   условии,  что Администрация будет  удовлетворена  предусмотренными
   мерами безопасности.

                               Правило 3

                         Определение терминов,
                    применяемых в данных Приложениях

       1. Длина.
       Длина (L)  должна приниматься равной 96 процентам полной длины
   по  ватерлинии,  проходящей  на  высоте  85  процентов  наименьшей
   теоретической высоты борта,  измеренной от киля,  как определено в
   пункте 5 "a" настоящего правила,  или  длине  от  передней  кромки
   форштевня до оси баллера руля по той же ватерлинии, если эта длина
   больше.  На судах,  спроектированных с дифферентом, ватерлиния, по
   которой   измеряется   длина   судна,   должна   быть  параллельна
   конструктивной ватерлинии.
       2. Перпендикуляры.
       Носовой и кормовой перпендикуляры должны находиться в  носовом
   и   кормовом   концах  длины  (L).  Носовой  перпендикуляр  должен
   совпадать с передней кромкой форштевня на ватерлинии,  по  которой
   измеряется длина.
       3. Мидель судна.
       Мидель судна находится на середине длины (L).
       4. Ширина.
       Шириной судна  (B),  если другое не оговорено особо,  является
   наибольшая ширина судна,  измеренная на  миделе  до  теоретических
   обводов шпангоутов на судах с металлической обшивкой и до наружной
   поверхности корпуса на судах с обшивкой из другого материала.
       5. Теоретическая высота борта:
       a) Теоретической    высотой    борта   является   вертикальное
   расстояние,  измеренное от верхней кромки горизонтального киля  до
   верхней   кромки   бимса  палубы  надводного  борта  у  борта.  На
   деревянных и композитных судах это расстояние измеряется от нижней
   кромки  шпунта в киле.  Если днище судна в миделевом сечении имеет
   вогнутую форму или,  если имеются утолщенные шпунтовые поясья,  то
   высота  борта измеряется от точки пересечения продолженной плоской
   части днища с поверхностью киля.
       b) На судах,  имеющих закругленное соединение палубы с бортом,
   теоретическая высота борта должна измеряться до точки  пересечения
   теоретических  линий палубы и борта,  как если бы это было угловое
   соединение.
       c) В  случае,  если  палуба  надводного  борта  имеет  уступ и
   возвышенная  часть  палубы  простирается  над   точкой   измерения
   теоретической  высоты борта,  то теоретическая высота борта должна
   измеряться до условной линии, являющейся продолжением нижней части
   палубы параллельно возвышенной части.
       6. Расчетная высота борта:
       a) Расчетной  высотой  борта (D) является теоретическая высота
   борта на миделе плюс  толщина  листа  палубного  стрингера  палубы
   надводного борта,  если он имеется,  плюс T(L-S)/L,  если открытая
   палуба надводного борта имеет покрытие,
       где T   -  средняя  толщина  покрытия  открытого  настила  вне
   палубных отверстий и
       S -   общая   длина  надстроек,  определение  которой  дано  в
   подпункте 10 "d" настоящего правила.
       b) Расчетной высотой борта (D) на судне,  имеющем закругленное
   соединение палубы с бортом с радиусом более 4 процентов ширины (B)
   или  иное  необычное  соединение,  является  высота  борта  судна,
   имеющего миделевое сечение с вертикальными бортами вверху, с такой
   же погибью бимса и площадью верхней части сечения,  равной площади
   верхней части действительного миделевого сечения.
       7. Коэффициент общей полноты.
       Коэффициент общей полноты (C ) определяется по формуле:
                                   b
                                   _
                                   V
                           C  = --------;
                            b    L.B.d
                                      1
           _
       где V  -  объемное  водоизмещение судна без выступающих частей
   на судах с металлической  обшивкой  и  объемное  водоизмещение  по
   наружную  поверхность  корпуса  на  судах  с  обшивкой  из другого
   материала, принимаемые при теоретической осадке корпуса d ;
                                                            1
       d  - равняется 85 процентам  наименьшей  теоретической  высоты
        1
   борта.
       8. Надводный борт.
       Назначенный надводный борт  является  расстоянием,  измеренным
   отвесно  на  миделе  от  верхней  кромки палубной линии до верхней
   кромки соответствующей грузовой марки.
       9. Палуба надводного борта.
       Палубой надводного  борта  является   обычно   самая   верхняя
   непрерывная открытая палуба,  имеющая постоянные средства закрытия
   всех   отверстий   на   открытых   ее    частях    и    постоянные
   водонепроницаемые  средства закрытия отверстий в бортах судна ниже
   указанной палубы.  На судне,  имеющем палубу  надводного  борта  с
   уступом,  самая  низкая  линия  открытой  палубы  и ее продолжение
   параллельно верхней части палубы принимаются за палубу  надводного
   борта.
       По желанию  судовладельца,  при  одобрении  Администрации,  за
   палубу  надводного борта может быть принята палуба,  расположенная
   ниже,  при условии,  что последняя является сплошной и  постоянной
   палубой,  непрерывной  в  продольном  направлении  по крайней мере
   между  машинным  отделением  и  пиковыми  переборками,   а   также
   непрерывной  в  поперечном  направлении.  Если  эта  палуба  имеет
   уступы,  то самая нижняя линия палубы и ее продолжение параллельно
   верхней части палубы принимаются за палубу надводного борта. Когда
   палубой надводного борта назначается нижняя палуба,  то  та  часть
   корпуса,   которая   находится   выше   палубы  надводного  борта,
   рассматривается как надстройка при применении условий назначения и
   вычислений надводного борта.  Именно от этой палубы рассчитывается
   надводный борт.
       10. Надстройка:
       a) Надстройкой является закрытое палубой сооружение на  палубе
   надводного   борта,  простирающееся  от  борта  до  борта  или  не
   доходящее до бортов судна  на  расстояние  не  более  4  процентов
   ширины (B). Возвышенный квартердек рассматривается как надстройка.
       b) Закрытой надстройкой является надстройка, у которой:
           i) концевые переборки имеют надежную конструкцию;
           ii) отверстия для доступа,  если таковые  имеются  в  этих
       переборках,  снабжены  дверями,  соответствующими  требованиям
       правила 12;
           iii) все  прочие  отверстия  в бортах или концах надстроек
       снабжены  надежными,  непроницаемыми  при   воздействии   моря
       средствами закрытия.
       Средняя надстройка  и  ют  не   должны   рассматриваться   как
   закрытые,   если  для  экипажа  не  обеспечен  доступ  в  машинное
   отделение и прочие рабочие помещения внутри этих надстроек другими
   путями во все время, когда отверстия в переборках закрыты.
       c) Высотой  надстройки   является   минимальное   вертикальное
   расстояние,  измеренное  у  борта  от  верхней кромки бимса палубы
   надстройки до верхней кромки бимса палубы надводного борта.
       d) Длиной  надстройки  (S)  является  средняя  длина той части
   надстройки, которая находится в пределах длины (L).
       11. Гладкопалубное судно.
       Гладкопалубным считается судно, не имеющее надстроек на палубе
   надводного борта.
       12. Непроницаемый при воздействии моря.
       Термин "непроницаемый   при   воздействии  моря"  относится  к
   надводной части судна и означает,  что в  любых  морских  условиях
   вода не проникнет внутрь судна.

                               Правило 4

                             Палубная линия

       Палубной линией    является    горизонтальная   линия   длиной
   300 миллиметров (12 дюймов) и шириной 25 миллиметров (1 дюйм). Она
   должна  наноситься  на миделе с каждого борта судна,  и ее верхняя
   кромка должна обычно проходить через точку, в которой продолженная
   наружу верхняя поверхность палубы надводного борта пересекается с
   наружной  поверхностью   обшивки   судна   (см.   рис.   1   <*>).
   Предусматривается,  что палубная линия может быть нанесена, исходя
   из другой установленной точки на судне, при условии, что надводный
   борт   соответственно   исправлен.   Положение   упомянутой  точки
   относительно палубы надводного борта должно быть во  всех  случаях
   указано в Международном свидетельстве о грузовой марке (1966 г.).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

                               Правило 5

                          Знак грузовой марки

       Знак грузовой   марки   должен  представлять  собой  кольцо  с
   наружным  диаметром  300  миллиметров  (12   дюймов)   и   шириной
   25 миллиметров   (1  дюйм),  которое  пересекается  горизонтальной
   линией длиной 450 миллиметров (18 дюймов) и шириной 25 миллиметров
   (1  дюйм)  так,  что  верхняя  кромка  этой  горизонтальной  линии
   проходит через центр кольца.  Центр кольца должен быть помещен  на
   миделе   судна   и  на  расстоянии,  равном  назначенному  летнему
   надводному борту,  измеренному вертикально вниз от верхней  кромки
   палубной линии (см. рис. 2 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

                               Правило 6

              Марки, применяемые со знаком грузовой марки

       1. Марки,  которые отмечают грузовые ватерлинии, назначенные в
   соответствии с настоящими правилами,  должны быть  горизонтальными
   линиями,   длиною   230   миллиметров   (9   дюймов)   и   шириною
   25 миллиметров (1 дюйм),  которые, если другое не оговорено особо,
   наносятся в  нос  и  перпендикулярно  к вертикальной линии шириной
   25 миллиметров (1 дюйм), проведенной на расстоянии 540 миллиметров
   (21 дюйм) в нос от центра кольца (см. рис. 2 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       2. Применяют следующие марки:
       a) Летняя грузовая марка,  определяемая верхней кромкой линии,
   которая проходит через центр кольца, а также линией, отмеченной S.
       b) Зимняя грузовая марка,  определяемая верхней кромкой линии,
   отмеченной "W".
       c) Зимняя грузовая марка для Северной Атлантики,  определяемая
   верхней кромкой линии, отмеченной "WNA".
       d) Тропическая грузовая марка,  определяемая  верхней  кромкой
   линии, отмеченной "T".
       e) Грузовая марка для пресной воды летом, определяемая верхней
   кромкой линии,  отмеченной "F".  Грузовая марка для  пресной  воды
   летом  наносится  в  корму  от вертикальной линии.  Разность между
   грузовой маркой для пресной воды летом и  летней  грузовой  маркой
   представляет  поправку  для  загрузки  в  пресной  воде для других
   грузовых марок.
       f) Тропическая  грузовая марка для пресной воды,  определяемая
   верхней кромкой линии,  отмеченной "TF",  нанесенной  в  корму  от
   вертикальной линии.
       3. Если назначаются лесные надводные борта  в  соответствии  с
   настоящими  Правилами,  лесные  грузовые марки должны наноситься в
   дополнение к обыкновенным грузовым маркам.  Эти марки должны  быть
   горизонтальными  линиями  длиной  230  миллиметров  (9  дюймов)  и
   шириной 25 миллиметров (1 дюйм), которые, если другое не оговорено
   особо,  наносятся  в  корму и перпендикулярно к вертикальной линии
   шириной 25   миллиметров   (1  дюйм),  проведенной  на  расстоянии
   540 миллиметров (21 дюйм) в корму от центра  кольца  (см.  рис.  3
   <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       4. Применяются следующие лесные грузовые марки:
       a) Летняя лесная грузовая марка,  определяемая верхней кромкой
   линии, отмеченной "LS".
       b) Зимняя лесная грузовая марка,  определяемая верхней кромкой
   линии, отмеченной "LW".
       c) Зимняя  лесная  грузовая  марка  для  Северной   Атлантики,
   определяемая верхней кромкой линии, отмеченной "LWNA".
       d) Тропическая лесная  грузовая  марка,  определяемая  верхней
   кромкой линии, отмеченной "LT".
       e) Лесная грузовая марка для пресной воды летом,  определяемая
   верхней  кромкой  линии,  отмеченной  "LF"  и  нанесенной в нос от
   вертикальной линии.  Разность между  лесной  грузовой  маркой  для
   пресной  воды  летом  и летней лесной грузовой маркой представляет
   поправку для загрузки в пресной воде для  других  лесных  грузовых
   марок.
       f) Тропическая  лесная  грузовая  марка  для   пресной   воды,
   определяемая верхней кромкой линии, отмеченной "LTF", нанесенной в
   нос от вертикальной линии.
       5. Если  характеристики  судна,  условия  его эксплуатации или
   навигационные ограничения делают неприменимыми какие-либо сезонные
   линии, то такие линии могут не наноситься.
       6. Если назначенный судну надводный борт больше  минимального,
   так  что  грузовая марка находится на уровне,  соответствующем или
   ниже самой низкой сезонной грузовой  марки,  назначенной  согласно
   настоящей Конвенции для минимального надводного борта,  то следует
   наносить только грузовую марку для пресной воды.
       7. На  парусных  судах  следует наносить только грузовую марку
   для пресной воды и зимнюю грузовую марку  для  Северной  Атлантики
   (см. рис. 4 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       8. В  случаях,  когда  зимняя  грузовая  марка  для   Северной
   Атлантики   совмещается   с   зимней  грузовой  маркой  у  той  же
   вертикальной линии эта грузовая марка отмечается "W".
       9. Дополнительные   грузовые    марки,    требуемые    другими
   действующими    международными   конвенциями,   могут   наноситься
   перпендикулярно и в корму к  вертикальной  линии,  определенной  в
   пункте 1 настоящего правила.

                               Правило 7

              Знак организации, назначившей грузовую марку

       Знак организации, назначившей грузовую марку, может наноситься
   по сторонам  кольца  грузовой  марки  над  горизонтальной  линией,
   которая  проходит через центр кольца,  либо над и под этой линией.
   Он должен состоять  не  более  чем  из  четырех  букв,  являющихся
   начальными буквами   названия   организации   и   имеющих   высоту
   115 миллиметров (4,5 дюйма) и ширину 75 миллиметров (3 дюйма).

                               Правило 8

                         Детали нанесения марок

       Кольцо, линии и буквы должны быть нанесены  белой  или  желтой
   краской  на темном фоне или черной краской на светлом фоне.  Кроме
   того,  они  должны  быть  отмечены  на  бортах   судов   способом,
   обеспечивающим  их  долговечность  в  соответствии  с требованиями
   Администрации.  Марки  должны   быть   хорошо   заметны   и,   при
   необходимости,  с  этой  целью должны быть предприняты специальные
   меры.

                               Правило 9

                             Проверка марок

       Международное свидетельство о  грузовой  марке  (1966  г.)  не
   должно  выдаваться на судно до тех пор,  пока должностное лицо или
   инспектор,  действующие в соответствии  с  положениями  статьи  13
   настоящей Конвенции,  не удостоверят, что марки нанесены на бортах
   судна правильно и способом, обеспечивающим их долговечность.

             Глава II. УСЛОВИЯ НАЗНАЧЕНИЯ НАДВОДНОГО БОРТА

                               Правило 10

                  Информация, представляемая капитану

       1. Капитану каждого  нового  судна  должна  быть  представлена
   достаточная информация по одобренной форме, дающая возможность ему
   обеспечить загрузку и балластировку  судна  таким  образом,  чтобы
   избежать появления  неприемлемых  напряжений  в конструкции судна.
   Это  требование  не  применяется  к  судам   определенной   длины,
   конструкции или класса, если Администрация считает это ненужным.
       2. Капитан  каждого  нового  судна,  для   которого   согласно
   действующей  Международной  конвенции по охране человеческой жизни
   на море не предусматривается информация  об  остойчивости,  должен
   быть  снабжен достаточной информацией по одобренной форме,  дающей
   ему руководство  по  остойчивости  судна  при  различных  условиях
   эксплуатации;  копия  этой  информации  должна  быть  представлена
   Администрации.

                               Правило 11

                      Концевые переборки надстроек

       Переборки на открытых концах закрытых  надстроек  должны  быть
   надежной конструкции и должны быть одобрены Администрацией.

                               Правило 12

                                 Двери

       1. Все  отверстия  для  доступа в концевых переборках закрытых
   надстроек должны  быть  снабжены  дверями  из  стали  или  другого
   эквивалентного материала,  имеющими окантовку,  постоянно и прочно
   прикрепленными  к  переборке;  двери  должны  быть  подкреплены  и
   устроены так,  чтобы вся конструкция имела такую же прочность, как
   переборка,  не имеющая отверстий,  и при закрытой  двери  была  бы
   непроницаема   при   воздействии  моря.  Средства,  обеспечивающие
   непроницаемость  этих  дверей,  должны  состоять  из  прокладок  и
   зажимных  приспособлений или других эквивалентных средств и должны
   быть постоянно прикреплены к переборке или к самим дверям, а двери
   должны быть устроены так, чтобы они могли открываться, закрываться
   и задраиваться с обеих сторон переборки.
       2. Если  специально не оговорено в настоящих Правилах,  высота
   комингсов отверстий для доступа в переборках  по  концам  закрытых
   надстроек  должна  быть  не  менее 380 миллиметров (15 дюймов) над
   палубой.

                               Правило 13

           Расположение грузовых люков, дверей и вентиляторов

       Для применения  Правил  установлены   следующие   два   района
   расположения грузовых люков, дверей и вентиляторов:
       Район 1 -  Открытые  палубы  надводного  борта  и  возвышенных
   квартердеков,  а также открытые палубы надстроек,  расположенные в
   пределах одной четверти длины судна от носового перпендикуляра.
       Район 2  -  Открытые палубы надстройки,  расположенные в корму
   вне   пределов   одной   четверти   длины   судна   от    носового
   перпендикуляра.

                               Правило 14

                         Грузовые и другие люки

       1. Конструкция  и  средства  обеспечения  непроницаемости  при
   воздействии моря грузовых и других люков,  расположенных в районах
   1  и  2,  должны  быть,  по  крайней мере,  равноценными требуемым
   правилам 15 и 16 настоящего Приложения.
       2. Комингсы и крышки незащищенных люков на палубах выше палубы
   надстроек должны удовлетворять требованиям Администрации.

                               Правило 15

                   Люки, закрытые съемными крышками,
        непроницаемость которых при воздействии моря обеспечена
                  брезентами и прижимными устройствами

       Комингсы люков
       1. Комингсы люков, закрытых съемными крышками, непроницаемость
   которых при воздействии моря обеспечена  брезентами  и  прижимными
   устройствами,  должны  быть надежной конструкции,  а их высота над
   палубой должна быть, по крайней мере, следующей:
       600 миллиметров (23 1/2 дюйма) - расположенных в районе 1,
       450 миллиметров (17 1/2 дюйма) - расположенных в районе 2.

       Крышки люков.
       2. Ширина  каждой  опорной  поверхности  люковых крышек должна
   быть не менее 65 миллиметров (2 1/2 дюйма).
       3. Если крышки люков деревянные, то их толщина после обработки
   должна быть не менее 60 миллиметров (2 3/8 дюйма) при  пролете  не
   более 1,5 м (4,9 фута).
       4. Если крышки сделаны из мягкой стали,  их  прочность  должна
   быть  рассчитана  на  нагрузку  не менее 1,75 метрической тонны на
   квадратный  метр  (358  фунтов  на  квадратный  фут)  для   люков,
   расположенных  в  районе  1,  и не менее 1,30 метрической тонны на
   квадратный  метр  (266  фунтов  на  квадратный  фут)  для   люков,
   расположенных в районе 2,  с запасом прочности 4,25 по отношению к
   наименьшему значению предела прочности материала.  Они должны быть
   так  спроектированы,  чтобы  при  указанных  нагрузках  прогиб  не
   превышал 0,0028 пролета.
       5. Расчетные  нагрузки для   люков,  расположенных в районе 1,
   могут быть уменьшены до 1 метрической  тонны  на  квадратный  метр
   (205 фунтов на квадратный фут) на судах длиной 24 метра (79 футов)
   и должны быть не менее 1,75 метрической тонны на  квадратный  метр
   (358  фунтов  на  квадратный  фут)  на  судах  длиной  100  метров
   (328 футов).  Соответствующие нагрузки для люков,  расположенных в
   районе  2,  могут  быть  уменьшены  до  0,75  метрической тонны на
   квадратный метр (154 фунта на квадратный фут) и  1,30  метрической
   тонны   на   квадратный   метр  (266  фунтов  на  квадратный  фут)
   соответственно.  Во всех случаях значения для  промежуточных  длин
   должны быть получены линейной интерполяцией.

       Съемные бимсы
       6. Если съемные бимсы для поддержания крышек люков сделаны  из
   мягкой  стали,  их прочность должна быть рассчитана на нагрузку не
   менее 1,75 метрической тонны на квадратный  метр  (358  фунтов  на
   квадратный  фут) для люков,  расположенных в районе 1,  и не менее
   1,30  метрической  тонны  на  квадратный  метр  (266   фунтов   на
   квадратный  фут)  для люков,  расположенных в районе 2,  с запасом
   прочности 5 по отношению к наименьшему значению предела  прочности
   материала.  Они  должны быть так спроектированы,  чтобы прогиб при
   этих нагрузках не превышал 0,0022 пролета.  Для  судов  длиной  не
   более  100  метров  (328  футов)  применимы  требования  пункта  5
   настоящего правила.

       Коробчатые крышки
       7. Если коробчатые крышки, применяемые вместо съемных бимсов и
   крышек,  сделаны  из  мягкой  стали,  их  прочность  должна   быть
   рассчитана на нагрузки,  приведенные в пункте 4 настоящего правила
   с запасом прочности 5 по отношению к наименьшему значению  предела
   прочности  материала.  Они  должны быть так спроектированы,  чтобы
   прогиб не превышал 0,0022 пролета. Толщина листов из мягкой стали,
   образующих  верх  крышек,  должна  быть  не  менее одного процента
   расстояния между ребрами жесткости или 6 миллиметров (0,24  дюйма)
   в зависимости  от  того,  что  больше.  Для  судов длиной не более
   100 метров (328 футов) применимы требования  пункта  5  настоящего
   правила.
       8. Прочность и жесткость крышек, сделанных не из мягкой стали,
   а  из  другого  материала,  должны  быть эквивалентны сделанным из
   мягкой стали и удовлетворять Администрацию.

       Опоры или гнезда
       9. Опоры  или  гнезда  для съемных бимсов должны быть надежной
   конструкции и должны обеспечивать надежную установку  и  крепление
   бимсов.  Если применяются бимсы скатывающегося типа, то устройства
   должны обеспечивать надлежащее расположение  бимсов  при  закрытом
   люке.

       Скобы
       10. Скобы  должны  соответствовать  конусности  клиньев.   Они
   должны  быть  шириной  не  менее  65 миллиметров (2 1/2 дюйма),  и
   расстояние между их центрами должно быть не более 600  миллиметров
   (23   1/2   дюйма);  крайние  скобы  должны  быть  установлены  на
   расстоянии не более 150 миллиметров (6 дюймов) от  углов  люка  по
   каждой продольной и поперечной стороне.

       Шины и клинья
       11. Шины и клинья должны быть надежными и находиться в хорошем
   состоянии.  Клинья  должны  быть  из  твердого  дерева  или  иного
   равноценного материала. Они должны иметь конусность не более 1:6 и
   толщину тонкого конца не менее 13 миллиметров (1/2 дюйма).

       Брезенты
       12. Для каждого люка,  расположенного в районах 1 и 2,  должно
   быть  не  менее двух слоев брезента в хорошем состоянии.  Брезенты
   должны быть водонепроницаемыми и достаточно прочными.  Они  должны
   быть   сделаны   из   материала,   по  крайней  мере,  одобренного
   стандартного веса и качества.

       Крепление люковых крышек
       13. Для всех люков, расположенных в районах 1 и 2, должны быть
   предусмотрены стальные полосы или другие равноценные средства  для
   надежного  и  независимого  крепления каждой секции люковых крышек
   поверх брезентов после установки шин.  Крышки люков, имеющие длину
   более  1,5  метра (4,9 фута),  должны быть закреплены,  по крайней
   мере, двумя такими приспособлениями.

                               Правило 16

           Люки, закрытые непроницаемыми при воздействии моря
         крышками из стали или другого равноценного материала,
            снабженными прокладками и зажимными устройствами

       Комингсы люков
       1. Высота над палубой комингсов люков, расположенных в районах
   1 и 2,  с крышками из стали или  другого  равноценного  материала,
   непроницаемыми  при  воздействии  моря,  снабженными прокладками и
   зажимными устройствами,  должна быть такой,  как указано в правиле
   15 (1).  Высота этих комингсов может быть уменьшена,  или комингсы
   могут вовсе отсутствовать при условии,  что Администрация убедится
   в  том,  что  безопасность  судна  в  любых  морских  условиях  не
   нарушится.  Если комингсы предусмотрены,  они должны быть  прочной
   конструкции.

       Крышки, непроницаемые при воздействии моря
       2. Непроницаемые при воздействии моря крышки из  мягкой  стали
   должны быть рассчитаны на нагрузку не менее 1,75 метрической тонны
   на квадратный метр (358  фунтов  на  квадратный  фут)  для  люков,
   расположенных  в  районе  1,  и не менее 1,30 метрической тонны на
   квадратный  метр  (266  фунтов  на  квадратный  фут)  для   люков,
   расположенных в районе 2,  с запасом прочности 4,25 по отношению к
   наименьшему значению предела прочности материала.  Они должны быть
   так  спроектированы,  чтобы  прогиб при этих нагрузках не превышал
   0,0028 пролета.  Листы из мягкой стали,  образующие  верх  крышек,
   должны  быть  толщиной  не  менее одного процента расстояния между
   ребрами жесткости или 6 миллиметров (0,24 дюйма), в зависимости от
   того, что больше. Для судов длиной не более 100 метров (328 футов)
   применимы требования правила 15 (5).
       3. Прочность и жесткость крышек, сделанных не из мягкой стали,
   а из другого материала,  должны  быть  эквивалентны  сделанным  из
   мягкой стали и удовлетворять Администрацию.

       Средства обеспечения непроницаемости при воздействии моря
       4. Средства  обеспечения  и  сохранения  непроницаемости   при
   воздействии  моря должны быть одобрены Администрацией.  Устройства
   должны обеспечивать сохранение непроницаемости  в  любых  условиях
   моря,  для  этой цели должны требоваться испытания непроницаемости
   при первоначальном освидетельствовании и могут  потребоваться  при
   периодических освидетельствованиях и ежегодных проверках или через
   более короткие промежутки времени.

                               Правило 17

                     Отверстия в машинном отделении

       1. Отверстия,  ведущие в машинное отделение,  расположенные  в
   районе  1  или  2,  должны  иметь надлежащую обделку и должны быть
   надежно защищены стальными шахтами достаточной прочности,  а в тех
   случаях,  когда  эти  шахты  не защищены другими конструкциями, их
   прочность должна быть специально рассмотрена.  Входные отверстия в
   таких   шахтах  должны  быть  снабжены  дверями,  удовлетворяющими
   требованиям правила 12 (1),  комингсы которых должны быть  высотой
   не менее 600 миллиметров (23 1/2 дюйма) над палубой для отверстий,
   расположенных в районе 1,  и не менее 380 миллиметров (15  дюймов)
   для отверстий,  расположенных в районе 2. Прочие отверстия в таких
   шахтах  должны  быть  снабжены  равноценными  крышками,  постоянно
   прикрепленными на своих местах.
       2. Комингсы  котельных  люков,  дымовых  труб  и  вентиляторов
   машинных  отделений на открытых частях палубы надводного борта или
   надстроек должны возвышаться над палубой настолько,  насколько это
   целесообразно и практично.  Отверстия котельных люков должны иметь
   прочные  крышки  из  стали  или  другого  равноценного  материала,
   постоянно  прикрепленные на своих надлежащих местах.  Такие крышки
   должны обеспечивать непроницаемость при воздействии моря.

                               Правило 18

        Разные отверстия в палубах надводного борта и надстроек

       1. Горловины и палубные иллюминаторы, расположенные в районе 1
   или   2,  или  внутри  любых  надстроек,  кроме  закрытых,  должны
   закрываться  прочными  крышками,  которые  могут  водонепроницаемо
   задраиваться.  Если  крышки  не закрепляются близко расположенными
   болтами, то они должны быть постоянно прикреплены.
       2. Другие отверстия в палубах надводного борта, кроме грузовых
   люков,  отверстий  в  машинные  отделения,  горловин  и   палубных
   иллюминаторов,  должны  быть  защищены  закрытой надстройкой,  или
   рубкой,   или   сходным   тамбуром   равноценной    прочности    и
   непроницаемыми  при  воздействии  моря.  Любые  такие  отверстия в
   открытой палубе надстроек или в верхнем  настиле рубки  на  палубе
   надводного  борта,  которые  служат для доступа в помещения внутри
   закрытой надстройки,  должны  быть  защищены  прочной  рубкой  или
   сходным  тамбуром.  Дверные  отверстия  в таких рубках или сходных
   тамбурах   должны   быть   снабжены   дверями,    удовлетворяющими
   требованиям правила 12 (1).
       3. Высота  комингсов  дверных  вырезов  в  сходных   тамбурах,
   расположенных в  районе  1,  должна  быть не менее 600 миллиметров
   (23 1/2 дюйма) над  палубой.  Высота  комингсов,  расположенных  в
   районе 2, должна быть не менее 380 миллиметров (15 дюймов).

                               Правило 19

                              Вентиляторы

       1. Расположенные  в  районе  1  или  2  вентиляторы помещений,
   находящихся под палубой надводного борта или под палубами закрытых
   надстроек,   должны   иметь   комингсы   из   стали   или  другого
   эквивалентного    материала    прочной    конструкции,     надежно
   присоединенные   к   палубе.   Если  высота  какого-либо  комингса
   вентилятора превышает 900 миллиметров (35 1/2 дюйма) над  палубой,
   он должен быть специально подкреплен.
       2. Вентиляторы,  проходящие  через  любые  надстройки,   кроме
   закрытых, должны иметь на палубе надводного борта прочные комингсы
   из стали или другого равноценного материала.
       3. Вентиляторы,  расположенные  в  районе 1,  комингсы которых
   возвышаются над палубой более чем на  4,5  метра  (14,8  фута),  и
   вентиляторы,   расположенные   в   районе   2,   комингсы  которых
   возвышаются над палубой более чем на 2,3 метра (7,5  фута),  могут
   не иметь закрывающих устройств, если этого специально не потребует
   Администрация.
       4. Кроме   вентиляторов,   указанных  в  пункте  3  настоящего
   правила,  отверстия вентиляторов должны  быть  снабжены  надежными
   закрывающими устройствами, непроницаемыми при воздействии моря. На
   судах длиной менее 100 метров (328 футов)  закрывающие  устройства
   должны  быть постоянно прикреплены;  на других судах,  если это не
   предусмотрено,  они должны удобно храниться  вблизи  вентиляторов,
   для которых   они   предназначены.  Вентиляторы,  расположенные  в
   районе 1,  должны иметь комингсы высотой не менее 900  миллиметров
   (35 1/2 дюйма) над палубой; вентиляторы, расположенные в районе 2,
   должны иметь комингсы высотой не менее 760 миллиметров (30 дюймов)
   над палубой.
       5. Для  открытых  участков  Администрация  может   потребовать
   увеличения высоты комингсов.

                               Правило 20

                            Воздушные трубы

       Если воздушные  трубы  балластных и других цистерн возвышаются
   над палубами надводного борта или надстроек,  открытые части  труб
   должны быть прочной конструкции; высота от палубы до точки, откуда
   вода может стекать вниз  должна  быть  не  менее  760  миллиметров
   (30 дюймов) на   палубе   надводного   борта   и  450  миллиметров
   (17 1/2 дюйма) на палубе надстроек. Если эти высоты могут помешать
   работам на судне,  может быть одобрена меньшая высота при условии,
   что Администрация удовлетворена тем,  что закрывающие устройства и
   другие обстоятельства оправдывают принятие меньшей высоты.  Должны
   быть предусмотрены надежные, постоянно прикрепленные закрывающиеся
   устройства для отверстий воздушных труб.

                               Правило 21

               Грузовые порты и другие подобные отверстия

       1. Грузовые  порты  и другие подобные отверстия в бортах судов
   ниже   палубы  надводного  борта  должны  быть  снабжены  дверями,
   спроектированными      таким     образом,     чтобы     обеспечить
   водонепроницаемость и  конструктивную  прочность,  соответствующую
   окружающей обшивке.  Число этих отверстий должно быть минимальным,
   насколько это совместимо с конструкцией и эксплуатацией судна.
       2. Нижняя  кромка  таких  отверстий не должна быть ниже линии,
   проведенной параллельно палубе надводного борта у  борта,  имеющей
   самую нижнюю точку на верхней кромке самой высокой грузовой марки,
   если иное не допущено Администрацией.

                               Правило 22

                 Шпигаты, приемные и отливные отверстия

       1. Отливные  отверстия,  проходящие  через  наружную  обшивку,
   судна  из  помещений,  расположенных ниже палубы надводного борта,
   или из надстроек и рубок на палубе  надводного  борта,  снабженных
   дверями,  удовлетворяющими  требованиям  правила  12,  должны быть
   снабжены надежными  и  доступными  средствами  для  предотвращения
   проникновения воды внутрь.  Как правило, каждое отдельное отливное
   отверстие должно иметь один автоматический невозвратный  клапан  с
   принудительным  средством  закрывания его с места,  расположенного
   выше палубы надводного борта. Однако, если расстояние по вертикали
   от летней  грузовой  ватерлинии  до бортового конца отливной трубы
   превышает 0,01 "L",  отливная труба может иметь два автоматических
   невозвратных  клапана  без  принудительных  средств закрывания при
   условии, что клапан у борта всегда доступен для осмотра в условиях
   эксплуатации;  если  это  расстояние  превышает  0,02  "L",  то  с
   разрешения Администрации может быть установлен один автоматический
   невозвратный   клапан   без   принудительных  средств  закрывания.
   Средства для  управления  клапаном  с  принудительным  закрыванием
   должны  быть  легко доступны и снабжены указателем,  показывающим,
   открыт клапан или закрыт.
       2. В   машинных  отделениях,  где  имеется  вахта,  управление
   приемными и отливными  клапанами  забортной  воды  для  главных  и
   вспомогательных  механизмов может осуществляться с местных постов.
   Приводы  управления  должны  быть  легко   доступны   и   снабжены
   указателем, показывающим, открыт клапан или закрыт.
       3. Если шпигаты и отливные  трубы,  берущие  начало  на  любом
   уровне,   выходят   через   обшивку,   либо   на  расстоянии  ниже
   450 миллиметров (17 1/2 дюйма) от палубы надводного борта, либо на
   расстоянии  менее  600  миллиметров  (23  1/2  дюйма)  над  летней
   грузовой ватерлинией,  то они должны  быть  снабжены  невозвратным
   клапаном  у  обшивки.  Этот клапан может не устанавливаться,  если
   этого не требуется пунктом 1 и если трубопровод имеет  достаточную
   толщину.
       4. Шпигаты,  идущие из надстроек или рубок,  которые не  имеют
   дверей, отвечающих требованиям правила 12, должны быть отведены за
   борт.
       5. Все   клапаны   и  другая  арматура  у  обшивки,  требуемые
   настоящим правилом,  должны  быть  стальными,  бронзовыми  или  из
   другого одобренного вязкого материала.  Клапаны из обычного чугуна
   или подобного материала не допускаются. Все трубы, предусмотренные
   настоящим правилом,  должны быть из стали или другого равноценного
   материала, одобренного Администрацией.

                               Правило 23

                         Бортовые иллюминаторы

       1. Бортовые иллюминаторы в помещениях под  палубой  надводного
   борта или в помещениях в закрытых надстройках должны быть снабжены
   надежными навешенными  на  петлях  внутренними  глухими  крышками,
   устроенными   так,   чтобы   они   могли  быть  плотно  закрыты  и
   обеспечивали водонепроницаемость.
       2. Бортовые иллюминаторы не должны устанавливаться так,  чтобы
   их нижняя кромка находилась ниже  линии,  проведенной  параллельно
   палубе надводного борта у борта и имеющей ее самую нижнюю точку на
   расстоянии,  равном  2,5  процента  от  ширины  (B)  над  грузовой
   ватерлинией,  или 500 миллиметров (19 1/2 дюйма),  смотря по тому,
   какое расстояние больше.
       3. Бортовые  иллюминаторы  и стекла,  если таковые имеются,  а
   также глухие крышки иллюминаторов должны быть прочной и одобренной
   конструкции.

                               Правило 24

                           Штормовые портики

       1. Если  фальшборт  на открытых частях палубы надводного борта
   или надстроек образует колодцы,  должны  быть  приняты  надлежащие
   меры для быстрого стока воды с палуб и  их осушения.  Кроме  того,
   как предусмотрено в пунктах 2 и 3 настоящего  правила,  наименьшая
   площадь  штормовых  портиков (A) с каждого борта судна для каждого
   колодца на палубе надводного борта,  должна определяться  по  ниже
   приведенным  формулам в случае,  если седловатость палубы в районе
   колодца  равна  или  более  стандартной.  Наименьшая  площадь  для
   каждого  колодца  на  палубах надстроек должна составлять половину
   площади, полученной по этим формулам.
       Если длина   фальшборта  (l)  на  участке  колодца  составляет
   20 метров или менее, то

                A = 0,7 + 0,035 x l в квадратных метрах.

       Если l больше 20 метров, то

                   A = 0,07 x l в квадратных метрах.

       В любом случае нет необходимости принимать l больше 0,7 L.
       Если средняя  высота фальшборта более 1,2 метра,  то требуемая
   площадь штормовых портиков должна быть  увеличена  из  расчета  по
   0,004  квадратного  метра  на каждый метр длины колодца для каждой
   0,1 метра разницы в высоте.
       Если средняя  высота фальшборта менее 0,9 метра,  то требуемая
   площадь может быть уменьшена из расчета по 0,004 квадратного метра
   на  каждый  метр  длины  колодца  для  каждой  0,1 метра разницы в
   высоте.
       Или
       если длина фальшборта (l) в районе колодца составляет 66 футов
   или менее, то
                A = 7,6 + 0,115 x l в квадратных футах.

       Если больше 66 футов, то

                    A = 0,23 x l в квадратных футах.

       В любом случае нет необходимости принимать l больше 0,7 L.
       Если средняя  высота  фальшборта более 3,9 фута,  то требуемая
   площадь должна быть увеличена из расчета по 0,04  квадратных  фута
   на  каждый  фут  длины  колодца для каждого фута разницы в высоте.
   Если средняя высота фальшборта менее 3 футов, то требуемая площадь
   может  быть  уменьшена  из  расчета по 0,04 квадратных фута на фут
   длины колодца для каждого фута разницы в высоте.
       2. На   судах   без   седловатости   площадь,   вычисленная  в
   соответствии  с  параграфом  1  настоящего  правила,  должна  быть
   увеличена  на 50 процентов.  Если седловатость меньше стандартной,
   процентное увеличение должно быть получено линейной интерполяцией.
       3. Если судно имеет ящик, который не удовлетворяет требованиям
   правила 36 (1) "e"   или если  непрерывные  или  в  большей  части
   непрерывные    продольные   комингсы   люков   установлены   между
   раздельными надстройками,  минимальная площадь отверстий штормовых
   портиков должна вычисляться по следующей таблице:
   -------------------------------T---------------------------------¬
   ¦     Отношение ширины люка    ¦   Отношение площади штормовых   ¦
   ¦   или ящика к ширине судна   ¦    портиков к общей площади     ¦
   ¦                              ¦            фальшборта           ¦
   +------------------------------+---------------------------------+
   ¦         40% или менее        ¦               20%               ¦
   ¦         75% или более        ¦               10%               ¦
   L------------------------------+----------------------------------
       Площадь швартовных  портиков для промежуточных отношений ширин
   должна быть получена линейной интерполяцией.

       4. Для судов, имеющих надстройки, открытые с одного любого или
   обоих  концов,  должны  быть  приняты надлежащие меры для удаления
   воды из помещений  в  таких  надстройках;  эти  меры  должны  быть
   одобрены Администрацией.
       5. Нижние кромки штормовых портиков  должны  быть  расположены
   так  близко к палубе,  насколько это практически осуществимо.  Две
   трети требуемой площади штормовых портиков должны быть расположены
   на  половине  колодца,  наиболее  близкой  к  нижней  точке кривой
   седловатости.
       6. Все  такие  отверстия  в  фальшбортах  должны быть защищены
   леерами или   прутьями,   расположенными   на   расстоянии   около
   230 миллиметров (9 дюймов) друг от друга.  Если штормовые  портики
   снабжены   крышками,  то  должны  быть  предусмотрены  достаточные
   зазоры,  чтобы избежать заедания.  Шарниры должны иметь штыри  или
   подшипники   из  некоррозирующего  материала.  Если  крышки  имеют
   устройства для их закрепления, то последние должны быть одобренной
   конструкции.

                               Правило 25

                             Защита экипажа

       1. Прочность рубок, используемых для помещений экипажа, должна
   быть одобрена Администрацией.
       2. На всех открытых участках палубы надводного борта  и  палуб
   надстроек  должны быть установлены надежные леерные ограждения или
   фальшборты.  Высота фальшбортов или леерных ограждений должна быть
   не  менее  1  метра  (39  1/2 дюйма) от палубы;  однако если такая
   высота будет мешать нормальной работе  на  судне,  то  может  быть
   одобрена   меньшая   высота,   если  Администрация  убедится,  что
   обеспечена достаточная защита.
       3. Просвет  под  самым  нижним  леером  леерных  ограждений не
   должен превышать 230  миллиметров  (9  дюймов).  Расстояние  между
   другими  леерами должно быть не более 380 миллиметров (15 дюймов).
   В случае,  если  судно  имеет  закругленное  соединение  палубы  с
   бортом, то леерные стойки должны быть установлены на плоской части
   палубы.
       4. Для  защиты  экипажа  при  переходах  из  жилых  помещений,
   машинного отделения и  всех  других  помещений,  используемых  при
   эксплуатации   судна,   и   обратно,   должны  быть  предусмотрены
   удовлетворительные  средства  (леерные  ограждения,   спасательные
   леера, переходные мостики или подпалубные переходы и т.п.).
       5. Палубный груз,  перевозимый на  любом  судне,  должен  быть
   уложен  таким  образом,  чтобы  любое  отверстие,  расположенное в
   районе груза и обеспечивающее доступ в помещения экипажа, машинное
   отделение  и  все другие помещения,  используемые при эксплуатации
   судна,  могло быть надлежащим образом закрыто и задраено, чтобы не
   допустить проникновения через него воды. Должна быть предусмотрена
   надежная защита экипажа в виде леерных ограждений или спасательных
   лееров  над  палубным  грузом,  если отсутствует удобный проход на
   палубе или под палубой судна.

                               Правило 26

            Специальные условия назначения надводного борта
                           для судов типа "A"

       Машинные шахты
       1. Машинные шахты на судах типа "A",  определение которых дано
   в правиле 27,  должны быть  защищены  закрытым  ютом  или  средней
   надстройкой,  по  крайней  мере,  стандартной  высоты,  или рубкой
   равной высоты и равноценной прочности, однако машинные шахты могут
   быть   и   незащищенными,   если   в  них  нет  отверстий,  дающих
   непосредственный доступ в машинное отделение с палубы   надводного
   борта.   В  машинной  шахте  может  быть  допущена  только  дверь,
   соответствующая требованиям правила 12,  ведущая в  помещение  или
   коридор,  которые  сконструированы так же прочно,  как и шахта,  и
   отделены  от   трапа   в   машинное   отделение   второй   дверью,
   непроницаемой  при  воздействии  моря,  изготовленной из стали или
   другого равноценного материала.

       Переходный мостик и средства доступа
       2. На  судах  типа  "A"  между  ютом и средней надстройкой или
   рубкой,  если таковая имеется, должен быть установлен в продольном
   направлении на уровне палубы постоянный переходный мостик надежной
   конструкции и достаточной прочности или должны быть  предусмотрены
   другие равноценные средства доступа, заменяющие переходный мостик,
   например, проходы под палубой. В других местах и на судах типа "А"
   без   средней   надстройки   устройства   должны   быть   одобрены
   Администрацией и обеспечивать безопасность экипажа при переходе во
   все районы судна, используемые при его эксплуатации.
       3. Должны  иметься  безопасные  и  удобные  доступы  с  уровня
   переходного мостика к отдельным помещениям экипажа,  а также между
   помещениями экипажа и машинными помещениями.

       Люки
       4. Незащищенные люки на палубах надводного борта и бака или на
   расширительных  шахтах  судов  типа  "A"  должны   быть   снабжены
   надежными   водонепроницаемыми   крышками  из  стали  или  другого
   равноценного материала.

       Устройства для стока воды с палубы
       5. Суда  типа "A" с фальшбортами должны иметь открытые леерные
   ограждения,  установленные,  по крайней мере,  на  половине  длины
   незащищенных   частей   открытой  палубы  или  другие  эффективные
   средства для удаления воды.  Верхняя кромка ширстрека должна  быть
   расположена    настолько    низко,   насколько   это   практически
   целесообразно.
       6. Если   надстройки   соединены   ящиками,   то  должны  быть
   установлены   открытые   леерные   ограждения   по   всей    длине
   незащищенных частей палубы надводного борта.

                  Глава III. ВЕЛИЧИНЫ НАДВОДНОГО БОРТА

                               Правило 27

                               Типы судов

       1. Для  вычисления  величины надводного борта суда разделяются
   на типы "A" и "B".
       Суда типа "А"
       2. Судно типа "A" - это судно,  спроектированное для перевозки
   только  жидких грузов наливом,  грузовые танки которого имеют лишь
   небольшие  отверстия  для  доступа,  закрытые   водонепроницаемыми
   крышками  на  прокладках,  изготовленными  из  стали  или  другого
   равноценного  материала.  Такое  судно  обязано  иметь   следующие
   присущие ему особенности:
       a) высокую конструктивную непрерывность его открытой палубы и
       b) высокую   степень   безопасности  в  отношении  затопления,
   которая  является  результатом  низкой  проницаемости  заполненных
   грузовых  помещений  и  обычно предусматриваемого соответствующего
   деления на отсеки.
       3. Судно типа "A", если его длина более 150 метров (492 футов)
   и оно спроектировано так,  что при  загрузке  по  летнюю  грузовую
   ватерлинию  имеет  пустые  отсеки,  должно  выдерживать затопление
   любого одного из этих пустых отсеков,  принимая его  проницаемость
   0,95,  и оставаться на плаву в условиях равновесия, которые должны
   быть одобрены  Администрацией.  Машинное  отделение  такого  судна
   длиной  более  225  метров  (738 футов) должно рассматриваться как
   затопляемое,  но с проницаемостью,  равной 0,85.  Для  руководства
   Администрации  указываются  следующие  ограничения,  которые могут
   считаться удовлетворительными:
       a) конечная  ватерлиния после затопления находится ниже нижней
   кромки  любого  отверстия,   через   которое   может   происходить
   дальнейшее затопление;
       b) максимальный   угол   крена   вследствие    несимметричного
   затопления равен приблизительно 15 градусам;
       c) метацентрическая  высота  судна  в  затопленном   состоянии
   положительна.
       4. Судну типа "A" надводный борт должен быть назначен не менее
   того, который определяется на основании таблицы "A" правила 28.

       Суда типа "B"
       5. Все суда, которые не удовлетворяют требованиям, относящимся
   к  судам типа "A",  изложенным в пунктах 2 и 3 настоящего правила,
   должны рассматриваться как суда типа "B".
       6. Судам типа "B",  которые имеют в районе 1 люки,  снабженные
   люковыми крышками,  отвечающими требованиям правил 15 (7) или  16,
   если к ним не применены положения,  указанные в пунктах от 7 до 10
   включительно настоящего правила, надводный борт должен назначаться
   на основании таблицы "B" правила 28.
       7. Любому  судну  типа "B" длиной более 100 метров (328 футов)
   Администрация может разрешить уменьшение надводного  борта  против
   требуемого пунктом 6 настоящего правила при условии, что:
       a) для защиты экипажа предусмотрены соответствующие меры;
       b) устройства для стока воды с палубы соответственны;
       c) крышки в районах 1 и 2 удовлетворяют требованиям правила 16
   и   имеют   соответствующую  прочность;  особое  внимание  следует
   обратить на их уплотнение и задраивающие устройства;
       d) судно,  загруженное  до  летней грузовой ватерлинии,  будет
   оставаться на  плаву  в  удовлетворительном  состоянии  равновесия
   после затопления одного любого поврежденного отсека,  принимая его
   проницаемость 0,95, исключая машинное отделение; и
       e) на таком судне длиной более 225 метров (738 футов) машинное
   отделение должно  рассматриваться  как  затопляемый  отсек,  но  с
   проницаемостью, равной 0,85.
       Для руководства Администрации при применении подпунктов "d"  и
   "e"  настоящего пункта ограничения,  указанные в подпунктах 3 "a",
   "b" и "c", могут считаться удовлетворительными.
       Соответствующие расчеты   могут   основываться   на  следующих
   основных предположениях:
       - вертикальный размер повреждения равен высоте борта;
       - глубина повреждения не более чем B/5;
       - ни одна главная поперечная переборка не повреждена;
       - возвышение  центра  тяжести над основной линией установлено,
   исходя из полной загрузки грузовых трюмов однородным грузом и  при
   50  процентах  от  проектной  вместимости  расходуемых  жидкостей,
   запасов и т. п.
       8. При вычислении надводного борта для судов типа "B", которые
   отвечают  требованиям пункта  7   настоящего   правила,   величины
   таблицы B   правила  28   не  должны   уменьшаться  более  чем  на
   60 процентов разницы между табличными величинами  "B"  и  "A"  для
   соответствующих длин судов.
       9. Уменьшение табличного надводного борта, допускаемое пунктом
   8 настоящего правила, может быть увеличено до полной разницы между
   величинами  таблицы "A" и таблицы "B" правила 28 при условии,  что
   судно отвечает требованиям правила 26 (1),  (2),  (3),  (5) и (6),
   как если бы это было судно типа "A",  и, кроме того, удовлетворяет
   положениям пунктов  7  "a"  до  7  "d",  включительно,  настоящего
   правила,  за  исключением  того,  что  ссылка  в  подпункте "d" на
   затопление   любого    одного    поврежденного    отсека    должна
   рассматриваться  как  ссылка  на  затопление любых двух смежных по
   длине судна отсеков,  исключая  машинное  отделение.  Кроме  того,
   такое судно длиной 225 метров (738 футов),  когда оно загружено до
   летней  грузовой  ватерлинии,  должно  оставаться   на   плаву   в
   удовлетворительном состоянии равновесия после затопления машинного
   отделения,  рассматриваемого  отдельно,   принимая   проницаемость
   равной 0,85.
       10. Судам  типа  "B",  имеющим  грузовые  люки  в  районе   1,
   снабженные  люковыми   крышками,   которые   отвечают  требованиям
   правила 15, исключая пункт 7, должен быть назначен надводный борт,
   основанный  на  величинах  таблицы  B  правила 28,  увеличенный на
   величины, приведенные в следующей таблице:

                 НАДБАВКИ К ТАБЛИЧНОМУ НАДВОДНОМУ БОРТУ
             СУДОВ ТИПА "B" ДЛЯ СУДОВ С ЛЮКОВЫМИ КРЫШКАМИ,
                 НЕ ОТВЕЧАЮЩИМИ ПРАВИЛАМ 15 (7) ИЛИ 16

   ---------T------------T--------T------------T-------T------------¬
   ¦ Длина  ¦  Надбавка  ¦ Длина  ¦  Надбавка  ¦ Длина ¦  Надбавка  ¦
   ¦ судна  ¦к надводному¦ судна  ¦к надводному¦ судна ¦к надводному¦
   ¦(метры) ¦   борту    ¦(метры) ¦   борту    ¦(метры)¦   борту    ¦
   ¦        ¦(миллиметры)¦        ¦(миллиметры)¦       ¦(миллиметры)¦
   +--------+------------+--------+------------+-------+------------+
   ¦ 108 и  ¦            ¦        ¦            ¦       ¦            ¦
   ¦ менее  ¦     50     ¦  139   ¦    175     ¦  170  ¦    290     ¦
   ¦ 109    ¦     52     ¦  140   ¦    181     ¦  171  ¦    292     ¦
   ¦ 110    ¦     55     ¦  141   ¦    186     ¦  172  ¦    294     ¦
   ¦ 111    ¦     57     ¦  142   ¦    191     ¦  173  ¦    297     ¦
   ¦ 112    ¦     59     ¦  143   ¦    196     ¦  174  ¦    299     ¦
   ¦ 113    ¦     62     ¦  144   ¦    201     ¦  175  ¦    301     ¦
   ¦ 114    ¦     64     ¦  145   ¦    206     ¦  176  ¦    304     ¦
   ¦ 115    ¦     68     ¦  146   ¦    210     ¦  177  ¦    306     ¦
   ¦ 116    ¦     70     ¦  147   ¦    215     ¦  178  ¦    308     ¦
   ¦ 117    ¦     73     ¦  148   ¦    219     ¦  179  ¦    311     ¦
   ¦ 118    ¦     76     ¦  149   ¦    224     ¦  180  ¦    313     ¦
   ¦ 119    ¦     80     ¦  150   ¦    228     ¦  181  ¦    315     ¦
   ¦ 120    ¦     84     ¦  151   ¦    232     ¦  182  ¦    318     ¦
   ¦ 121    ¦     87     ¦  152   ¦    236     ¦  183  ¦    320     ¦
   ¦ 122    ¦     91     ¦  153   ¦    240     ¦  184  ¦    322     ¦
   ¦ 123    ¦     95     ¦  154   ¦    244     ¦  185  ¦    325     ¦
   ¦ 124    ¦     99     ¦  155   ¦    247     ¦  186  ¦    327     ¦
   ¦ 125    ¦    103     ¦  156   ¦    251     ¦  187  ¦    329     ¦
   ¦ 126    ¦    108     ¦  157   ¦    254     ¦  188  ¦    332     ¦
   ¦ 127    ¦    112     ¦  158   ¦    258     ¦  189  ¦    334     ¦
   ¦ 128    ¦    116     ¦  159   ¦    261     ¦  190  ¦    336     ¦
   ¦ 129    ¦    121     ¦  160   ¦    264     ¦  191  ¦    339     ¦
   ¦ 130    ¦    126     ¦  161   ¦    267     ¦  192  ¦    341     ¦
   ¦ 131    ¦    131     ¦  162   ¦    270     ¦  193  ¦    343     ¦
   ¦ 132    ¦    136     ¦  163   ¦    273     ¦  194  ¦    346     ¦
   ¦ 133    ¦    142     ¦  164   ¦    275     ¦  195  ¦    348     ¦
   ¦ 134    ¦    147     ¦  165   ¦    278     ¦  196  ¦    350     ¦
   ¦ 135    ¦    153     ¦  166   ¦    280     ¦  197  ¦    353     ¦
   ¦ 136    ¦    159     ¦  167   ¦    283     ¦  198  ¦    355     ¦
   ¦ 137    ¦    164     ¦  168   ¦    285     ¦  199  ¦    357     ¦
   ¦ 138    ¦    170     ¦  169   ¦    287     ¦  200  ¦    358     ¦
   L--------+------------+--------+------------+-------+-------------
       Надбавки к надводному борту  при  промежуточных  длинах  судна
   должны быть получены линейной интерполяцией.
       Для судов   длиной   более   200   метров   надбавки    должны
   устанавливаться Администрацией.

                 НАДБАВКИ К ТАБЛИЧНОМУ НАДВОДНОМУ БОРТУ
             СУДОВ ТИПА "B" ДЛЯ СУДОВ С ЛЮКОВЫМИ КРЫШКАМИ,
               НЕ УДОВЛЕТВОРЯЮЩИМИ ПРАВИЛАМ 15 (7) ИЛИ 16

   -------T--------T------T--------T------T--------T------T---------¬
   ¦Длина ¦Надбавка¦Длина ¦Надбавка¦Длина ¦Надбавка¦Длина ¦Надбавка ¦
   ¦судна ¦к надво-¦судна ¦к надво-¦судна ¦к надво-¦судна ¦к надво- ¦
   ¦(футы)¦ дному  ¦(футы)¦ дному  ¦(футы)¦ дному  ¦(футы)¦ дному   ¦
   ¦      ¦ борту  ¦      ¦ борту  ¦      ¦ борту  ¦      ¦ борту   ¦
   ¦      ¦(дюймы) ¦      ¦(дюймы) ¦      ¦(дюймы) ¦      ¦(дюймы)  ¦
   +------+--------+------+--------+------+--------+------+---------+
   ¦ 350 и¦        ¦      ¦        ¦      ¦        ¦      ¦         ¦
   ¦ менее¦   2,0  ¦  430 ¦   5,2  ¦  510 ¦   9,6  ¦  590 ¦  12,5   ¦
   ¦ 360  ¦   2,3  ¦  440 ¦   5,8  ¦  520 ¦  10,0  ¦  600 ¦  12,8   ¦
   ¦ 370  ¦   2,6  ¦  450 ¦   6,4  ¦  530 ¦  10,4  ¦  610 ¦  13,1   ¦
   ¦ 380  ¦   2,9  ¦  460 ¦   7,0  ¦  540 ¦  10,7  ¦  620 ¦  13,4   ¦
   ¦ 390  ¦   3,3  ¦  470 ¦   7,6  ¦  550 ¦  11,0  ¦  630 ¦  13,6   ¦
   ¦ 400  ¦   3,7  ¦  480 ¦   8,2  ¦  560 ¦  11,4  ¦  640 ¦  13,9   ¦
   ¦ 410  ¦   4,2  ¦  490 ¦   8,7  ¦  570 ¦  11,8  ¦  650 ¦  14,1   ¦
   ¦ 420  ¦   4,7  ¦  500 ¦   9,2  ¦  580 ¦  12,1  ¦  660 ¦  14,3   ¦
   L------+--------+------+--------+------+--------+------+----------
       Надбавки к надводному борту  при  промежуточных  длинах  судна
   должны быть получены линейной интерполяцией.
       Для судов   длиной   более   660   футов    надбавки    должны
   устанавливаться Администрацией.

       11. Лихтеру,  барже  или другому судну без независимых средств
   движения,  должен быть назначен надводный борт  в  соответствии  с
   положениями настоящих Правил. Однако для барж, не имеющих на борту
   людей,  требования правил 25,  26 (2) и (3) и 39  не  применяются.
   Таким баржам без людей,  у которых на палубе надводного борта есть
   только    небольшие    отверстия     для     доступа,     закрытые
   водонепроницаемыми  крышками,  изготовленными  из  стали или иного
   равноценного материала и имеющими прокладки,  может быть  назначен
   надводный борт на 25 процентов меньший,  чем величины, вычисленные
   в соответствии с настоящими Правилами.

                               Правило 28

                        Таблицы надводного борта

       Суда типа "A"
       1. Табличный   надводный   борт  для  судов  типа  "A"  должен
   определяться по следующей таблице:

                                                            Таблица A

              ТАБЛИЦА НАДВОДНОГО БОРТА ДЛЯ СУДОВ ТИПА "A"

   ---------T------------T--------T------------T-------T------------¬
   ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦ Длина ¦ Надводный  ¦
   ¦ судна  ¦    борт    ¦ судна  ¦    борт    ¦ судна ¦    борт    ¦
   ¦(метры) ¦(миллиметры)¦(метры) ¦(миллиметры)¦(метры)¦(миллиметры)¦
   +--------+------------+--------+------------+-------+------------+
   ¦   24   ¦    200     ¦   53   ¦    478     ¦   82  ¦    869     ¦
   ¦   25   ¦    208     ¦   54   ¦    490     ¦   83  ¦    883     ¦
   ¦   26   ¦    217     ¦   55   ¦    503     ¦   84  ¦    897     ¦
   ¦   27   ¦    225     ¦   56   ¦    516     ¦   85  ¦    911     ¦
   ¦   28   ¦    233     ¦   57   ¦    530     ¦   86  ¦    926     ¦
   ¦   29   ¦    242     ¦   58   ¦    544     ¦   87  ¦    940     ¦
   ¦   30   ¦    250     ¦   59   ¦    559     ¦   88  ¦    955     ¦
   ¦   31   ¦    258     ¦   60   ¦    573     ¦   89  ¦    969     ¦
   ¦   32   ¦    267     ¦   61   ¦    587     ¦   90  ¦    984     ¦
   ¦   33   ¦    275     ¦   62   ¦    600     ¦   91  ¦    999     ¦
   ¦   34   ¦    283     ¦   63   ¦    613     ¦   92  ¦   1014     ¦
   ¦   35   ¦    292     ¦   64   ¦    626     ¦   93  ¦   1029     ¦
   ¦   36   ¦    300     ¦   65   ¦    639     ¦   94  ¦   1044     ¦
   ¦   37   ¦    308     ¦   66   ¦    653     ¦   95  ¦   1059     ¦
   ¦   38   ¦    316     ¦   67   ¦    666     ¦   96  ¦   1074     ¦
   ¦   39   ¦    325     ¦   68   ¦    680     ¦   97  ¦   1089     ¦
   ¦   40   ¦    334     ¦   69   ¦    693     ¦   98  ¦   1105     ¦
   ¦   41   ¦    344     ¦   70   ¦    706     ¦   99  ¦   1120     ¦
   ¦   42   ¦    354     ¦   71   ¦    720     ¦  100  ¦   1135     ¦
   ¦   43   ¦    364     ¦   72   ¦    733     ¦  101  ¦   1151     ¦
   ¦   44   ¦    374     ¦   73   ¦    746     ¦  102  ¦   1166     ¦
   ¦   45   ¦    385     ¦   74   ¦    760     ¦  103  ¦   1181     ¦
   ¦   46   ¦    396     ¦   75   ¦    773     ¦  104  ¦   1196     ¦
   ¦   47   ¦    408     ¦   76   ¦    786     ¦  105  ¦   1212     ¦
   ¦   48   ¦    420     ¦   77   ¦    800     ¦  106  ¦   1228     ¦
   ¦   49   ¦    432     ¦   78   ¦    814     ¦  107  ¦   1244     ¦
   ¦   50   ¦    443     ¦   79   ¦    828     ¦  108  ¦   1260     ¦
   ¦   51   ¦    455     ¦   80   ¦    841     ¦  109  ¦   1276     ¦
   ¦   52   ¦    467     ¦   81   ¦    855     ¦  110  ¦   1293     ¦
   ¦  111   ¦   1309     ¦  162   ¦   2155     ¦  213  ¦   2732     ¦
   ¦  112   ¦   1326     ¦  163   ¦   2169     ¦  214  ¦   2741     ¦
   ¦  113   ¦   1342     ¦  164   ¦   2184     ¦  215  ¦   2749     ¦
   ¦  114   ¦   1359     ¦  165   ¦   2198     ¦  216  ¦   2758     ¦
   ¦  115   ¦   1376     ¦  166   ¦   2212     ¦  217  ¦   2767     ¦
   ¦  116   ¦   1392     ¦  167   ¦   2226     ¦  218  ¦   2775     ¦
   ¦  117   ¦   1409     ¦  168   ¦   2240     ¦  219  ¦   2784     ¦
   ¦  118   ¦   1426     ¦  169   ¦   2254     ¦  220  ¦   2792     ¦
   ¦  119   ¦   1442     ¦  170   ¦   2268     ¦  221  ¦   2801     ¦
   ¦  120   ¦   1459     ¦  171   ¦   2281     ¦  222  ¦   2809     ¦
   ¦  121   ¦   1476     ¦  172   ¦   2294     ¦  223  ¦   2817     ¦
   ¦  122   ¦   1494     ¦  173   ¦   2307     ¦  224  ¦   2825     ¦
   ¦  123   ¦   1511     ¦  174   ¦   2320     ¦  225  ¦   2833     ¦
   ¦  124   ¦   1528     ¦  175   ¦   2332     ¦  226  ¦   2841     ¦
   ¦  125   ¦   1546     ¦  176   ¦   2345     ¦  227  ¦   2849     ¦
   ¦  126   ¦   1563     ¦  177   ¦   2357     ¦  228  ¦   2857     ¦
   ¦  127   ¦   1580     ¦  178   ¦   2369     ¦  229  ¦   2865     ¦
   ¦  128   ¦   1598     ¦  179   ¦   2381     ¦  230  ¦   2872     ¦
   ¦  129   ¦   1615     ¦  180   ¦   2393     ¦  231  ¦   2880     ¦
   ¦  130   ¦   1632     ¦  181   ¦   2405     ¦  232  ¦   2888     ¦
   ¦  131   ¦   1650     ¦  182   ¦   2416     ¦  233  ¦   2895     ¦
   ¦  132   ¦   1667     ¦  183   ¦   2428     ¦  234  ¦   2903     ¦
   ¦  133   ¦   1684     ¦  184   ¦   2440     ¦  235  ¦   2910     ¦
   ¦  134   ¦   1702     ¦  185   ¦   2451     ¦  236  ¦   2918     ¦
   ¦  135   ¦   1719     ¦  186   ¦   2463     ¦  237  ¦   2925     ¦
   ¦  136   ¦   1736     ¦  187   ¦   2474     ¦  238  ¦   2932     ¦
   ¦  137   ¦   1753     ¦  188   ¦   2486     ¦  239  ¦   2939     ¦
   ¦  138   ¦   1770     ¦  189   ¦   2497     ¦  240  ¦   2946     ¦
   ¦  139   ¦   1787     ¦  190   ¦   2508     ¦  241  ¦   2953     ¦
   ¦  140   ¦   1803     ¦  191   ¦   2519     ¦  242  ¦   2959     ¦
   ¦  141   ¦   1820     ¦  192   ¦   2530     ¦  243  ¦   2966     ¦
   ¦  142   ¦   1837     ¦  193   ¦   2541     ¦  244  ¦   2973     ¦
   ¦  143   ¦   1853     ¦  194   ¦   2552     ¦  245  ¦   2979     ¦
   ¦  144   ¦   1870     ¦  195   ¦   2562     ¦  246  ¦   2986     ¦
   ¦  145   ¦   1886     ¦  196   ¦   2572     ¦  247  ¦   2993     ¦
   ¦  146   ¦   1903     ¦  197   ¦   2582     ¦  248  ¦   3000     ¦
   ¦  147   ¦   1919     ¦  198   ¦   2592     ¦  249  ¦   3006     ¦
   ¦  148   ¦   1935     ¦  199   ¦   2602     ¦  250  ¦   3012     ¦
   ¦  149   ¦   1952     ¦  200   ¦   2612     ¦  251  ¦   3018     ¦
   ¦  150   ¦   1968     ¦  201   ¦   2622     ¦  252  ¦   3024     ¦
   ¦  151   ¦   1984     ¦  202   ¦   2632     ¦  253  ¦   3030     ¦
   ¦  152   ¦   2000     ¦  2U3   ¦   2641     ¦  254  ¦   3036     ¦
   ¦  153   ¦   2016     ¦  204   ¦   2650     ¦  255  ¦   3042     ¦
   ¦  154   ¦   2032     ¦  205   ¦   2659     ¦  256  ¦   3048     ¦
   ¦  155   ¦   2048     ¦  206   ¦   2669     ¦  257  ¦   3054     ¦
   ¦  156   ¦   2064     ¦  207   ¦   2678     ¦  258  ¦   3060     ¦
   ¦  157   ¦   2080     ¦  208   ¦   2687     ¦  259  ¦   3066     ¦
   ¦  158   ¦   2096     ¦  209   ¦   2696     ¦  260  ¦   3072     ¦
   ¦  159   ¦   2111     ¦  210   ¦   2705     ¦  261  ¦   3078     ¦
   ¦  160   ¦   2126     ¦  211   ¦   2714     ¦  262  ¦   3084     ¦
   ¦  161   ¦   2141     ¦  212   ¦   2723     ¦  263  ¦   3089     ¦
   ¦  264   ¦   3095     ¦  298   ¦   3254     ¦  332  ¦   3363     ¦
   ¦  265   ¦   3101     ¦  299   ¦   3258     ¦  333  ¦   3366     ¦
   ¦  266   ¦   3106     ¦  300   ¦   3262     ¦  334  ¦   3368     ¦
   ¦  267   ¦   3112     ¦  301   ¦   3266     ¦  335  ¦   3371     ¦
   ¦  268   ¦   3117     ¦  302   ¦   3270     ¦  336  ¦   3373     ¦
   ¦  269   ¦   3123     ¦  303   ¦   3274     ¦  337  ¦   3375     ¦
   ¦  270   ¦   3128     ¦  304   ¦   3278     ¦  338  ¦   3378     ¦
   ¦  271   ¦   3133     ¦  305   ¦   3281     ¦  339  ¦   3380     ¦
   ¦  272   ¦   3138     ¦  306   ¦   3285     ¦  340  ¦   3382     ¦
   ¦  273   ¦   3143     ¦  307   ¦   3288     ¦  341  ¦   3385     ¦
   ¦  274   ¦   3148     ¦  308   ¦   3292     ¦  342  ¦   3387     ¦
   ¦  275   ¦   3153     ¦  309   ¦   3295     ¦  343  ¦   3389     ¦
   ¦  276   ¦   3158     ¦  310   ¦   3298     ¦  344  ¦   3392     ¦
   ¦  277   ¦   3163     ¦  311   ¦   3302     ¦  345  ¦   3394     ¦
   ¦  278   ¦   3167     ¦  312   ¦   3305     ¦  346  ¦   3396     ¦
   ¦  279   ¦   3172     ¦  313   ¦   3308     ¦  347  ¦   3399     ¦
   ¦  280   ¦   3176     ¦  314   ¦   3312     ¦  348  ¦   3401     ¦
   ¦  281   ¦   3181     ¦  315   ¦   3315     ¦  349  ¦   3403     ¦
   ¦  282   ¦   3185     ¦  316   ¦   3318     ¦  350  ¦   3406     ¦
   ¦  283   ¦   3189     ¦  317   ¦   3322     ¦  351  ¦   3408     ¦
   ¦  284   ¦   3194     ¦  318   ¦   3325     ¦  352  ¦   3410     ¦
   ¦  285   ¦   3198     ¦  319   ¦   3328     ¦  353  ¦   3412     ¦
   ¦  286   ¦   3202     ¦  320   ¦   3331     ¦  354  ¦   3414     ¦
   ¦  287   ¦   3207     ¦  321   ¦   3334     ¦  355  ¦   3416     ¦
   ¦  288   ¦   3211     ¦  322   ¦   3337     ¦  356  ¦   3118     ¦
   ¦  289   ¦   3215     ¦  323   ¦   3339     ¦  357  ¦   3420     ¦
   ¦  290   ¦   3220     ¦  324   ¦   3342     ¦  358  ¦   3422     ¦
   ¦  291   ¦   3224     ¦  325   ¦   3345     ¦  359  ¦   3423     ¦
   ¦  292   ¦   3228     ¦  326   ¦   3347     ¦  360  ¦   3425     ¦
   ¦  293   ¦   3233     ¦  327   ¦   3350     ¦  361  ¦   3427     ¦
   ¦  294   ¦   3237     ¦  328   ¦   3353     ¦  362  ¦   3428     ¦
   ¦  295   ¦   3241     ¦  329   ¦   3355     ¦  363  ¦   3430     ¦
   ¦  296   ¦   3246     ¦  330   ¦   3358     ¦  364  ¦   3432     ¦
   ¦  297   ¦   3250     ¦  331   ¦   3361     ¦  365  ¦   3433     ¦
   L--------+------------+--------+------------+-------+-------------
       Величины надводного   борта  при  промежуточных  длинах  судна
   должны быть получены линейной интерполяцией.
       Для судов  длиной  более  365 метров величины надводного борта
   должны устанавливаться Администрацией.

                                                            Таблица A

              ТАБЛИЦА НАДВОДНОГО БОРТА ДЛЯ СУДОВ ТИПА "A"

   ---------T------------T--------T------------T-------T------------¬
   ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦Длина  ¦ Надводный  ¦
   ¦ судна  ¦    борт    ¦ судна  ¦    борт    ¦судна  ¦    борт    ¦
   ¦ (футы) ¦  (дюймы)   ¦ (футы) ¦  (дюймы)   ¦(футы) ¦  (дюймы)   ¦
   +--------+------------+--------+------------+-------+------------+
   ¦    80  ¦     8,0    ¦   120  ¦    11,9    ¦  160  ¦    16,9    ¦
   ¦    90  ¦     8,9    ¦   130  ¦    13,0    ¦  170  ¦    18,3    ¦
   ¦   100  ¦     9,8    ¦   140  ¦    14,2    ¦  180  ¦    19,8    ¦
   ¦   110  ¦    10,8    ¦   150  ¦    15,5    ¦  190  ¦    21,3    ¦
   ¦   200  ¦    22,9    ¦   540  ¦    86,3    ¦  880  ¦   122,7    ¦
   ¦   210  ¦    24,5    ¦   550  ¦    88,0    ¦  890  ¦   123,4    ¦
   ¦   220  ¦    26,2    ¦   560  ¦    89,6    ¦  900  ¦   124,0    ¦
   ¦   230  ¦    27,8    ¦   570  ¦    91,1    ¦  910  ¦   124,6    ¦
   ¦   240  ¦    29,5    ¦   580  ¦    92,6    ¦  920  ¦   125,2    ¦
   ¦   250  ¦    31,1    ¦   590  ¦    94,1    ¦  930  ¦   125,7    ¦
   ¦   260  ¦    32,8    ¦   600  ¦    95,5    ¦  940  ¦   126,2    ¦
   ¦   270  ¦    34,6    ¦   610  ¦    96,9    ¦  950  ¦   126,7    ¦
   ¦   280  ¦    36,3    ¦   620  ¦    98,3    ¦  960  ¦   127,2    ¦
   ¦   290  ¦    38,0    ¦   630  ¦    99,6    ¦  970  ¦   127,7    ¦
   ¦   300  ¦    39,7    ¦   640  ¦   100,9    ¦  980  ¦   128,1    ¦
   ¦   310  ¦    41,4    ¦   650  ¦   102,1    ¦  990  ¦   128,6    ¦
   ¦   320  ¦    43,2    ¦   660  ¦   103,3    ¦ 1000  ¦   129,0    ¦
   ¦   330  ¦    45,0    ¦   670  ¦   104,4    ¦ 1010  ¦   129,4    ¦
   ¦   340  ¦    46,9    ¦   680  ¦   105,5    ¦ 1020  ¦   129,9    ¦
   ¦   350  ¦    48,8    ¦   690  ¦   106,6    ¦ 1030  ¦   130,3    ¦
   ¦   360  ¦    50,7    ¦   700  ¦   107,7    ¦ 1040  ¦   130,7    ¦
   ¦   370  ¦    52,7    ¦   710  ¦   108,7    ¦ 1050  ¦   131,0    ¦
   ¦   380  ¦    54,7    ¦   720  ¦   109,7    ¦ 1060  ¦   131,4    ¦
   ¦   390  ¦    56,8    ¦   730  ¦   110,7    ¦ 1070  ¦   131,7    ¦
   ¦   400  ¦    58,8    ¦   740  ¦   111,7    ¦ 1080  ¦   132,0    ¦
   ¦   410  ¦    60,9    ¦   750  ¦   112,6    ¦ 1090  ¦   132,3    ¦
   ¦   420  ¦    62,9    ¦   760  ¦   113,5    ¦ 1100  ¦   132,6    ¦
   ¦   430  ¦    65,0    ¦   770  ¦   114,4    ¦ 1110  ¦   132,9    ¦
   ¦   440  ¦    67,0    ¦   780  ¦   115,3    ¦ 1120  ¦   133,2    ¦
   ¦   450  ¦    69,1    ¦   790  ¦   116,1    ¦ 1130  ¦   133,5    ¦
   ¦   460  ¦    71,1    ¦   800  ¦   117,0    ¦ 1140  ¦   133,8    ¦
   ¦   470  ¦    73,1    ¦   810  ¦   117,8    ¦ 1150  ¦   134,0    ¦
   ¦   480  ¦    75,1    ¦   820  ¦   118,6    ¦ 1160  ¦   134,3    ¦
   ¦   490  ¦    77,1    ¦   830  ¦   119,3    ¦ 1170  ¦   134,5    ¦
   ¦   500  ¦    79,0    ¦   840  ¦   120,1    ¦ 1180  ¦   134,7    ¦
   ¦   510  ¦    80,9    ¦   850  ¦   120,7    ¦ 1190  ¦   135,0    ¦
   ¦   520  ¦    82,7    ¦   860  ¦   121,4    ¦ 1200  ¦   135,2    ¦
   ¦   530  ¦    84,5    ¦   870  ¦   122,1    ¦       ¦            ¦
   L--------+------------+--------+------------+-------+-------------
       Величины надводного  борта  при  промежуточных  длинах   судна
   должны быть получены линейной интерполяцией.
       Для судов длиной 1200 футов величины надводного  борта  должны
   уславливаться Администрацией.

       Суда типа "B"
       2. Табличный   надводный   борт  для  судов  типа  "B"  должен
   определяться по следующей таблице:

                                                            Таблица B

              ТАБЛИЦА НАДВОДНОГО БОРТА ДЛЯ СУДОВ ТИПА "B"

   ---------T------------T--------T------------T-------T------------¬
   ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦ Длина ¦ Надводный  ¦
   ¦ судна  ¦    борт    ¦ судна  ¦    борт    ¦ судна ¦    борт    ¦
   ¦(метры) ¦(миллиметры)¦(метры) ¦(миллиметры)¦(метры)¦(миллиметры)¦
   +--------+------------+--------+------------+-------+------------+
   ¦   24   ¦    200     ¦   27   ¦    225     ¦   30  ¦    250     ¦
   ¦   25   ¦    208     ¦   28   ¦    233     ¦   31  ¦    258     ¦
   ¦   26   ¦    217     ¦   29   ¦    242     ¦   32  ¦    267     ¦
   ¦   33   ¦    275     ¦   84   ¦    960     ¦  135  ¦   2000     ¦
   ¦   34   ¦    283     ¦   85   ¦    978     ¦  136  ¦   2021     ¦
   ¦   35   ¦    292     ¦   86   ¦    996     ¦  137  ¦   2043     ¦
   ¦   36   ¦    300     ¦   87   ¦   1015     ¦  138  ¦   2065     ¦
   ¦   37   ¦    308     ¦   88   ¦   1034     ¦  139  ¦   2087     ¦
   ¦   38   ¦    316     ¦   89   ¦   1054     ¦  140  ¦   2109     ¦
   ¦   39   ¦    325     ¦   90   ¦   1075     ¦  141  ¦   2130     ¦
   ¦   40   ¦    334     ¦   91   ¦   1096     ¦  142  ¦   2151     ¦
   ¦   41   ¦    344     ¦   92   ¦   1116     ¦  143  ¦   2171     ¦
   ¦   42   ¦    354     ¦   93   ¦   1135     ¦  144  ¦   2190     ¦
   ¦   43   ¦    364     ¦   94   ¦   1154     ¦  145  ¦   2209     ¦
   ¦   44   ¦    374     ¦   95   ¦   1172     ¦  146  ¦   2229     ¦
   ¦   45   ¦    385     ¦   96   ¦   1190     ¦  147  ¦   2250     ¦
   ¦   46   ¦    396     ¦   97   ¦   1209     ¦  148  ¦   2271     ¦
   ¦   47   ¦    408     ¦   98   ¦   1229     ¦  149  ¦   2293     ¦
   ¦   48   ¦    420     ¦   99   ¦   1250     ¦  150  ¦   2315     ¦
   ¦   49   ¦    432     ¦  100   ¦   1271     ¦  151  ¦   2334     ¦
   ¦   50   ¦    443     ¦  101   ¦   1293     ¦  152  ¦   2354     ¦
   ¦   51   ¦    455     ¦  102   ¦   1315     ¦  153  ¦   2375     ¦
   ¦   52   ¦    467     ¦  103   ¦   1337     ¦  154  ¦   2396     ¦
   ¦   53   ¦    478     ¦  104   ¦   1359     ¦  155  ¦   2418     ¦
   ¦   54   ¦    490     ¦  105   ¦   1380     ¦  156  ¦   2440     ¦
   ¦   55   ¦    503     ¦  106   ¦   1401     ¦  157  ¦   2460     ¦
   ¦   56   ¦    516     ¦  107   ¦   1421     ¦  158  ¦   2480     ¦
   ¦   57   ¦    530     ¦  108   ¦   1440     ¦  159  ¦   2500     ¦
   ¦   58   ¦    544     ¦  109   ¦   1459     ¦  160  ¦   2520     ¦
   ¦   59   ¦    559     ¦  110   ¦   1479     ¦  161  ¦   2540     ¦
   ¦   60   ¦    573     ¦  111   ¦   1500     ¦  162  ¦   2560     ¦
   ¦   61   ¦    587     ¦  112   ¦   1521     ¦  163  ¦   2580     ¦
   ¦   62   ¦    601     ¦  113   ¦   1543     ¦  164  ¦   2600     ¦
   ¦   63   ¦    615     ¦  114   ¦   1565     ¦  165  ¦   2620     ¦
   ¦   64   ¦    629     ¦  115   ¦   1587     ¦  166  ¦   2640     ¦
   ¦   65   ¦    644     ¦  116   ¦   1609     ¦  167  ¦   2660     ¦
   ¦   66   ¦    659     ¦  117   ¦   1630     ¦  168  ¦   2680     ¦
   ¦   67   ¦    674     ¦  118   ¦   1651     ¦  169  ¦   2698     ¦
   ¦   68   ¦    689     ¦  119   ¦   1671     ¦  170  ¦   2716     ¦
   ¦   69   ¦    705     ¦  120   ¦   1690     ¦  171  ¦   2735     ¦
   ¦   70   ¦    721     ¦  121   ¦   1709     ¦  172  ¦   2754     ¦
   ¦   71   ¦    738     ¦  122   ¦   1729     ¦  173  ¦   2774     ¦
   ¦   72   ¦    754     ¦  123   ¦   1750     ¦  174  ¦   2795     ¦
   ¦   73   ¦    769     ¦  124   ¦   1771     ¦  175  ¦   2815     ¦
   ¦   74   ¦    784     ¦  125   ¦   1793     ¦  176  ¦   2835     ¦
   ¦   75   ¦    800     ¦  126   ¦   1815     ¦  177  ¦   2855     ¦
   ¦   76   ¦    816     ¦  127   ¦   1837     ¦  178  ¦   2875     ¦
   ¦   77   ¦    833     ¦  128   ¦   1859     ¦  179  ¦   2895     ¦
   ¦   78   ¦    850     ¦  129   ¦   1880     ¦  180  ¦   2915     ¦
   ¦   79   ¦    868     ¦  130   ¦   1901     ¦  181  ¦   2933     ¦
   ¦   80   ¦    887     ¦  131   ¦   1921     ¦  182  ¦   2952     ¦
   ¦   81   ¦    905     ¦  132   ¦   1940     ¦  183  ¦   2970     ¦
   ¦   82   ¦    923     ¦  133   ¦   1959     ¦  184  ¦   2988     ¦
   ¦   83   ¦    942     ¦  134   ¦   1979     ¦  185  ¦   3007     ¦
   ¦  186   ¦   3025     ¦  237   ¦   3835     ¦  288  ¦   4490     ¦
   ¦  187   ¦   3044     ¦  238   ¦   3849     ¦  289  ¦   4502     ¦
   ¦  188   ¦   3062     ¦  239   ¦   3864     ¦  290  ¦   4513     ¦
   ¦  189   ¦   3080     ¦  240   ¦   3880     ¦  291  ¦   4525     ¦
   ¦  190   ¦   3098     ¦  241   ¦   3893     ¦  292  ¦   4537     ¦
   ¦  191   ¦   3116     ¦  242   ¦   3906     ¦  293  ¦   4548     ¦
   ¦  192   ¦   3134     ¦  243   ¦   3920     ¦  294  ¦   4560     ¦
   ¦  193   ¦   3151     ¦  244   ¦   3934     ¦  295  ¦   4572     ¦
   ¦  194   ¦   3167     ¦  245   ¦   3949     ¦  296  ¦   4583     ¦
   ¦  195   ¦   3185     ¦  246   ¦   3965     ¦  297  ¦   4595     ¦
   ¦  196   ¦   3202     ¦  247   ¦   3978     ¦  298  ¦   4607     ¦
   ¦  197   ¦   3219     ¦  248   ¦   3992     ¦  299  ¦   4618     ¦
   ¦  198   ¦   3235     ¦  249   ¦   4005     ¦  300  ¦   4630     ¦
   ¦  199   ¦   3249     ¦  250   ¦   4018     ¦  301  ¦   4642     ¦
   ¦  200   ¦   3264     ¦  251   ¦   4032     ¦  302  ¦   4654     ¦
   ¦  201   ¦   3280     ¦  252   ¦   4045     ¦  303  ¦   4665     ¦
   ¦  202   ¦   3296     ¦  253   ¦   4058     ¦  304  ¦   4676     ¦
   ¦  203   ¦   3313     ¦  254   ¦   4072     ¦  305  ¦   4686     ¦
   ¦  204   ¦   3330     ¦  255   ¦   4085     ¦  306  ¦   4695     ¦
   ¦  205   ¦   3347     ¦  256   ¦   4098     ¦  307  ¦   4704     ¦
   ¦  206   ¦   3363     ¦  257   ¦   4112     ¦  308  ¦   4714     ¦
   ¦  207   ¦   3380     ¦  258   ¦   4125     ¦  309  ¦   4725     ¦
   ¦  208   ¦   3397     ¦  259   ¦   4139     ¦  310  ¦   4736     ¦
   ¦  209   ¦   3413     ¦  260   ¦   4152     ¦  311  ¦   4748     ¦
   ¦  210   ¦   3430     ¦  261   ¦   4165     ¦  312  ¦   4757     ¦
   ¦  211   ¦   3445     ¦  262   ¦   4177     ¦  313  ¦   4768     ¦
   ¦  212   ¦   3460     ¦  263   ¦   4189     ¦  314  ¦   4779     ¦
   ¦  213   ¦   3475     ¦  264   ¦   4201     ¦  315  ¦   4790     ¦
   ¦  214   ¦   3490     ¦  265   ¦   4214     ¦  316  ¦   4801     ¦
   ¦  215   ¦   3505     ¦  266   ¦   4227     ¦  317  ¦   4812     ¦
   ¦  216   ¦   3520     ¦  267   ¦   4240     ¦  318  ¦   4823     ¦
   ¦  217   ¦   3537     ¦  268   ¦   4252     ¦  319  ¦   4834     ¦
   ¦  218   ¦   3554     ¦  269   ¦   4264     ¦  320  ¦   4844     ¦
   ¦  219   ¦   3570     ¦  270   ¦   4276     ¦  321  ¦   4855     ¦
   ¦  220   ¦   3586     ¦  271   ¦   4289     ¦  322  ¦   4866     ¦
   ¦  221   ¦   3601     ¦  272   ¦   4302     ¦  323  ¦   4878     ¦
   ¦  222   ¦   3615     ¦  273   ¦   4315     ¦  324  ¦   4890     ¦
   ¦  223   ¦   3630     ¦  274   ¦   4327     ¦  325  ¦   4899     ¦
   ¦  224   ¦   3645     ¦  275   ¦   4339     ¦  326  ¦   4909     ¦
   ¦  225   ¦   3660     ¦  276   ¦   4350     ¦  327  ¦   4920     ¦
   ¦  226   ¦   3675     ¦  277   ¦   4362     ¦  328  ¦   4931     ¦
   ¦  227   ¦   3690     ¦  278   ¦   4373     ¦  329  ¦   4943     ¦
   ¦  228   ¦   3705     ¦  279   ¦   4385     ¦  330  ¦   4955     ¦
   ¦  229   ¦   3720     ¦  280   ¦   4397     ¦  331  ¦   4965     ¦
   ¦  230   ¦   3735     ¦  281   ¦   4408     ¦  332  ¦   4975     ¦
   ¦  231   ¦   3750     ¦  282   ¦   4420     ¦  333  ¦   4985     ¦
   ¦  232   ¦   3765     ¦  283   ¦   4432     ¦  334  ¦   4995     ¦
   ¦  233   ¦   3780     ¦  284   ¦   4443     ¦  335  ¦   5005     ¦
   ¦  234   ¦   3795     ¦  285   ¦   4155     ¦  336  ¦   5015     ¦
   ¦  235   ¦   3808     ¦  286   ¦   4467     ¦  337  ¦   5025     ¦
   ¦  236   ¦   3821     ¦  287   ¦   4478     ¦  338  ¦   5035     ¦
   ¦  339   ¦   5045     ¦  348   ¦   5140     ¦  357  ¦   5230     ¦
   ¦  340   ¦   5055     ¦  349   ¦   5150     ¦  358  ¦   5240     ¦
   ¦  341   ¦   5065     ¦  350   ¦   5160     ¦  359  ¦   5250     ¦
   ¦  342   ¦   5075     ¦  351   ¦   5170     ¦  360  ¦   5260     ¦
   ¦  343   ¦   5086     ¦  352   ¦   5180     ¦  361  ¦   5268     ¦
   ¦  344   ¦   5097     ¦  353   ¦   5190     ¦  362  ¦   5276     ¦
   ¦  345   ¦   5108     ¦  354   ¦   5200     ¦  363  ¦   5285     ¦
   ¦  346   ¦   5119     ¦  355   ¦   5210     ¦  364  ¦   5294     ¦
   ¦  347   ¦   5130     ¦  356   ¦   5220     ¦  365  ¦   5303     ¦
   L--------+------------+--------+------------+-------+-------------
       Величины надводного  борта  при  промежуточных  длинах   судна
   должны быть получены линейной интерполяцией.
       Для судов длиной более 365 метров  величины  надводного  борта
   должны устанавливаться Администрацией.

                                                            Таблица B

              ТАБЛИЦА НАДВОДНОГО БОРТА ДЛЯ СУДОВ ТИПА "B"

   ---------T------------T--------T------------T-------T------------¬
   ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦ Длина  ¦ Надводный  ¦Длина  ¦ Надводный  ¦
   ¦ судна  ¦    борт    ¦ судна  ¦    борт    ¦судна  ¦    борт    ¦
   ¦ (футы) ¦  (дюймы)   ¦ (футы) ¦  (дюймы)   ¦(футы) ¦  (дюймы)   ¦
   +--------+------------+--------+------------+-------+------------+
   ¦    80  ¦     8,0    ¦   460  ¦    83,1    ¦  840  ¦   161,2    ¦
   ¦    90  ¦     8,9    ¦   470  ¦    85,6    ¦  850  ¦   162,8    ¦
   ¦   100  ¦     9,8    ¦   480  ¦    88,1    ¦  860  ¦   164,3    ¦
   ¦   110  ¦    10,8    ¦   490  ¦    90,6    ¦  870  ¦   165,9    ¦
   ¦   120  ¦    11,9    ¦   500  ¦    93,1    ¦  880  ¦   167,4    ¦
   ¦   130  ¦    13,0    ¦   510  ¦    95,6    ¦  890  ¦   168,9    ¦
   ¦   140  ¦    14,2    ¦   520  ¦    98,1    ¦  900  ¦   170,4    ¦
   ¦   150  ¦    15,5    ¦   530  ¦   100,6    ¦  910  ¦   171,8    ¦
   ¦   160  ¦    16,9    ¦   540  ¦   103,0    ¦  920  ¦   173,3    ¦
   ¦   170  ¦    18,3    ¦   550  ¦   105,4    ¦  930  ¦   174,7    ¦
   ¦   180  ¦    19,8    ¦   560  ¦   107,7    ¦  940  ¦   176,1    ¦
   ¦   190  ¦    21,3    ¦   570  ¦   110,0    ¦  950  ¦   177,5    ¦
   ¦   200  ¦    22,9    ¦   580  ¦   112,3    ¦  960  ¦   178,9    ¦
   ¦   210  ¦    24,7    ¦   590  ¦   114,6    ¦  970  ¦   180,3    ¦
   ¦   220  ¦    26,6    ¦   600  ¦   116,8    ¦  980  ¦   181,7    ¦
   ¦   230  ¦    28,5    ¦   610  ¦   119,0    ¦  990  ¦   183,1    ¦
   ¦   240  ¦    30,4    ¦   620  ¦   121,1    ¦ 1000  ¦   184,4    ¦
   ¦   250  ¦    32,4    ¦   630  ¦   123,2    ¦ 1010  ¦   185,8    ¦
   ¦   260  ¦    34,4    ¦   640  ¦   125,3    ¦ 1020  ¦   187,2    ¦
   ¦   270  ¦    36,1    ¦   650  ¦   127,3    ¦ 1030  ¦   188,5    ¦
   ¦   280  ¦    38,7    ¦   660  ¦   129,3    ¦ 1040  ¦   189,8    ¦
   ¦   290  ¦    41,0    ¦   670  ¦   131,3    ¦ 1050  ¦   191,0    ¦
   ¦   300  ¦    43,3    ¦   680  ¦   133,3    ¦ 1060  ¦   192,3    ¦
   ¦   310  ¦    45,7    ¦   690  ¦   135,3    ¦ 1070  ¦   193,5    ¦
   ¦   320  ¦    48,2    ¦   700  ¦   137,1    ¦ 1080  ¦   194,8    ¦
   ¦   330  ¦    50,7    ¦   710  ¦   139,0    ¦ 1090  ¦   196,1    ¦
   ¦   340  ¦    53,2    ¦   720  ¦   140,9    ¦ 1100  ¦   197,3    ¦
   ¦   350  ¦    55,7    ¦   730  ¦   142,7    ¦ 1110  ¦   198,6    ¦
   ¦   360  ¦    58,2    ¦   740  ¦   144,5    ¦ 1120  ¦   199,9    ¦
   ¦   370  ¦    60,7    ¦   750  ¦   146,3    ¦ 1130  ¦   201,2    ¦
   ¦   380  ¦    63,2    ¦   760  ¦   148,1    ¦ 1140  ¦   202,3    ¦
   ¦   390  ¦    65,7    ¦   770  ¦   149,8    ¦ 1150  ¦   203,5    ¦
   ¦   400  ¦    68,2    ¦   780  ¦   151,5    ¦ 1160  ¦   204,6    ¦
   ¦   410  ¦    70,7    ¦   790  ¦   153,2    ¦ 1170  ¦   205,8    ¦
   ¦   420  ¦    73,2    ¦   800  ¦   154,8    ¦ 1180  ¦   206,9    ¦
   ¦   430  ¦    75,7    ¦   810  ¦   156,4    ¦ 1190  ¦   208,1    ¦
   ¦   440  ¦    78,2    ¦   820  ¦   158,0    ¦ 1200  ¦   209,3    ¦
   ¦   450  ¦    80,7    ¦   830  ¦   159,6    ¦       ¦            ¦
   L--------+------------+--------+------------+-------+-------------
       Величины надводного борта при промежуточных длинах должны быть
   получены линейной интерполяцией.
       Для судов  длиной  1200 футов величины надводного борта должны
   устанавливаться Администрацией.

                               Правило 29

              Поправка к надводному борту для судов длиной
                      менее 100 метров (328 футов)

       Табличный надводный  борт  для  судов  типа  "B",  длиной   от
   24 метров  (79 футов) до 100 метров (328 футов),  имеющих закрытые
   надстройки с расчетной длиной 35 процентов длины судна или  менее,
   должен быть увеличен на:

                                      E
                 7,5(100 - L)(0,35 - ---) миллиметров,
                                      L

       где: L - длина судна в метрах,
       E - расчетная длина  надстройки  в  метрах,  определенная  как
   указано в правиле 35,
       или

                                         E
                   0,09(328 - L)(0,35 - ---) дюймов,
                                         L

       где: L - длина судна в футах,
       E - расчетная  длина  надстройки  в  футах,  определенная  как
   указано в правиле 35.

                               Правило 30

                 Поправка на коэффициент общей полноты

       В тех  случаях,  когда  коэффициент  общей полноты (C ) больше
                                                            b
   0,68,  табличный надводный  борт,  определенный  в  правиле  28  и
   измененный  согласно  правилам  27  (8),  27  (10) и 29,  если они
   применимы, должен быть умножен на коэффициент:

                               C  + 0,68
                                b
                             --------------
                                  1,36

                               Правило 31

                        Поправка на высоту борта

       1. Если D превышает L/15,  надводный борт должен быть увеличен
   на величину

                       (D - L/15) R миллиметров,

       где: R = L/0,48 длине менее чем 120 метров и R = 250 при длине
   120 метров и более, или

                          (D - L/15) R дюймов,

       где: R = L/131,2 при длине менее чем 393,6 фута и R  =  3  при
   длине 393,6 фута и более.

       2. Если D  меньше  L/15,  то  вычет  не  должен  делаться   за
   исключением  судов  с  закрытыми надстройками,  простирающимися по
   крайней мере на 0,6L в средней части  со  сплошным  ящиком  или  с
   сочетанием   раздельных   закрытых  надстроек  и  ящиков,  которые
   простираются на всю длину судна, для которых надводный борт должен
   быть уменьшен на величину,  предписанную  в  пункте  1  настоящего
   правила.
       3. Если высота надстройки или ящика меньше стандартной,  вычет
   должен  быть  пропорционален  отношению  действительной  высоты  к
   стандартной, определение которой дано в правиле 33.

                               Правило 32

                  Поправка на положение палубной линии

       Если действительная  высота  борта  до верхней кромки палубной
   линии больше  или меньше величины "D",  разность высот должна быть
   прибавлена к высоте надводного борта, или вычтена из нее.

                               Правило 33

                     Стандартная высота надстройки

       Стандартная высота надстройки дана в следующей таблице:

                     Стандартная высота (в метрах)

   -------------------------T--------------------T------------------¬
   ¦        L (метры)       ¦    Возвышенный     ¦  Все остальные   ¦
   ¦                        ¦    квартердек      ¦    надстройки    ¦
   +------------------------+--------------------+------------------+
   ¦      30 или меньше     ¦        0,90        ¦       1,80       ¦
   ¦      75                ¦        1,20        ¦       1,80       ¦
   ¦     125 или больше     ¦        1,80        ¦       2,30       ¦
   L------------------------+--------------------+-------------------

                      Стандартная высота (в футах)

   -------------------------T--------------------T------------------¬
   ¦        L (метры)       ¦    Возвышенный     ¦  Все остальные   ¦
   ¦                        ¦    квартердек      ¦    надстройки    ¦
   +------------------------+--------------------+------------------+
   ¦    98,5 или меньше     ¦        3,0         ¦       5,9        ¦
   ¦   246                  ¦        3,9         ¦       5,9        ¦
   ¦   410 или больше       ¦        5,9         ¦       7,5        ¦
   L------------------------+--------------------+-------------------
       Стандартные высоты для промежуточных длин должны быть получены
   линейной интерполяцией.

                               Правило 34

                            Длина надстройки

       1. За  исключением  положений,  предусмотренных  в  пункте   2
   настоящего  правила,  длина надстройки (S) равна среднему значению
   длин тех частей надстройки,  которые находятся  в  пределах  длины
   (L).
       2. Если концевая переборка закрытой надстройки  имеет  плавную
   выпуклую  форму,  то длина надстройки может быть  увеличена на две
   трети протяжения по длине судна части надстройки,  образуемой этой
   выпуклой переборкой. Однако наибольшее увеличение нельзя принимать
   более половины ширины надстройки в точке  присоединения  указанной
   криволинейной переборки к борту надстройки.

                               Правило 35

                      Расчетная длина надстройки

       1. Расчетная  длина (E) закрытой надстройки стандартной высоты
   равна ее длине за исключением случаев,  предусмотренных в пункте 2
   настоящего правила.
       2. Во всех  случаях,  когда  закрытая  надстройка  стандартной
   высоты    не   доходит  до   бортов   судна,  как   это   допущено
   правилом 3  (10),  расчетная  длина  должна  быть   равна   длине,
   умноженной на отношение b/Bs, где
       b - ширина надстройки в середине ее длины; и
       Bs - ширина судна в середине длины надстройки.
       Если надстройка отступает от бортов на части ее длины,  то это
   изменение применяется только к этой, отступающей части.
       3. Если  высота  закрытой   надстройки   меньше   стандартной,
   расчетная    длина    должна   быть   равна   длине,   уменьшенной
   пропорционально отношению фактической высоты к стандартной высоте.
   Если  высота надстройки превышает стандартную,  то расчетная длина
   надстройки не должна увеличиваться.
       4. Расчетная  длина  возвышенного  квартердека,  если он имеет
   сплошную  концевую  переборку  равняется  его  длине,  вплоть   до
   наибольшего  значения  0,6  L.  Если  переборка  имеет вырезы,  то
   возвышенный квартердек должен рассматриваться  как  ют  с  высотой
   меньше стандартной.
       5. Надстройки,  не  являющиеся  закрытыми,  не  должны   иметь
   расчетной длины.

                               Правило 36

                                 Ящики

       1. Ящик или подобная ему  конструкция,  не  простирающаяся  до
   бортов судна, учитывается при следующих условиях:
       a) прочность ящика не менее прочности надстройки;
       b) люки  устроены  на  палубе  ящика,  а  их комингсы и крышки
   отвечают требованиям правил  от  13  до  16  включительно;  ширина
   палубного стрингера ящика обеспечивает удовлетворительный проход и
   достаточную поперечную прочность. Однако в палубе надводного борта
   могут    быть    допущены    малые   отверстия   для   доступа   с
   водонепроницаемыми крышками;
       c) постоянная рабочая платформа  с  леерными  ограждениями  по
   длине судна  обеспечена  палубой  ящика  или  раздельных   ящиков,
   соединенных   с  надстройками  надежными  постоянными  переходными
   мостиками;
       d) вентиляторы  защищены ящиком и водонепроницаемыми крышками,
   если высота вентилятора меньше,  чем это определено в правиле  19,
   п. 3 настоящего Приложения;
       e) открытые леерные устройства установлены на открытых  частях
   палубы  надводного  борта  в  районе  ящиков,  по  крайней мере на
   половине их длины;
       f) машинные шахты защищены ящиком  или надстройкой, по крайней
   мере стандартной высоты,  или рубкой такой же высоты и равноценной
   прочности;
       g) ширина ящика составляет не менее 0,6 B; и
       h) если  на  судне  нет надстройки,  длина ящика составляет не
   менее 0,6 L.
       2. Полная  длина  учитываемого ящика,  уменьшенная в отношении
   его средней ширины к B, является его расчетной длиной.
       3. Стандартная   высота   ящика   равна   стандартной   высоте
   надстройки, но не возвышенного квартердека.
       4. Если  высота ящика меньше стандартной,  его расчетная длина
   уменьшается  пропорционально  отношению   фактической   высоты   к
   стандартной.  Если  высота  комингсов  люка на палубе ящика меньше
   требуемой правилом  15  (1),  то  фактическую  высоту  ящика  надо
   уменьшить  на  разницу  между  действительной  и требуемой высотой
   комингса.

                               Правило 37

                      Вычеты на надстройки и ящики

       1. Если расчетная длина надстроек и ящиков составляет  1,0  L,
   то вычет из надводного борта должен быть 350 миллиметров для судна
   длиной 24  метра,  860  миллиметров  для  судна длиной 85 метров и
   1070 миллиметров для судна длиной 122 метра и более (14 дюймов для
   судна  длиной  79  футов,  34  дюйма  для судна длиной 279 футов и
   42 дюйма  для  судна  длиной  400  футов  и  более);  вычеты   для
   промежуточных длин должны быть получены линейной интерполяцией.
       2. Если  суммарная  расчетная длина надстроек и ящиков меньше,
   чем 1,0 L, вычет в процентах от указанных выше величин должен быть
   получен по одной из следующих таблиц:

                  ПРОЦЕНТЫ ВЫЧЕТОВ ДЛЯ СУДОВ ТИПА "A"

   -----------T-----------------------------------------------------¬
   ¦          ¦     Суммарная расчетная длина надстроек и ящиков    ¦
   ¦          +---T----T----T----T----T----T----T----T----T----T----+
   ¦          ¦ 0 ¦0,1L¦0,2L¦0,3L¦0,4L¦0,51¦0,6L¦0,7L¦0,8L¦0,9L¦1,0L¦
   +----------+---+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Процент   ¦ 0 ¦  7 ¦ 14 ¦ 21 ¦ 31 ¦ 41 ¦ 52 ¦ 63 ¦75,3¦87,7¦100 ¦
   ¦вычета для¦   ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦всех типов¦   ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦надстроек ¦   ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   L----------+---+----+----+----+----+----+----+----+----+----+-----
       Процент вычета  для  промежуточных  длин  надстроек  и  ящиков
   должен быть получен линейной интерполяцией.

                  ПРОЦЕНТЫ ВЫЧЕТОВ ДЛЯ СУДОВ ТИПА "B"

   ------------T-----T---------------------------------------------------¬
   ¦           ¦Стро-¦   Суммарная расчетная длина надстроек и ящиков    ¦
   ¦           ¦ ки  +-T----T----T----T----T----T----T----T----T----T----+
   ¦           ¦     ¦0¦0,1L¦0,2L¦0,3L¦0,4L¦0,5L¦0,6L¦0,7L¦0,8L¦0,9L¦1,0L¦
   +-----------+-----+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Суда с     ¦  I  ¦0¦5   ¦10  ¦15  ¦23,5¦32  ¦46  ¦63  ¦75,3¦87,7¦100 ¦
   ¦баком      ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦и без      ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦раздельной ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦средней    ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦надстройки ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   +-----------+-----+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Суда с     ¦ II  ¦0¦6,3 ¦12,7¦19  ¦27,5¦36  ¦46  ¦63  ¦75,3¦87,7¦100 ¦
   ¦баком и    ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦раздельной ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦средней    ¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦надстройкой¦     ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   L-----------+-----+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+-----
       Процент вычета  для  промежуточных  длин  надстроек  и  ящиков
   должен быть получен линейной интерполяцией.

       3. Для судов типа "B":
       a) Если расчетная длина средней надстройки меньше,  чем 0,2 L,
   значения процентов должны  быть  получены  линейной  интерполяцией
   между строками I и II.
       b) Если  расчетная  длина  бака  больше,  чем 0,4 L,  значения
   процентов должны быть получены из строки II.
       c) Если расчетная длина бака меньше,  чем  0,07  L,  указанные
   выше значения процентов уменьшаются на:

                                 (0,07 L - f)
                             5 x -----------,
                                   0,07 L

       где f - расчетная длина бака.

                               Правило 38

                              Седловатость

       Общие положения
       1. Седловатость  должна  измеряться  от  палубы  у  борта   до
   базисной  линии,  проведенной  параллельно  линии киля через линию
   седловатости на миделе.
       2. На  судах,  спроектированных  с  дифферентом,  седловатость
   должна  измеряться  относительно   базисной   линии,   проведенной
   параллельно конструктивной грузовой ватерлинии.
       3. На  гладкопалубных  судах  и   на   судах   с   раздельными
   надстройками  седловатость  должна  измеряться у палубы надводного
   борта.
       4. На судах с необычным соединением палубы с бортом, у которых
   в этой части у бортов имеется уступ или  углубление,  седловатость
   должна  рассматриваться  по  отношению  к  эквивалентной высоте на
   миделе.
       5. На   судах   с   надстройкой  стандартной  высоты,  которая
   простирается по всей длине палубы надводного  борта,  седловатость
   должна  измеряться  у  палубы  надстроек.  Если высота превосходит
   стандартную,  то наименьшая разность (Z)  между  действительной  и
   стандартной   высотами   должна  прибавляться  к  каждой  концевой
   ординате.  Аналогично этому промежуточные ординаты на  расстояниях
   L/6 и  L/3  от  каждого  перпендикуляра  должны  быть увеличены на
   0,444 Z и 0,111 Z соответственно.
       6. Если палуба закрытой надстройки имеет по крайней мере такую
   же  седловатость,  как  и  открытая   палуба   надводного   борта,
   седловатость  закрытой  части  палубы  надводного  борта не должна
   учитываться.
       7. Если  закрытые  ют  или  бак  имеют  стандартную высоту,  а
   седловатость большую, чем у палубы надводного борта, или они имеют
   высоту  больше стандартной и если параграф 6 настоящего правила не
   применяется,  то седловатость палубы надводного борта должна  быть
   увеличена, как предусмотрено в пункте 12 настоящего правила.

       Стандартный профиль седловатости
       8. Ординаты стандартного профиля седловатости даны в следующей
   таблице:

                    Стандартный профиль седловатости
                       (Если L измерена в метрах)

   --------------T----------------------T---------------T-----------¬
   ¦             ¦        Место         ¦    Ордината   ¦Коэффициент¦
   ¦             ¦                      ¦(в миллиметрах)¦           ¦
   +-------------+----------------------+---------------+-----------+
   ¦             ¦Кормовой перпендикуляр¦25   (L/3 + 10)¦     1     ¦
   ¦Кормовая     ¦1/6 L от К. П.        ¦11,1 (L/3 + 10)¦     3     ¦
   ¦половина     ¦1 L от К. П.          ¦ 2,8 (L/3 + 10)¦     3     ¦
   ¦             ¦Мидель                ¦        0      ¦     1     ¦
   +-------------+----------------------+---------------+-----------+
   ¦             ¦Мидель                ¦        0      ¦     1     ¦
   ¦Носовая      ¦1/3 L от Н. П.        ¦ 5,6 (L/3 + 10)¦     3     ¦
   ¦половина     ¦1/6 L от Н. П.        ¦22,2 (L/3 + 10)¦     3     ¦
   ¦             ¦Носовой перпендикуляр ¦50   (L/3 + 10)¦     1     ¦
   L-------------+----------------------+---------------+------------

                    Стандартный профиль седловатости
                       (Если L измерена в футах)

   -------------T----------------------T----------------T-----------¬
   ¦            ¦        Место         ¦    Ордината    ¦Коэффициент¦
   ¦            ¦                      ¦   (в дюймах)   ¦           ¦
   +------------+----------------------+----------------+-----------+
   ¦            ¦Кормовой перпендикуляр¦0,1   L + 10    ¦     1     ¦
   ¦Кормовая    ¦1/6 L от К. П.        ¦0,0444L +  4,44 ¦     3     ¦
   ¦половина    ¦1/3 L от К. П.        ¦0,0111L +  1,11 ¦     3     ¦
   ¦            ¦Мидель                ¦        0       ¦     1     ¦
   +------------+----------------------+----------------+-----------+
   ¦            ¦Мидель                ¦        0       ¦     1     ¦
   ¦Носовая     ¦1/3 L от Н. П.        ¦0,0222L +  2,22 ¦     3     ¦
   ¦половина    ¦1/6 L от Н. П.        ¦0,0888L +  8,88 ¦     3     ¦
   ¦            ¦Носовой перпендикуляр ¦0,2   L + 20    ¦     1     ¦
   L------------+----------------------+----------------+------------

       Измерение отклонений от стандартного профиля седловатости
       9. Если  профиль  седловатости отличается от стандартного,  то
   четыре ординаты каждого профиля в носовой  или  кормовой  половине
   судна   должны   умножаться   на   соответствующие   коэффициенты,
   приведенные   в   таблице   ординат.   Разность   между    суммами
   соответствующих  произведений принятой и стандартной седловатости,
   разделенная на 8, определяет недостаток или избыток седловатости в
   носовой  или  кормовой половинах.  Среднее арифметическое значение
   избытка или недостатка в носовой и кормовой  половинах  определяет
   избыток или недостаток седловатости.
       10. Если   кормовая   половина   профиля   седловатости   выше
   стандартной,  а  носовая  половина  ниже  стандартной,  то избыток
   седловатости  не  должен  приниматься  во   внимание,   а   должен
   учитываться только недостаток.
       11. Если в носовой половине имеется избыток седловатости,  а в
   кормовой  половине недостаток,  который не превышает 25 процентов,
   то избыток должен  учитываться.  Если  недостаток  седловатости  в
   кормовой  части превышает 50 процентов,  то избыток седловатости в
   носу  не  учитывается.  Если  недостаток  седловатости   в   корме
   находится  в  пределах  от  25  до  50  процентов,  то принимается
   пропорциональная поправка на избыток седловатости в носу.
       12. Если действительная  высота  юта  или  бака  при  концевой
   ординате превышает стандартную, то должна применяться формула:

                                   y   L'
                              s = --- ---
                                   3   L

       где: s  -  поправка  к  седловатости,  которая  вычитается  из
   недостатка или прибавляется к избытку седловатости;
       y -   разница   между  действительной  и  стандартной  высотой
   надстройки у концевой ординаты в миллиметрах (дюймах);
       L' -   средняя   длина   закрытого  юта  или  бака  вплоть  до
   максимальной длины 0,5 L;
       L -  длина  судна,  определение  которой  дано в правиле 3 (1)
   настоящего Приложения.
       Приведенная выше  формула  выведена при допущении,  что кривая
   седловатости  является  параболой,  касательной  к  действительной
   кривой  седловатости  у  палубы  надводного  борта  и пересекающей
   концевую ординату в  точке,  лежащей  ниже  палубы  надстройки  на
   расстоянии,   равном   стандартной   высоте   надстройки.   Палуба
   надстройки в любой точке не должна отстоять от этой  кривой  менее
   чем   на   стандартную   высоту   надстройки.  Эта  кривая  должна
   применяться при определении профиля  седловатости  для  носовой  и
   кормовой частей судна.

       Поправка на отклонения от стандартного профиля седловатости
       13. Поправка  на седловатость должна представлять произведение
   величины недостатка или избытка седловатости (см.  пункты от 9  до
   12, включительно, настоящего правила) на величину:

                                      S
                              0,75 - ----,
                                      2L

       где S - общая длина закрытых надстроек.

       Надбавка при недостатке седловатости
       14. Если  седловатость  меньше  стандартной,  то  поправка  на
   недостаток  седловатости (см.  пункт 13 настоящего правила) должна
   прибавляться к надводному борту.

       Вычет при избытке седловатости
       15. На  судах,  у  которых закрытая надстройка простирается на
   0,1 L и нос и 0,1 L в корму от миделя судна,  поправка на  избыток
   седловатости,  рассчитанная в соответствии с положениями пункта 13
   настоящего правила,  должна вычитаться из высоты надводного борта;
   на судах, закрытая надстройка которых не перекрывает мидель, вычет
   из  надводного  борта  не  должен  производиться;  если   закрытая
   надстройка  простирается  менее  чем  на  0,1 L в нос и на 0,1 L в
   корму  от  миделя  судна,  вычет  должен   определяться   линейной
   интерполяцией.  Максимальный  вычет  на  избыток  седловатости  не
   должен превышать 125 миллиметров на 100 метров длины (1/2 дюйма на
   100 футов длины).

                               Правило 39

                       Минимальная высота в носу

       1. Высота в носу,  определенная как вертикальное расстояние на
   носовом перпендикуляре от ватерлинии, соответствующей назначенному
   летнему  надводному  борту  и  расчетному  дифференту,  до верхней
   кромки открытой палубы у борта, должна быть не менее:
       для судов длиной менее 250 метров

                            L     1,36
                  56L (1 - ---) --------- миллиметров;
                           500  C  + 0,68
                                 b

       для судов длиной 250 метров и более:

                             1,36
                      7000 --------- миллиметров,
                           C  + 0,68
                            b

       где: L - длина судна в метрах;
       C  - коэффициент общей полноты,  который должен быть принят не
        b
   менее 0,68.

       Или
       для судов длиной менее 820 футов

                                   L      1,36
                     0,672 L (1 - ----) ---------
                                  1640  C  + 0,68
                                         b

       для судов длиной 820 футов и более

                                1,36
                        275,6 --------- дюймов,
                              C  + 0,68
                               b

       где: L - длина судна в футах;
       C  - коэффициент общей полноты,  который должен приниматься не
        b
   менее 0,68.
       2. Если высота в носу, требуемая пунктом 1 настоящего правила,
   достигается седловатостью, то седловатость должна простираться, по
   крайней мере,  на 15 процентов длины судна, измеренной от носового
   перпендикуляра.
       Если она  достигается надстройкой,  то такая надстройка должна
   простираться от форштевня до точки, отстоящей, по крайней мере, на
   0,07   L   в  корму  от  носового  перпендикуляра,  и  она  должна
   удовлетворять следующим требованиям:
       a) для судов длиной не более 100 метров (328 футов) она должна
   быть закрытой, как определено в правиле 3 (10), и
       b) для судов длиной более 100 метров (328 футов) она может  не
   удовлетворять правилу 3 (10), но должна быть снабжена устройствами
   для закрывания, одобренными Администрацией.
       3. Суда,  которые вследствие особых требований эксплуатации не
   могут удовлетворять положениям пунктов 1 и 2  настоящего  правила,
   могут быть представлены на специальное рассмотрение Администрации.

                               Правило 40

                      Минимальные надводные борта

       Летний надводный борт
       1. Минимальным летним надводным бортом должен  быть  надводный
   борт, полученный  из  таблиц  правила  28 и измененный поправками,
   указанными в правиле 27,  если они применимы,  в правилах 29,  30,
   31, 32, 37, 38 и если применимы, то и в правиле 39.
       2. Надводный борт в соленой воде, вычисленный в соответствии с
   пунктом  1 настоящего правила,  но без поправки на палубную линию,
   как это предусмотрено в  правиле  32,  должен  быть  не  менее  50
   миллиметров  (2  дюймов).  Для  судов,  имеющих  в районе 1 люки с
   крышками, которые не отвечают требованиям правил 15  (7),  16  или
   26,   надводный   борт   должен  быть  не  менее  150  миллиметров
   (6 дюймов).

       Тропический надводный борт
       3. Минимальным   тропическим   надводным  бортом  должен  быть
   надводный борт,  полученный путем  вычета  из  летнего  надводного
   борта одной сорок восьмой летней осадки,  измеренной от киля,  как
   определено в правиле 3,  п.  5 "a" до центра кольца знака грузовой
   марки.
       4. Надводный борт в соленой воде, вычисленный в соответствии с
   пунктом 1 настоящего правила,  но без поправки на палубную  линию,
   как  это  предусмотрено  в  правиле  32,  не  должен быть менее 50
   миллиметров (2 дюймов).  Для судов,  имеющих в  районе  1  люки  с
   крышками, которые не отвечают требованиям правил 15 (7), 16 или 26
   надводный борт должен быть не менее 150 миллиметров (6 дюймов).

       Зимний надводный борт
       5. Минимальным зимним надводным бортом должен  быть  надводный
   борт,  полученный  путем  прибавления  к  летнему надводному борту
   одной  сорок  восьмой   летней   осадки,   измеренной   от   верха
   горизонтального киля до центра кольца знака грузовой марки.

       Зимний надводный борт в Северной Атлантике
       6. Минимальным надводным бортом  для  судов  длиной  не  более
   100  метров   (328  футов),   которые  выходят  в  часть  Северной
   Атлантики,  определенную в правиле 52  Приложения  II,  в  течение
   зимнего,  сезона должен быть зимний надводный борт, увеличенный на
   50 миллиметров (2 дюйма). Для других судов зимним надводным бортом
   в Северной Атлантике должен быть зимний надводный борт.

       Надводный борт в пресной воде
       7. Минимальный надводный борт в пресной воде с удельным  весом
   1,0  должен  быть  получен путем вычета из минимального надводного
   борта в соленой воде

                       delta
                       ----- сантиметров (дюймов),
                        40T

       где: delta - водоизмещение судна в соленой воде  в  тоннах  по
   летнюю грузовую ватерлинию;
       T - число тонн на один сантиметр (дюйм) осадки в соленой  воде
   при летней грузовой ватерлинии.
       8. Если водоизмещение по летнюю грузовую ватерлинию  не  может
   быть  установлено,  то  вычет составляет одну сорок восьмую летней
   осадки,  измеренной от киля,  как определено в правиле 3 п. 5 "a",
   до центра кольца знака грузовой марки.

              Глава IV. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ СУДОВ,
               КОТОРЫМ НАЗНАЧАЮТСЯ ЛЕСНЫЕ НАДВОДНЫЕ БОРТА

                               Правило 41

                       Применение настоящей главы

       Правила от 42 до 45 включительно применяются только  к  судам,
   которым назначаются лесные грузовые марки.

                               Правило 42

                              Определения

       1. Палубный   лесной   груз.  Термин  "палубный  лесной  груз"
   означает  груз  леса,  перевозимый  на   открытой   части   палубы
   надводного  борта или надстройки.  Этот термин не распространяется
   на древесную массу или подобный ей груз.
       2. Лесная  грузовая  марка.   Лесной   палубный   груз   может
   рассматриваться  как  придающий  судну определенную дополнительную
   плавучесть и большую степень защиты  от  действия  моря.  По  этой
   причине   для  судов,  перевозящих  лесной  палубный  груз,  можно
   допустить уменьшение надводного борта,  вычисленное в соответствии
   с  положениями  правила  45,  и  нанесение  марок на борту судна в
   соответствии с положениями правила 6 (3) и (4).  Однако для  того,
   чтобы применять такой специальный надводный борт,  палубный лесной
   груз должен удовлетворять определенным условиям, изложенным ниже в
   правиле 44,  а само судно также должно удовлетворять  определенным
   условиям,   связанным  с  его  конструкцией,  которые  изложены  в
   правиле 43.

                               Правило 43

                           Конструкция судна

       Надстройка
       1. Суда должны иметь бак,  по крайней мере, стандартной высоты
   и длиной не менее 0,07 L. Кроме того, если судно имеет длину менее
   100 метров (328 футов), то оно должно иметь в корме ют, по крайней
   мере,  стандартной высоты или возвышенный  квартердек  с  палубной
   рубкой или прочным стальным козырьком,  по крайней мере,  такой же
   высоты.

       Междудонные цистерны
       2. Междудонные цистерны, расположенные в районе половины длины
   судна   в   средней   его   части,   должны    иметь    надлежащее
   водонепроницаемое продольное деление.

       Фальшборты
       3. Судно должно быть оборудовано либо постоянным и  снабженным
   необходимыми  штормовыми портиками  фальшбортами  высотой не менее
   1 метра (39 1/2 дюйма), специально подкрепленными у верхней кромки
   и поддерживаемыми прочными фальшбортными стойками,  прикрепленными
   к палубе,  либо надежным леерным устройством  такой  же  высоты  и
   особо прочной конструкции.

                               Правило 44

                             Укладка груза

       Общие положения
       1. Отверстия  на  открытой  палубе,  над  которыми размещается
   груз,  должны быть надежно закрыты и задраены.  Вентиляторы должны
   быть надежно защищены.
       2. Палубный лесной груз должен укладываться,  по крайней мере,
   по  всей  имеющейся  длине,  которая  составляет длину колодца или
   суммарную длину колодцев между надстройками.  Если  ограничивающей
   кормовой  надстройки  нет,  то лес следует укладывать,  по крайней
   мере,  до кормового конца последнего кормового  люка.  Лес  должен
   быть  уложен  возможно  более  плотно на высоту,  не меньшую,  чем
   стандартная высота надстройки, кроме возвышенного квартердека.
       3. На  судне,  плавающем зимой в сезонной зимней зоне,  высота
   палубного груза над открытой палубой  не  должна  превышать  одной
   трети наибольшей ширины судна.
       4. Лесной палубный груз должен быть компактно уложен,  обвязан
   и  закреплен.  Ни в коем случае он не должен затруднять управление
   судном и необходимые работы на нем.

       Стойки
       5. Если по роду перевозимого леса  требуются  стойки,  то  они
   должны быть достаточно прочными с учетом ширины судна;  расстояние
   между ними должно соответствовать длине и роду перевозимого  леса,
   но  не  должно превышать 3 метров (9,8 фута).  Для крепления стоек
   должны быть  предусмотрены  прочные  угольники  или  металлические
   башмаки, или другие такие же надежные средства.

       Найтовы
       6. Палубный лесной груз должен быть надежно закреплен по  всей
   своей длине отдельными охватывающими его найтовами, расположенными
   на расстоянии друг от друга не более 3 метров (9,8 фута). Рымы для
   этих  найтовов  должны  быть надежно прикреплены к ширстреку или к
   листу палубного  стрингера  с  расстоянием  между  ними  не  более
   3 метров  (9,8 фута).  Расстояние от концевой переборки надстройки
   до первого рыма должно быть не более 2 метров (6,6 фута).  Рымы  и
   найтовы   должны   предусматриваться   на   расстоянии  0,6  метра
   (23 1/2 дюйма) и 1,5 метра (4,9 фута) от концов палубного  лесного
   груза, если переборка отсутствует.
       7. Найтовы должны представлять  собой  короткозвенную  цепь  с
   диаметром  цепного  железа не менее 19 миллиметров (3/4 дюйма) или
   гибкий  проволочный   трос   равноценной   прочности,   снабженные
   откидными гаками и талрепами, которые должны быть всегда доступны.
   Найтовы из проволочного троса  должны  включать  короткие  отрезки
   длиннозвенной цепи, позволяющие регулировать длину найтовов.
       8. Если лес имеет  длину  менее  3,6  метра  (11,8  фута),  то
   расстояние  между найтовами должно быть уменьшено или приняты иные
   меры, с учетом длины леса.
       9. Прочность всех устройств, требуемых для крепления найтовов,
   должна соответствовать прочности найтовов.

       Остойчивость
       10. Должны  быть  приняты  меры  для  обеспечения  надлежащего
   запаса остойчивости во всех стадиях  рейса,  с  учетом  возможного
   увеличения   веса,   например,   вследствие  намокания  груза  или
   обледенения,  а  также  уменьшения  веса,   например,   вследствие
   расходования топлива и запасов.

       Защита экипажа, доступ в машинные отделения и прочее
       11. В дополнение  к  требованиям  правила  25  (5)  настоящего
   Приложения   леерные   ограждения   или   спасательные   леера   с
   промежутками между леерами по вертикали не более  330  миллиметров
   (13  дюймов)  должны  быть установлены по каждой стороне палубного
   груза на высоту над ним не менее 1 метра (39 1/2 дюйма).

       Рулевое устройство
       12. Рулевые   устройства   должны  быть  надежно  защищены  от
   повреждения  грузом  и  должны  быть,  насколько  возможно,  легко
   доступными.   Должно  быть  предусмотрено  надежное  средство  для
   управления рулем в случае поломки главного рулевого привода.

                               Правило 45

                      Вычисление надводного борта

       1. Минимальный   летний   надводный   борт    вычисляется    в
   соответствии с правилами 27 (5),  (6) и (11),  28, 29, 30, 31, 32,
   37 и 38,  однако,  приведенные в правиле  37  проценты  заменяются
   следующими:

   ------------T----------------------------------------------------¬
   ¦           ¦           Суммарная расчетная длина надстроек      ¦
   ¦           +--T----T----T----T----T----T----T----T----T----T----+
   ¦           ¦0 ¦0,1L¦0,2L¦0,3L¦0,4L¦0,5L¦0,6L¦0,7L¦0,8L¦0,91¦1,0L¦
   +-----------+--+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Процент    ¦20¦ 31 ¦ 42 ¦ 53 ¦ 64 ¦ 70 ¦ 76 ¦ 82 ¦ 88 ¦ 94 ¦100 ¦
   ¦вычета для ¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦всех типов ¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦надстроек  ¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   L-----------+--+----+----+----+----+----+----+----+----+----+-----
       Проценты вычета  для  промежуточных длин надстроек должны быть
   получены линейной интерполяцией.

       2. Зимний  лесной   надводный   борт   должен   быть   получен
   прибавлением  к  летнему  лесному  надводному борту одной тридцать
   шестой расчетной летней лесной осадки.
       3. Зимний  лесной  надводный  борт в Северной Атлантике должен
   совпадать  с  зимним  надводным  бортом  в   Северной   Атлантике,
   предписанным правилом 40 (6).
       4. Тропический  лесной  надводный  борт  должен  быть  получен
   уменьшением летнего лесного надводного борта на одну сорок восьмую
   расчетной летней лесной осадки.
       5. Лесной  надводный  борт в пресной воде должен вычисляться в
   соответствии с правилом 40 (7) или 40 (8),  основываясь на  летней
   лесной грузовой ватерлинии.






                                                        Приложение II

                    ЗОНЫ, РАЙОНЫ И СЕЗОННЫЕ ПЕРИОДЫ

       Зоны и  районы  в  этом  Приложении  в  основном  определяются
   следующими критериями:
       Летние - повторяемость ветров силой 8 баллов по шкале  Бофорта
   (34 узла) и более не превышает 10 процентов.
       Тропические - повторяемость ветров силой  8  баллов  по  шкале
   Бофорта  (34 узла) и более не превышает 1 процента.  Повторяемость
   тропических штормов - не более одного за 10 лет в любом  отдельном
   календарном  месяце на любой площади 5 град.  по долготе и 5 град.
   по широте.

                               Правило 46

                 Северные зимние сезонные зоны и районы

       1. Зимние сезонные зоны I и II в Северной Атлантике
       a) Зимняя  сезонная зона I в Северной Атлантике ограничивается
   меридианом 50 град.  западной долготы от побережья  Гренландии  до
   45 град.  северной широты,  оттуда по параллели 45 град.  северной
   широты до 15 град.  западной долготы, оттуда по меридиану 15 град.
   западной долготы до 60 град.  северной широты, оттуда по параллели
   60 град.  северной широты до  Гринвичского  меридиана,  оттуда  по
   этому меридиану на север.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 16 октября по 15 апреля.
       Летний: с 16 апреля по 15 октября.
       b) Зимняя сезонная зона II в Северной Атлантике ограничивается
   меридианом  68  град.  30  мин.  западной  долготы  от   побережья
   Соединенных Штатов до 40 град.  северной широты,  оттуда по прямой
   линии к точке 36 град. северной широты, 73 град. западной долготы,
   оттуда по параллели 36 град.  северной широты до 25 град. западной
   долготы и отсюда по прямой линии до мыса Ториньяна.
       В эту  зону  не  входят  зимняя  сезонная  зона  I  в Северной
   Атлантике и Балтийское море,  ограниченное параллелью мыса Скоу  а
   проливе Скагеррак.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 1 ноября по 31 марта.
       Летний: 1 апреля по 31 октября.

       2. Зимний сезонный район в Северной Атлантике
       Граница зимнего сезонного района в Северной Атлантике проходит
   по  меридиану  68  град.  30  мин.  западной  долготы от побережья
   Соединенных Штатов до 40 град.  северной широты,  оттуда по прямой
   линии до самой южной точки пересечения меридиана 61 град. западной
   долготы с побережьем Канады и отсюда  вдоль  восточного  побережья
   Канады и Соединенных Штатов.
       Сезонные периоды:
       Для судов длиной более 100 метров (328 футов):
       Зимний: с 16 декабря по 15 февраля
       Летний: с 16 февраля по 15 декабря.
       Для судов длиной 100 метров (328 футов) и менее:
       Зимний: с 1 ноября по 31 марта
       Летний: с 1 апреля по 31 октября.

       3. Зимняя сезонная зона в Северной части Тихого океана
       Южная граница зимней сезонной зоны  в  Северной  части  Тихого
   океана   проходит   по  параллели  50  град.  северной  широты  от
   восточного побережья  СССР  до  западного  побережья  о.  Сахалин,
   оттуда  вдоль западного побережья о.  Сахалин до южной оконечности
   мыса Крильон,  оттуда по прямой линии  до  Вакканаи  (о.  Хоккайдо
   Япония), оттуда  по  восточному  и  южному  побережью  Хоккайдо до
   145  град.  восточной  долготы,  оттуда  по  меридиану  145  град.
   восточной долготы до 35 град. северной широты, оттуда по параллели
   35 град. северной широты до 150 град. западной долготы и отсюда по
   прямой линии до южной оконечности острова Даля (Аляска).  Сезонные
   периоды:
       Зимний: с 16 октября по 15 апреля
       Летний: с 16 апреля по 15 октября.

                               Правило 47

                       Южная зимняя сезонная зона

       Северная граница южной зимней сезонной зоны проходит по прямой
   линии от восточного побережья Американского континента у мыса Трес
   Пунтас до точки 34 град.  южной широты, 50 град. западной долготы,
   оттуда  по параллели 34 град.  южной широты до 17 град.  восточной
   долготы, оттуда по прямой линии до точки 35 град.  10  мин.  южной
   широты,  20  град.  восточной  долготы,  оттуда по прямой линии до
   точки 34 град. южной широты, 28 град. восточной долготы, оттуда по
   прямой линии  до точки 35 град.  30 мин.  южной широты,  118 град.
   восточной долготы,  а оттуда по  прямой  линии  до  мыса  Грим  на
   северо-западном  побережье  Тасмании;  оттуда  вдоль  северного  и
   восточного побережья Тасмании до самой южной точки острова  Бруни,
   оттуда по прямой линии до мыса Блэк Рок на острове Стюарт,  оттуда
   по прямой  линии  до  точки  47  град.  южной  широты,  170  град.
   восточной долготы,  оттуда по прямой линии до точки 33 град. южной
   широты, 170 град. западной долготы, а оттуда по параллели 33 град.
   южной  широты  до  западного  побережья  Американского континента.
   Вальпараисо должен  рассматриваться  как  находящийся  на  границе
   между летней и зимний сезонными зонами.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 16 апреля по 15 октября
       Летний: с 16 октября по 15 апреля.

                               Правило 48

                            Тропическая зона

       1. Северная граница тропической зоны
       Северная граница   тропической   зоны  проходит  по  параллели
   13 град.  северной широты от  восточного  побережья  Американского
   континента до 60 град. западной долготы, оттуда по прямой линии до
   точки 10 град.  северной широты, 58 град. западной долготы, оттуда
   по  параллели  10  град.  северной  широты  до  20 град.  западной
   долготы, оттуда по меридиану 20 град. западной долготы до 30 град.
   северной широты и оттуда по параллели 30 град.  северной широты до
   западного побережья Африки;  от  восточного  побережья  Африки  по
   параллели 8 град.  северной широты до 70 град.  восточной долготы,
   оттуда по  меридиану  70  град.  восточной  долготы  до  13  град.
   северной широты,  оттуда по параллели 13 град.  северной широты до
   западного побережья Индии;  оттуда по южному  побережью  Индии  до
   10  град.  30  мин.  северной широты на восточном побережье Индии,
   оттуда по прямой линии до точки 9 град.  северной широты, 82 град.
   восточной долготы, оттуда по меридиану 82 град.  восточной долготы
   до 8 град.  северной широты, оттуда по параллели 8 град.  северной
   широты до западного побережья Малайзии,  оттуда по побережью Юго -
   Восточной  Азии  до  восточного  побережья  Вьетнама  на  10 град.
   северной широты,  оттуда по параллели 10 град.  северной широты до
   145  град.  восточной  долготы,  оттуда  по  меридиану  145  град.
   восточной  долготы  до  13  град.   северной  широты  и отсюда  по
   параллели   13  град.   северной  широты  до  западного  побережья
   Американского континента.
       Сайгон должен рассматриваться как находящийся на границе между
   тропической зоной и тропическим сезонным районом.

       2. Южная граница тропической зоны.
       Южная граница  тропической  зоны  проходит  по прямой линии от
   порта Сантос (Бразилия) до точки,  где меридиан 40 град.  западной
   долготы пересекает тропик Козерога;  оттуда по тропику Козерога до
   западного побережья Африки;  от  восточного  побережья  Африки  по
   параллели   20   град.   южной   широты   до  западного  побережья
   Мадагаскара,  отсюда   по   западному   и   северному   побережьям
   Мадагаскара до  50  град.  восточной долготы,  оттуда по меридиану
   50 град.  восточной долготы до 10 град.  южной широты,  оттуда  по
   параллели  10  град.  южной широты до 98 град.  восточной долготы,
   оттуда по прямой линии до  порта  Дарвин  (Австралия),  оттуда  по
   побережью  Австралии  и  острова  Вессел к востоку до мыса Вессел,
   оттуда по параллели 11 град. южной широты до западного берега мыса
   Йорк;  от восточного берега мыса Йорк по параллели 11 град.  южной
   широты до 150 град.  западной долготы,  оттуда по прямой линии  до
   точки 26 град. южной широты, 75 град. западной долготы и отсюда по
   прямой линии до западного побережья  Американского  континента  на
   30 град. южной широты.
       Кокимбо и Сантос должны  рассматриваться  как  находящиеся  на
   границе между тропической и летней зонами.

       3. Районы, которые должны быть включены в тропическую зону
       Следующие районы  должны  рассматриваться   как   входящие   в
   тропическую зону:
       a) Суэцкий канал,  Красное море и Аденский залив от Порт-Саида
   до меридиана 45 град. восточной долготы.
       Аден и Бербера должны рассматриваться находящимися на  границе
   между тропической зоной и тропическим сезонным районом.
       b) Персидский залив до меридиана 59 град. восточной долготы.
       c) Район,  ограниченный  параллелью  22 град.  южной широты от
   восточного побережья Австралии до Большого Барьерного рифа, оттуда
   вдоль Большого Барьерного рифа до 11 град.  южной широты. Северной
   границей этого района является южная граница тропической зоны.

                               Правило 49

                      Тропические сезонные районы

       К тропическим сезонным районам относятся следующие:
       1. В Северной Атлантике
       Район, ограниченный -
       на севере  прямой  линией  от  мыса  Катош  (Юкатан)  до  мыса
   Сан-Антонио на острове Куба,  затем северным  побережьем  Кубы  до
   20 град.  северной широты и отсюда по параллели 20 град.  северной
   широты до 20 град. западной долготы;
       на западе - побережьем Американского континента;
       на юге и востоке - северной границей тропической зоны.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 ноября по 15 июля
       Летний: с 16 июля по 31 октября.

       2. В Аравийском море
       Район, ограниченный -
       на западе - побережьем Африки,  меридианом 45 град.  восточной
   долготы в Аденском заливе,  побережьем Южной Аравии  и  меридианом
   59 град. восточной долготы в Оманском заливе;
       на севере и востоке - побережьем Пакистана и Индии;
       на юге - северной границей тропической зоны.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 сентября по 31 мая
       Летний: с 1 июня по 31 августа.

       3. В Бенгальском заливе
       Бенгальский залив к северу  от  северной  границы  тропической
   зоны. Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 декабря по 30 апреля
       Летний: с 1 мая по 30 ноября.

       4. В южной части Индийского океана
       a) Район, ограниченный -
       на севере  и  западе  -  южной  границей  тропической  зоны  и
   восточным побережьем Мадагаскара;
       на юге - параллелью 20 град. южной широты;
       на  востоке - прямой  линией  от точки 20 град.  южной широты,
   50 град.  восточной  долготы  до  точки  15  град.  южной  широты,
   51 град. 30 мин. восточной долготы, а отсюда по меридиану 51 град.
   30 мин. восточной долготы до 10 град. южной широты.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 апреля по 30 ноября
       Летний: с 1 декабря по 31 марта.
       b) Район, ограниченный -
       на севере - южной границей тропической зоны;
       на востоке - побережьем Австралии;
       на юге - параллелью 15 град.  южной широты от 51 град. 30 мин.
   восточной долготы до 120  град.  восточной  долготы  и  отсюда  по
   меридиану 120 град. восточной долготы до побережья Австралии;
       на западе - меридианом 51 град. 30 мин. восточной долготы.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 мая по 30 ноября
       Летний: с 1 декабря по 30 апреля.

       5. В Китайском море
       Район, ограниченный -
       на западе  и севере - побережьями Вьетнама и Китая от 10 град.
   северной широты до Гонконга;
       на востоке  -  прямой линией от Гонконга до порта Суал (остров
   Лусон) и западным побережьем островов Лусон,  Самар и Лейт  до  10
   град.  северной  широты;  на  юге - параллельно 10 град.  северной
   широты.
       Гонконг и  Суал  должны  рассматриваться  как  находящиеся  на
   границе между тропическим сезонным районом и летней зоной.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 21 января по 30 апреля
       Летний: с 1 мая по 20 января.

       6. В северной части Тихого океана
       a) Район, ограниченный -
       на севере - параллелью 25 град. северной широты,
       на западе - меридианом 160 град. восточной долготы,
       на юге - параллелью 13 град. северной широты,
       на востоке - меридианом 130 град. западной долготы.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 апреля по 31 октября
       Летний: с 1 ноября по 31 марта.
       b) Район, ограниченный -
       на севере  и  востоке  -  западным  побережьем   Американского
   континента;
       на западе - меридианом 123 град. западной долготы от побережья
   Американского  континента  до  33  град.  северной широты и прямой
   линией от точки 33  град.  северной  широты,  123  град.  западной
   долготы  до  точки 13 град.  северной широты,  105 град.  западной
   долготы;
       на юге - параллелью 13 град. северной широты.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 марта по 30 июня и
                    с 1 ноября по 30 ноября
       Летний: с 1 июля по 31 октября
               с 1 декабря по 28 / 29 февраля.

       7. В южной части Тихого океана
       a) Залив Карпентария к югу от 11 град. южной широты.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 апреля по 30 ноября
       Летний: с 1 декабря по 31 марта.
       b) Район, ограниченный -
       на севере и востоке - южной границей тропической зоны;
       на юге  -  тропиком Козерога от восточного побережья Австралии
   до 150 град.  западной долготы,  оттуда  по  меридиану  150  град.
   западиной  долготы до 20 град.  южной широты,  отсюда по параллели
   20 град.  южной широты до точки,  где она пересекает южную границу
   тропической зоны;
       на западе - границами района, находящегося в пределах Большого
   Барьерного  рифа,  включенного  в  тропическую  зону,  и восточным
   побережьем Австралии.
       Сезонные периоды:
       Тропический: с 1 апреля по 30 ноября
       Летний: с 1 декабря по 31 марта.

                               Правило 50

                              Летние зоны

       Остальные районы составляют летнюю зону.
       Однако для  судов длиной 100 метров (328 футов) и менее район,
   ограниченный -
       на севере и западе - восточным побережьем Соединенных Штатов;
       на востоке - меридианом 68 град.  30 мин.  западной долготы от
   побережья Соединенных Штатов до 40 град.  северной широты и оттуда
   по  прямой  линии  до  точки  36 град.  северной широты,  73 град.
   западной долготы;
       на юге - параллелью 36 град.  северной широты является  зимним
   сезонным районом.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 1 ноября по 31 марта
       Летний: с 1 апреля по 31 октября.

                               Правило 51

                             Закрытые моря

       1. Балтийское море -
       ограниченное параллелью  мыса  Скоу   в   проливе   Скагеррак,
   включено в летнюю зону.
       Однако для  судов  длиной  100  метров (328 футов) и менее это
   зимний сезонный район.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 1 ноября по 31 марта,
       Летний: с 1 апреля по 31 октября.

       2. Черное море -
       включено в летнюю зону.  Однако для судов  длиной  100  метров
   (328  футов)  и  менее район к северу от 44 град.  северной широты
   является зимним сезонным районом.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 1 декабря по 28/29 февраля
       Летний: с 1 марта по 30 ноября.

       3. Средиземное море -
       включено в летнюю зону.
       Однако для судов длиной 100 метров (328 футов) и менее, район,
   ограниченный -
       на севере   и   западе  -  побережьями  Франции  и  Испании  и
   меридианом 3 град.  восточной долготы от побережья Испании  до  40
   град. северной широты;
       на юге - параллелью  40  град.  северной  широты  от  3  град.
   восточной долготы до западного побережья Сардинии;
       на востоке - западным и северным побережьями  Сардинии  от  40
   град.  северной  широты  до 9 град.  восточной долготы,  оттуда по
   меридиану 9 град.  восточной долготы до южного побережья  Корсики,
   оттуда  вдоль  западного  и северного побережья Корсики до 9 град.
   восточной долготы и отсюда по прямой линии до мыса Сисье,
       является зимним сезонным районом.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 16 декабря по 15 марта
       Летний: с 16 марта по 15 декабря.

       4. Японское море
       Это море к югу от параллели 50 град.  северной широты включено
   в летнюю зону.  Однако для судов длиной 100 метров (328  футов)  и
   менее  район  между  параллелью 50 град.  северной широты и прямой
   линией от восточного побережья Кореи на 38 град.  северной  широты
   до западного  побережья  Хоккайдо  (Япония)  на  43 град.  12 мин.
   северной широты является зимним сезонным районом.
       Сезонные периоды:
       Зимний: с 1 декабря по 28/29 февраля
       Летний: с 1 марта по 30 ноября.

                               Правило 52

              Зимняя грузовая марка для Северной Атлантики

       Часть Северной  Атлантики,  которая оговорена в правиле 40 (6)
   (Приложение 1), состоит из:
       a) той  части  зимней  сезонной  зоны  II  Северной Атлантики,
   которая лежит  между  меридианами  15  град.  западной  долготы  и
   50 град. западной долготы;
       b) всей зимней сезонной зоны I Северной Атлантики; Шетландские
   острова должны рассматриваться как находящиеся на границе.






                                                       Приложение III

                             СВИДЕТЕЛЬСТВА

              МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О ГРУЗОВОЙ МАРКЕ
                               (1966 г.)

   (Герб страны)
       Выдано в соответствии с положениями Международной конвенции  о
   грузовой марке 1966 г. по уполномочию Правительства
   __________________________________________________________________
                (полное официальное наименование страны)
   __________________________________________________________________
          (полное официальное наименование должности и фамилия
                           компетентного лица
   __________________________________________________________________
    или организации, должным образом уполномоченной в соответствии с
                              положениями
   __________________________________________________________________
           Международной конвенции о грузовой марке 1966 г.)

   ---------------T---------------T-------------T-------------------¬
   ¦Название судна¦Позывной сигнал¦Порт приписки¦     Длина (L)     ¦
   ¦              ¦   или номер   ¦             ¦как она определена ¦
   ¦              ¦               ¦             ¦   в статье 2 (8)  ¦
   +--------------+---------------+-------------+-------------------+
   ¦              ¦               ¦             ¦                   ¦
   L--------------+---------------+-------------+--------------------
          Надводный борт назначен как:       Тип судна:
       -- Новому судну                    -- Тип "A"
   <*> ¦                                  ¦  Тип "B"
       L- Существующему судну         <*> ¦  Тип "B" с уменьшенным
                                          ¦  надводным бортом
                                          ¦  Тип "B" с увеличенным
                                          L  надводным бортом

     Надводный борт от палубной линии        Грузовая марка

     Тропический         __мм (дюймы) (T)    __мм (дюймы) выше (S)
     Летний              __мм (дюймы) (S)    На уровне верхней кромки
                                             линии, проходящей через
                                             центр кольца
     Зимний              __мм (дюймы) (W)    __мм (дюймы) ниже (S)
     Зимний для Северной
     Атлантики           __мм (дюймы) (WNA)  __мм (дюймы) выше (S)
     Лесной тропический  __мм (дюймы) (LT)   __мм (дюймы) выше (LS)
     Лесной летний       __мм (дюймы) (LS)   __мм (дюймы) выше (S)
     Лесной зимний       __мм (дюймы) (LW)   __мм (дюймы) ниже (LS)
     Лесной зимний в
     Северной Атлантике  __мм (дюймы) (LWNA) __мм (дюймы) ниже (LS)

       Примечание: Надводные  борта  и  грузовые  марки,  которые  не
   применяются, в свидетельство могут не вноситься.
       --------------------------------
       <*> Вычеркнуть то, что неприменимо.

       Поправка для  пресной  воды   для   всех   надводных   бортов,
   кроме лесного, _________ мм (дюймов). Для лесного надводного борта
   _______ мм (дюймов).
       Верхняя кромка  палубной линии,  от которой измерены указанные
   выше надводные борта,  находится на ____ мм (дюймов) ____палубы  у
   борта. <*>
       --------------------------------
       <*> Рисунок не приводится.

      Дата первоначального или периодического освидетельствования

   __________________________________________________________________
       Настоящим удостоверяется,      что      это     судно     было
   освидетельствовано,  надводные борта назначены и  грузовые  марки,
   указанные выше, нанесены в соответствии с Международной конвенцией
   о грузовой марке 1966 г.
       Настоящее свидетельство сохраняет силу до ____________________
   при условии, что периодические проверки выполняются в соответствии
   со статьей 14 (1) "c" Конвенции.

   Выдано ___________________________________________________________
                           (место выдачи свидетельства)
   _____________ 19__  ______________________________________________
   (дата выдачи)            (подпись официального лица, выдающего
                                     свидетельство)

                                        и (или)

                        (печать организации, выдавшей свидетельство)

       Если свидетельство   подписывается,   должен   быть   добавлен
   следующий параграф:

       Нижеподписавшийся заявляет,  что он действительно  уполномочен
   вышеупомянутым правительством выдать настоящее свидетельство.
                                       ______________________________
                                                   (Подпись)

       Примечание:
       1. Если судно отправляется из порта,  находящегося на реке или
   в  пределах  внутренних  вод,  то  разрешается  большая  загрузка,
   соответствующая весу топлива и всех других  материалов,  требуемых
   для  расходования  между  пунктом отправления и выходом в открытое
   море.
       2. Если  судно  находится  в  пресной  воде  с  удельным весом
   единица,  соответствующая грузовая марка может быть  погружена  на
   величину  указанной выше поправки для пресной воды.  Если удельный
   вес  отличается  от  единицы,   поправка   должна   быть   сделана
   пропорционально  разнице  между  1,025  и  действительным удельным
   весом.

                    Оборотная сторона свидетельства

       Настоящим удостоверяется,  что  при  периодической   проверке,
   требуемой статьей  14  (1)  "c" Конвенции,  было найдено,  что это
   судно отвечает соответствующим положениям Конвенции.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Поскольку положения Конвенции полностью выполняются на  данном
   судне,  срок  действия  настоящего свидетельства в соответствии со
   статьей 19 (2) Конвенции продлен до ______________________________

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.






                 МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ИЗЪЯТИИ
                           ДЛЯ ГРУЗОВОЙ МАРКИ

       (Герб страны)
       Выдано в соответствии с положениями Международной конвенции  о
   грузовой марке 1966 г. по уполномочию Правительства
   __________________________________________________________________
                (полное официальное наименование страны)
   __________________________________________________________________
   (полное официальное наименование должности и фамилия компетентного
                                  лица
   __________________________________________________________________
    или организации, должным образом уполномоченной в соответствии с
                              положениями
   __________________________________________________________________
           Международной конвенции о грузовой марке 1966 г.)

   ---------------------T----------------------T--------------------¬
   ¦   Название судна   ¦   Позывной сигнал    ¦   Порт приписки    ¦
   ¦                    ¦       или номер      ¦                    ¦
   +--------------------+----------------------+--------------------+
   ¦                    ¦                      ¦                    ¦
   ¦                    ¦                      ¦                    ¦
   L--------------------+----------------------+---------------------

       Настоящим удостоверяется,      что     вышеуказанное     судно
   освобождается от положении Конвенции  1966  г.  в  соответствии  с
   полномочиями,  представленными  статьей  6 (2),  статьей 6 (4) <*>
   упомянутой выше Конвенции.
       Положениями Конвенции, от которых освобождается судно согласно
   статье 6 (2), являются:
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________

       Рейс, на  который  предоставлено  изъятие  в  соответствии  со
   статьей 6 (4), совершается
   из _______________________________________________________________
   до _______________________________________________________________

       Условия, если  таковые  имеются,  при  которых   предоставлено
   изъятие,  в  соответствии  либо со статьей 6 (2),  либо со статьей
   6 (4):
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
       --------------------------------
       <*> Вычеркнуть то, что неприменимо.

       Настоящее свидетельство сохраняет силу до ____________________
   при  условии,  что  периодические  проверки,  если они необходимы,
   выполняются в соответствии со статьей 14 (1) "a" Конвенции.

       Выдано _______________________________________________________
                             (место выдачи свидетельства)
   _____________ 19__ _______________________________________________
   (дата выдачи)               (подпись официального лица,
                                выдающего свидетельство)

                                        и (или)
                             (печать организации, выдавшей
                                    свидетельство)

       Если свидетельство  подписывается,   должен   быть   добавлен,
   следующий параграф:

       Нижеподписавшийся заявляет,  что он действительно  уполномочен
   вышеупомянутым правительством выдать настоящее свидетельство.
                                            _________________________
                                                     (Подпись)

                    Оборотная сторона свидетельства

       Настоящим удостоверяется,   что   судно   продолжает  отвечать
   условиям, при которых было предоставлено это изъятие.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.

       Данное судно  продолжает  отвечать  условиям,  при которых это
   изъятие   было   предоставлено,   и   срок   действия   настоящего
   свидетельства в  соответствии  со  статьей  19  (4)  "a" Конвенции
   продлен до ____________________

       Место _____________________________ Дата _____________________
       Подпись и (или) печать организации, выдающей свидетельство.






                              РЕКОМЕНДАЦИИ

       Конференция приняла следующие Рекомендации:

                             Рекомендация 1

                   Денонсация Международной конвенции
                        о грузовой марке 1930 г.

       Конференция рекомендует, чтобы:
       1) правительства  в  кратчайший  срок  приняли   Международную
   конвенцию   о  грузовой  марке  1966  г.  и  чтобы  правительства,
   принимающие эту Конвенцию, денонсировали Международную конвенцию о
   грузовой марке 1930 г.  и сотрудничали друг с другом в целях того,
   чтобы их соответствующие денонсации вступили в  силу  одновременно
   через два года после даты вступления в силу Конвенции 1966 г.;
       2) правительства,  денонсирующие  Конвенцию  1930   г.,   учли
   положения  Конвенции  1966  г.  в отношении существующих судов,  в
   частности, положения пункта 4 ее статьи 4.

                             Рекомендация 2

            Суда, не подпадающие под действие Международной
                   конвенции о грузовой марке 1966 г.

       Конференция рекомендует,  чтобы  правила,  которые  могут быть
   изданы любым из Договаривающихся правительств в отношении:
       1) его   новых  судов  длиной  менее  24  метров  (79  футов),
   совершающих международные рейсы;
       2) его   существующих   судов   валовой   вместимостью   менее
   150 регистровых тонн, совершающих международные рейсы;
       3) его  судов,  совершающих  каботажные  рейсы  в условиях,  в
   которых встречаются такие же опасности,  что и  при  международных
   рейсах,   были   приведены,   насколько   это   целесообразно,   в
   соответствие с принципами и положениями Международной конвенции  о
   грузовой марке 1966 г.

                             Рекомендация 3

            Минимальный надводный борт для рыболовных судов

       Обсудив возможность  назначения  грузовых   марок   рыболовным
   судам,   Конференция   рекомендует   Межправительственной  морской
   консультативной  Организации  продолжить   рассмотрение   вопросов
   минимального  надводного  борта  для таких судов с целью выработки
   рекомендованных международных правил о минимальном надводном борте
   рыболовных судов.

                             Рекомендация 4

                         Объединение конвенций

       Признавая общность целей  Международной  конвенции  по  охране
   человеческой  жизни  на  море 1960 г.  и Международной конвенции о
   грузовой марке 1966 г.  в отношении охраны  человеческой  жизни  и
   имущества  на  море,  Конференция рекомендует Межправительственной
   морской  консультативной  организации  рассмотреть   связь   между
   положениями  обеих  Конвенций и предложить способ их объединения в
   одну международную конвенцию.

                             Рекомендация 5

                Границы между внутренними водами и морем

       Конференция рекомендует,   чтобы    каждое    Договаривающееся
   правительство  по  просьбе другого Договаривающегося правительства
   сообщало ему информацию о  границах  между  внутренними  водами  и
   морем,  которыми  оно  будет  руководствоваться для целей пункта 2
   статьи 12 Международной конвенции о грузовой марке 1966 г.






                            FINAL ACT OF THE
              INTERNATIONAL CONFERENCE ON LOAD LINES, 1966

                          (London, 5.IV.1966)

       1. Recognizing  that  the   establishment   by   international
   agreement of minimum freeboards for ships engaged on international
   voyages constitutes a most important contribution to the safety of
   life and  property  at  sea,  a Conference was held in London from
   3 March  to  5  April   1966,   upon   the   invitation   of   the
   Inter-Governmental  Maritime  Consultative  Organization,  for the
   purpose of drawing up an International Convention on Load Lines.
       2. The Governments of the following States were represented by
   delegations at the Conference:

       Argentina                    Malta
       Australia                    Netherlands
       Belgium                      New Zealand
       Brazil                       Nicaragua
       Bulgaria                     Norway
       Canada                       Pakistan
       China                        Panama
       Colombia                     Peru
       Czechoslovakia               Philippines
       Denmark                      Polish People's Republic
       Dominican Republic           Republic of Korea
       Federal Republic of Germany  Romania
       Finland                      San Marino
       France                       South Africa
       Ghana                        Spain
       Greece                       Sweden
       Honduras                     Switzerland
       Iceland                      Trinidad and Tobago
       India                        Tunisia
       Ireland                      Union of Soviet Socialist
       Israel                        Republics
       Italy                        United Arab Republic
       Ivory Coast                  United Kingdom of Great Britain
       Japan                        and Northern Ireland
       Kuwait                       United States of America
       Liberia                      Venezuela
       Malagasy Republic            Yugoslavia

       3. The Governments of the following States were represented at
   the Conference by observers:

       Cameroon                     Hungary
       Congo (Democratic Republic   Iran
       of)                          Turkey
       Cuba                         Uruguay
       Holy See

       4. The   following   inter-governmental   organizations   were
   represented at the Conference by observers:
       United Nations
       Food and Agriculture Organization of the United Nations
       5. The  following  international non-governmental organization
   was represented at the Conference by an observer:
       International Chamber of Shipping
       6. Sir Gilmour Jenkins (United Kingdom) was elected  President
   of the Conference.
       7. Admiral  E.J.  Roland  (United    States   of     America),
   Mr. A.S.  Kolesnitchenko  (Union  of  Soviet Socialist Republics),
   Mr. A. Uyama (Japan) and Mr. D.H.G. Marco (Argentina) were elected
   Vice-Presidents of the Conference.
       8. The  Secretary-General  of  the  Conference  was  Mr.  Jean
   Roullier  (Secretary-General  of  the  Inter-Governmental Maritime
   Consultative Organization);  the Deputy Secretary-General  of  the
   Conference was Mr.  E. C. V. Goad (Deputy Secretary-General of the
   Organization);  and the Executive Secretary of the Conference  was
   Mr.  V.  Nadeinski  (Head  of  Ship  Construction  Section  of the
   Secretariat of the Organization).
       9. The   Conference   established   five  Committees  for  the
   accomplishment of its work:

       General Committee
       Chairman:                Dr. Nagendra Singh (India)
       Vice-Chairman:           Mr. М. Fila (Poland)

       Technical Committee
       Chairman:                Professor C. W. Prohaska (Denmark)
       Vice-Chairmen:           Mr. L. Spinelli (Italy)
                                Mr. D. R. Murray Smith (United
                                Kingdom)

       Committee on Zones
       Chairman:                Mr. J. Queguiner (France)
       Vice-Chairman:           Captain H. Ruegg (New Zealand)

       Drafting Committee
       Chairman:                Mr. R. W. Bullmore (United Kingdom)
       Vice-Chairman:           Mr. М. Altman (Czechoslovakia)

       Credentials Committee
       Chairman:                Commander R. Pinto (Peru)

       10. The  documentation of the Conference,  used as a basis for
   its discussions,  included two draft  texts  of  an  International
   Convention  on  Load  Lines,  and  its  Annexes,  submitted by the
   Government of the United States of America and the  Government  of
   the  Union of Soviet Socialist Republics,  together with proposals
   of many Governments for the revision of those texts.
       11. As  a  result  of  its  deliberations,  as recorded in the
   records and reports of the Committees and in the  records  of  the
   Plenary Sessions, the Conference prepared and opened for signature
   and accession the International Convention on Load Lines, 1966.
       12. The  Conference  adopted five Recommendations arising from
   its deliberations.
       13. The text of this Final Act,  being in a single original in
   the English,  French, Russian and Spanish languages, together with
   the  attached texts of the International Convention on Load Lines,
   1966,  and of the Recommendations of the Conference,  which are in
   the  English  and  French  languages,  shall be deposited with the
   Inter-Governmental Maritime  Consultative  Organization.  Official
   translations  of the attached Convention and Recommendations shall
   be prepared in the Russian and  Spanish  languages  and  shall  be
   deposited together  with this Final Act.  The Secretary-General of
   the Organization shall send a certified copy  of  this  Final  Act
   and,  when  they  have  been  prepared,  certified  copies  of the
   official translations of the Convention and  the  Recommendations,
   to  each  of  the  Governments  invited  to be represented at this
   Conference.
       In witness  whereof  the  undersigned   have   affixed   their
   signatures to this Final Act.

       Done at London this fifth  day  of  April  one  thousand  nine
   hundred and sixty-six.

                                                            President
                                                      GILMOUR JENKINS
                          Secretary-General of the Inter-Governmental
                                   Maritime Consultative Organization
                                                        JEAN ROULLIER
                   Deputy Secretary-General of the Inter-Governmental
                                   Maritime Consultative Organization
                                                           E.C.V.GOAD
                                Executive Secretary of the Conference
                                                          V.NADEINSKI

                   (Further follow the signatures of the Delegations)






                        INTERNATIONAL CONVENTION
                          ON LOAD LINES, 1966

                          (London, 5.IV.1966)

       The Contracting Governments,
       Desiring to   establish  uniform  principles  and  rules  with
   respect to the limits to which ships on international voyages  may
   be  loaded  having  regard  to  the need for safeguarding life and
   property at sea;
       Considering that  this  end may best be achieved by conclusion
   of a Convention;
       Have agreed as follows:

                               Article 1

                General Obligation under the Convention

       (1) The  Contracting  Governments  undertake to give effect to
   the provisions of the present Convention and the  Annexes  hereto,
   which shall constitute an integral part of the present Convention.
   Every reference to the present Convention constitutes at the  same
   time a reference to the Annexes.
       (2) The Contracting Governments shall undertake  all  measures
   which may be necessary to give effect to the present Convention.

                               Article 2

                              Definitions

       For the  purpose  of the present Convention,  unless expressly
   provided otherwise:
       (1) "Regulations" means the Regulations annexed to the present
   Convention.
       (2) "Administration"  means  the Government of the State whose
   flag the ship is flying.
       (3) "Approved" means approved by the Administration.
       (4) "International voyage" means a sea voyage from  a  country
   to  which  the  present  Convention applies to a port outside such
   country,  or conversely. For this purpose, every territory for the
   international  relations  of  which  a  Contracting  Government is
   responsible or for which the United Nations are the  administering
   authority is regarded as a separate country.
       (5) A "fishing vessel" is  a  ship  used  for  catching  fish,
   whales, seals, walrus or other living resources of the sea.
       (6) "New ship" means a ship the keel  of  which  is  laid,  or
   which is at a similar stage of construction,  on or after the date
   of  coming  into  force  of  the  present  Convention   for   each
   Contracting Government.
       (7) "Existing ship" means a ship which is not a new ship.
       (8) "Length"  means  96  per  cent  of  the  total length on a
   waterline at 85 per cent of the least moulded depth measured  from
   the keel  as  defined  in Regulation 3 (5) (a) of Annex I,  or the
   length from the fore side of the stem to the axis  of  the  rudder
   stock  on  that waterline,  if that be greater.  In ships designed
   with a rake of keel the waterline on which this length is measured
   shall be parallel to the designed waterline.

                               Article 3

                           General Provisions

       (1) No  ship  to  which  the  present Convention applies shall
   proceed to sea on an international voyage after the date on  which
   the  present  Convention  comes  into  force  unless  it  has been
   surveyed,  marked and provided with  an  International  Load  Line
   Certificate  (1966) or,  where appropriate,  an International Load
   Line Exemption Certificate in accordance with  the  provisions  of
   the present Convention.
       (2) Nothing in this Convention shall prevent an Administration
   from  assigning  a  greater  freeboard  than the minimum freeboard
   determined in accordance with Annex I.

                               Article 4

                              Application

       (1) The present Convention shall apply to:
       (a) ships registered in countries the Governments of which are
   Contracting Governments;
       (b) ships  registered  in  territories  to  which  the present
   Convention is extended under Article 32; and
       (c) unregistered  ships  flying  the  flag  of  a  State,  the
   Government of which is a Contracting Government.
       (2) The  present  Convention  shall  apply to ships engaged on
   international voyages.
       (3) The  Regulations  contained  in  Annex  I are specifically
   applicable to new ships.
       (4) Existing   ships  which  do  not  fully  comply  with  the
   requirements of the Regulations contained in Annex I or  any  part
   thereof  shall  meet  at least such lesser related requirements as
   the Administration applied to ships on international voyages prior
   to  the  coming  into force of the present Convention;  in no case
   shall such ships be required  to  increase  their  freeboards.  In
   order  to  take  advantage of any reduction in freeboard from that
   previously assigned,  existing ships shall  comply  with  all  the
   requirements of the present Convention.
       (5) The Regulations contained in Annex II  are  applicable  to
   new and existing ships to which the present Convention applies.

                               Article 5

                               Exceptions

       (1) The present Convention shall not apply to:
       (a) ships of war;
       (b) new ships of less than 24 metres (79 feet) in length;
       (c) existing ships of less than 150 tons gross;
       (d) pleasure yachts not engaged in trade;
       (e) fishing vessels.
       (2) Nothing herein shall apply to ships solely navigating:
       (a) the Great  Lakes  of  North  America  and  the  River  St.
   Lawrence as far east as a rhumb line drawn from Cap des Rosiers to
   West Point,  Anticosti Island, and, on the north side of Anticosti
   Island, the meridian of longitude 63 degr. W:
       (b) the Caspian Sea;
       (c) the  Plate,  Parana  and  Uruguay  Rivers as far east as a
   rhumb line drawn between Punta Rasa (Cabo San Antonio), Argentina,
   and Punta del Este, Uruguay.

                               Article 6

                               Exemptions

       (1) Ships  when  engaged  on international voyages between the
   near neighbouring ports of two or more States may be  exempted  by
   the  Administration from the provisions of the present Convention,
   so long as they shall remain  engaged  on  such  voyages,  if  the
   Governments  of  the States in which such ports are situated shall
   be satisfied that the  sheltered  nature  or  conditions  of  such
   voyages  between  such ports make it unreasonable or impracticable
   to apply the provisions of the present Convention to Ships engaged
   on such voyages.
       (2) The Administration may  exempt  any  ship  which  embodies
   features  of  a  novel  kind  from  any  of the provisions of this
   Convention the  application  of  which  might   seriously   impede
   research   into   the  development  of  such  features  and  their
   incorporation in ships engaged on international voyages.  Any such
   ship shall,  however,  comply with safety requirements,  which, in
   the opinion of that Administration,  are adequate for the  service
   for  which  it  is  intended and are such as to ensure the overall
   safety of the ship and which are acceptable to the Governments  of
   the States to be visited by the ship.
       (3) The  Administration  which  allows  any  exemption   under
   paragraphs  (1)  and  (2) of this Article shall communicate to the
   Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter
   called  the  Organization)  particulars  of  the  same and reasons
   therefor which the Organization shall circulate to the Contracting
   Governments for their information.
       (4) A ship which is  not  normally  engaged  on  international
   voyages  but which,  in exceptional circumstances,  is required to
   undertake a single international voyage may  be  exempted  by  the
   Administration  from  any  of  the  requirements  of  the  present
   Convention,  provided that it complies  with  safety  requirements
   which, in the opinion of that Administration, are adequate for the
   voyage which is to be undertaken by the ship.

                               Article 7

                             Force Majeure

       (1) A ship which is not  subject  to  the  provisions  of  the
   present  Convention  at  the  time  of its departure on any voyage
   shall not become subject to such  provisions  on  account  of  any
   deviation from its intended voyage due to stress of weather or any
   other cause of force majeure.
       (2) In applying the provisions of the present Convention,  the
   Contracting  Governments  shall  give  due  consideration  to  any
   deviation  or  delay caused to any ship owing to stress of weather
   or any other cause of force majeure.

                               Article 8

                              Equivalents

       (1) The  Administration  may  allow  any  fitting,   material,
   appliance or apparatus to be fitted,  or any other provision to be
   made  in  a  ship,  other  than  that  required  by  the   present
   Convention,  if it is satisfied by trial thereof or otherwise that
   such fitting,  material,  appliance or apparatus, or provision, is
   at least as effective as that required by the Convention.
       (2) The  Administration  which  allows  a  fitting,  material,
   appliance or apparatus,  or provision, other than that required by
   the present Convention,  shall communicate to the Organization for
   circulation  to  the  Contracting Governments particulars thereof,
   together with a report on any trials made.

                               Article 9

                  Approvals for Experimental Purposes

       (1) Nothing  in  the  present  Convention  shall  prevent   an
   Administration  from  making  specific  approvals for experimental
   purposes in respect of a ship to which the Convention applies.
       (2) An  Administration  which  makes  any  such approval shall
   communicate to the Organization for circulation to the Contracting
   Governments particulars thereof.

                               Article 10

                 Repairs, Alterations and Modifications

       (1) A ship which undergoes repairs, alterations, modifications
   and outfitting related thereto shall continue to  comply  with  at
   least  the  requirements  previously  applicable  to the ship.  An
   existing ship in such a case shall not,  as a rule,  comply  to  a
   lesser  extent  with  the  requirements for a new ship than it did
   before.
       (2) Repairs,   alterations   and   modifications  of  a  major
   character  and  outfitting  related  thereto   should   meet   the
   requirements  for a new ship in so far as the Administration deems
   reasonable and practicable.

                               Article 11

                            Zones and Areas

       (1) A ship to  which  the  present  Convention  applies  shall
   comply  with the requirements applicable to that ship in the zones
   and areas described in Annex II.
       (2) A  port standing on the boundary line between two zones or
   areas shall be regarded as within the zone or area  from  or  into
   which the ship arrives or departs.

                               Article 12

                               Submersion

       (1) Except  as  provided  in  paragraphs  (2)  and (3) of this
   Article,  the appropriate load lines on  the  sides  of  the  ship
   corresponding  to  the  season of the year and the zone or area in
   which the ship may be shall not be submerged at any time when  the
   ship puts to sea, during the voyage or on arrival.
       (2) When a  ship  is  in  fresh  water  of  unit  density  the
   appropriate  load line may be submerged by the amount of the fresh
   water allowance shown on the International Load  Line  Certificate
   (1966).  Where the density is other than unity, an allowance shall
   be made proportional to  the  difference  between  1.025  and  the
   actual density.
       (3) When a ship departs from a port situated  on  a  river  or
   inland waters,  deeper loading shall be permitted corresponding to
   the  weight  of  fuel  and  all  other  materials   required   for
   consumption between the point of departure, and the sea.

                               Article 13

                     Survey, Inspection and Marking

       The survey,  inspection  and marking of ships,  as regards the
   enforcement of the provisions of the present  Convention  and  the
   granting  of  exemptions  therefrom,  shall  be  carried   out  by
   officers of the Administration.
       The Administration   may,   however,   entrust   the   survey,
   inspection and marking  either  to  surveyors  nominated  for  the
   purpose  or to organizations duly authorized by it.  In every case
   the Administration concerned fully guarantees the completeness and
   efficiency of the survey, inspection and marking.

                               Article 14

                         Initial and Periodical
                        Surveys and Inspections

       (1) A ship shall be subjected to the surveys  and  inspections
   specified below:
       (a) A survey before the ship is put in  service,  which  shall
   include a complete inspection of its structure and equipment in so
   far as the ship is covered by the present Convention.  This survey
   shall  be such as to ensure that the arrangements,  material,  and
   scantlings fully comply  with  the  requirements  of  the  present
   Convention.
       (b) A  periodical  survey  at  intervals  specified   by   the
   Administration,  but not exceeding five years, which shall be such
   as to ensure that the structure, equipment, arrangements, material
   and  scantlings  fully comply with the requirements of the present
   Convention.
       (c) A  periodical inspection within three months either way of
   each annual anniversary date of the certificate,  to  ensure  that
   alterations  have  not  been  made  to the hull or superstructures
   which would affect the calculations determining  the  position  of
   the  load line and so as to ensure the maintenance in an effective
   condition of fittings and appliances for:
           (i) protection of openings;
           (ii) guard rails;
           (iii) freeing ports; and
           (iv) means of access to crew's quarters.
       (2) The  periodical  inspections  referred to in paragraph (1)
   (c) of this Article shall be endorsed on  the  International  Load
   Line   Certificate  (1966)  or  on  the  International  Load  Line
   Exemption Certificate issued to a ship  exempted  under  paragraph
   (2) of Article 6 of the present Convention.

                               Article 15

                 Maintenance of Conditions after Survey

       After any survey  of  the  ship  under  Article  14  has  been
   completed,  no  change shall be made in the structure,  equipment,
   arrangements,  material  or  scantlings  covered  by  the  survey,
   without the sanction of the Administration.

                               Article 16

                         Issue of Certificates

       (1) An International Load Line  Certificate  (1966)  shall  be
   issued  to  every  ship  which  has  been  surveyed  and marked in
   accordance with the present Convention.
       (2) An  International Load Line Exemption Certificate shall be
   issued to any ship to which an exemption has  been  granted  under
   and in accordance with paragraph (2) or (4) of Article 6.
       (3) Such certificates shall be issued by the Administration or
   by  any  person  or  organization duly authorized by it.  In every
   case,  the Administration  assumes  full  responsibility  for  the
   certificate.
       (4) Notwithstanding  any  other  provision  of   the   present
   Convention,  any  international  load  line  certificate  which is
   current when the present Convention comes into force in respect of
   the  Government  of  the State whose flag the ship is flying shall
   remain valid for two years  or  until  it  expires,  whichever  is
   earlier.  After  that  time an International Load Line Certificate
   (1966) shall be required.

                               Article 17

               Issue of Certificate by another Government

       (1) A Contracting Government may,  at the request  of  another
   Contracting  Government,  cause  a  ship  to  be surveyed and,  if
   satisfied that  the  provisions  of  the  present  Convention  are
   complied   with,   shall  issue  or  authorize  the  issue  of  an
   International  Load  Line  Certificate  (1966)  to  the  ship   in
   accordance with the present Convention.
       (2) A copy of the certificate,  a copy of  the  survey  report
   used  for computing the freeboard,  and a copy of the computations
   shall be transmitted  as  early  as  possible  to  the  requesting
   Government.
       (3) A certificate so issued must contain a  statement  to  the
   effect that it has been issued at the request of the Government of
   the State whose flag the ship is or will he flying  and  it  shall
   have  the  same  force  and  receive  the  same  recognition  as a
   certificate issued under Article 16.
       (4) No  International  Load  Line  Certificate (1966) shall be
   issued to a  ship  which  is  flying  the  flag  of  a  State  the
   Government of which is not a Contracting Government.

                               Article 18

                          Form of Certificates

       (1) The  certificates  shall  be  drawn  up  in  the  official
   language or languages of the issuing country. If the language used
   is   neither   English  nor  French,  the  text  shall  include  a
   translation into one of these languages.
       (2) The form of the certificates shall be that of  the  models
   given  in  Annex III.  The arrangement of the printed part of each
   model certificate shall be exactly reproduced in any  certificates
   issued, and in any certified copies thereof.

                               Article 19

                        Duration of Certificates

       (1) An International Load Line  Certificate  (1966)  shall  be
   issued  for a period specified by the Administration,  which shall
   not exceed five years from the date of issue.
       (2) If,  after  the periodical survey referred to in paragraph
   (1) (b) of Article 14,  a new certificate cannot be issued to  the
   ship  before the expiry of the certificate originally issued,  the
   person or organization carrying out  the  survey  may  extend  the
   validity  of the original certificate for a period which shall not
   exceed five months.  This  extension  shall  be  endorsed  on  the
   certificate,  and  shall  be granted only where there have been no
   alterations in the structure, equipment, arrangements, material or
   scantlings which affect the ship's freeboard.
       (3) An International Load Line  Certificate  (1966)  shall  be
   cancelled   by   the   Administration  if  any  of  the  following
   circumstances exist:
       (a) material  alterations  have  taken  place  in  the hull or
   superstructures  of  the  ship  such  as  would  necessitate   the
   assignment of an increased freeboard;
       (b) the fittings and appliances mentioned in sub-paragraph (c)
   of  paragraph (1) of Article 14 are not maintained in an effective
   condition;
       (c) the  certificate is not endorsed to show that the ship has
   been inspected as provided in sub-paragraph (c) of  paragraph  (1)
   of Article 14;
       (d) the structural strength of the ship is lowered to such  an
   extern that the ship is unsafe.
       (4) (a) The duration of an International Load  Line  Exemption
   Certificate  issued  by an Administration to a ship exempted under
   paragraph (2) of Article 6 shall not exceed five  years  from  the
   date  of  issue.  Such  certificate shall be subject to a renewal,
   endorsement and cancellation procedure similar  to  that  provided
   for  an  International  Load  Line  Certificate  (1966) under this
   Article.
       (b) The  duration  of  an  International  Load  Line Exemption
   Certificate issued to a  ship  exempted  under  paragraph  (4)  of
   Article  6  shall  be limited to the single voyage for which it is
   issued.
       (5) A  certificate issued to a ship by an Administration shall
   cease to be valid upon the transfer of such a ship to the flag  of
   another State.

                               Article 20

                       Acceptance of Certificates

       The certificates  issued  under the authority of a Contracting
   Government in accordance with  the  present  Convention  shall  be
   accepted by the other Contracting Governments and regarded for all
   purposes covered by the present  Convention  as  having  the  same
   force as certificates issued by them.

                               Article 21

                                Control

       (1) Ships  holding  a  certificate issued  under Article 16 or
   Article 17 are subject,  when in the ports  of  other  Contracting
   Governments,  to  control  by  officers  duly  authorized  by such
   Governments. Contracting  Governments  shall  ensure   that   such
   control  is exercised as far as is reasonable and practicable with
   a view to verifying that there is on  board  a  valid  certificate
   under  the  present Convention.  It there is a valid International
   Load Line Certificate (1966) on board the ship, such control shall
   be limited to the purpose of determining that:
       (a) the ship is not loaded beyond the limits  allowed  by  the
   certificate;
       (b) the position of the load line of the ship corresponds with
   the certificate; and
       (c) the ship has not been so materially altered in respect  of
   the  matters  set  out in sub-paragraphs (a)  and (b) of paragraph
   (3) of Article 19 that the ship  is manifestly unfit to proceed to
   sea without danger to human life.
       If there  is  a  valid  International  Load   Line   Exemption
   Certificate on board, such control shall be limited to the purpose
   of determining that any conditions stipulated in that  certificate
   are complied with.
       (2) If such control is exercised under  sub-paragraph  (c)  of
   paragraph (1) of this Article,  it shall only be exercised  in  so
   far  as  may  he  necessary to ensure that the ship shall not sail
   until it can proceed to sea without danger to  the  passengers  or
   the crew.
       (3) In  the  event of the control provided for in this Article
   giving rise to intervention of any kind,  the officer carrying out
   the  control shall immediately inform in writing the Consul or the
   diplomatic representative of the  State  whose  flag  the  sip  is
   flying  of  this  decision  and  of all the circumstances in which
   intervention was deemed to be necessary.

                               Article 22

                               Privileges

       The privileges of the present Convention may not be claimed in
   favour  of  any ship unless it holds a valid certificate under the
   Convention.

                               Article 23

                               Casualties

       (1) Each Administration undertakes to conduct an investigation
   of any casualty occurring to ships for which it is responsible and
   which are subject to the provisions of the present Convention when
   it  judges  that  such  an investigation may assist in determining
   what changes in the Convention might be desirable.
       (2) Each  Contracting  Government  undertakes  to  supply  the
   Organization  with  the  pertinent  information   concerning   the
   findings of such investigations.  No reports or recommendations of
   the Organization based upon such information  shall  disclose  the
   identity  or  nationality  of the ships concerned or in any manner
   fix or imply responsibility upon any ship or person.

                               Article 24

                     Prior Treaties and Conventions

       (1) All other treaties,  conventions and arrangements relating
   to  load  line  matters  at  present  in force between Governments
   Parties to the present Convention shall continue to have full  and
   complete effect during the terms thereof as regards:
       (a) ships to which the present Convention does not apply; and
       (b) ships to which the present Convention applies,  in respect
   of matters for which it has not expressly provided.
       (2) To the extent, however, that such treaties, conventions or
   arrangements   conflict   with   the  provisions  of  the  present
   Convention,  the  provisions  of  the  present  Convention   shall
   prevail.

                               Article 25

                  Special Rules drawn up by Agreement

       When in  accordance  with the present Convention special rules
   are drawn up by agreement among all or  some  of  the  Contracting
   Governments,  such rules shall be communicated to the Organization
   for circulation to all Contracting Governments.

                               Article 26

                      Communication of Information

       (1) The Contracting Governments undertake  to  communicate  to
   and deposit with the Organization:
       (a) a sufficient number of  specimens  of  their  certificates
   issued   under  the  provisions  of  the  present  Convention  for
   circulation to the Contracting Governments:
       (b) the  text of the laws,  decrees,  orders,  regulations and
   other instruments which shall have been promulgated on the various
   matters within the scope of the present Convention; and
       (c) a list of non-governmental agencies which  are  authorized
   to  act in their behalf in the administration of load line matters
   for circulation to the Contracting Governments.
       (2) Each  Contracting  Government  agrees to make its strength
   standards available  to  any  other  Contracting Government,  upon
   request.

                               Article 27

                  Signature, Acceptance and Accession

       (1) The present Convention shall remain open for signature for
   three months from 5 April 1966 and shall  thereafter  remain  open
   for  accession.  Governments  of  States  members  or  the  United
   Nations,  or of  any  of  the  Specialized  Agencies,  of  of  the
   International  Atomic Energy Agency,  or parties to the Statute of
   the International Court of  Justice  may  become  parties  to  the
   Convention by:
       (a) signature without reservation as to acceptance;
       (b) signature subject to acceptance followed by acceptance; or
       (c) accession.
       (2) Acceptance or accession shall be effected by  the  deposit
   of  an instrument of acceptance or accession with the Organization
   which shall inform all Governments that have signed the Convention
   or  acceded  to  it of each new acceptance or accession and of the
   date of its deposit.

                               Article 28

                           Coming into Force

       (1) The present Convention shall come into force twelve months
   after  the  date  on  which  not  less than fifteen Governments of
   States,  including seven each with not less than one million gross
   tons of shipping, have signed without reservation as to acceptance
   or deposited instruments of acceptance or accession in  accordance
   with  Article  27.  The  Organization shall inform all Governments
   which have signed or acceded to the present Convention of the date
   on which it comes into force.
       (2) For Governments which  have  deposited  an  instrument  of
   acceptance  of  or  accession to the present Convention during the
   twelve months mentioned in paragraph  (1)  of  this  Article,  the
   acceptance or accession shall take effect on the coming into force
   of the present Convention  or  three  months  after  the  date  of
   deposit of the instrument of acceptance or accession, whichever is
   the later date.
       (3) For  Governments  which  have  deposited  an instrument of
   acceptance of or accession to the  present  Convention  after  the
   date on which it comes into force,  the Convention shall come into
   force  three  months  after  the  date  of  the  deposit  of  such
   instrument.
       (4) After the date on which all the measures required to bring
   an amendment to  the  present  Convention  into  force  have  been
   completed,  or  all  necessary acceptances are deemed to have been
   given under sub-paragraph (b) of paragraph (2) of  Article  29  in
   case  of  amendment  by  unanimous  acceptance,  any instrument of
   acceptance or accession deposited shall be deemed to apply to  the
   Convention as amended.

                               Article 29

                               Amendments

       (1) The present Convention may be amended upon the proposal of
   a  Contracting  Government  by  any of the procedures specified in
   this Article.
       (2) Amendment by unanimous acceptance:
       (a) Upon  the  request  of  a  Contracting   Government,   any
   amendment  proposed  by  it  to  the  present  Convention shall be
   communicated by the Organization to  all  Contracting  Governments
   for consideration with a view to unanimous acceptance.
       (b) Any such amendment shall enter into  force  twelve  months
   after  the  date  of its acceptance by all Contracting Governments
   unless an earlier date is agreed upon.  A  Contracting  Government
   which  does  not  communicate  its  acceptance or rejection of the
   amendment to the Organization within  three  years  of  its  first
   communication  by  the latter shall be deemed to have accepted the
   amendment.
       (с) Any  proposed  amendment shall be deemed to be rejected if
   it  is  not  accepted  under  sub-paragraph  (b)  of  the  present
   paragraph  within three years after it has been first communicated
   to all Contracting Governments by the Organization.
       (3) Amendment after consideration in the Organization:
       (a) Upon  the  request  of  a  Contracting   Government,   any
   amendment  proposed  by  it  to  the  present  Convention  will be
   considered in the  Organization.  If  adopted  by  a  majority  of
   two-thirds  of  those  present  and  voting in the Maritime Safety
   Committee  of  the   Organization,   such   amendment   shall   be
   communicated   to   all   Members  of  the  Organization  and  all
   Contracting  Governments  at  least  six  months  prior   to   its
   consideration by the Assembly of the Organization.
       (b) If adopted by a two-thirds majority of those  present  and
   voting in the Assembly, the amendment shall be communicated by the
   Organization to all Contracting Governments for their acceptance.
       (c) Such  amendment  shall come into force twelve months after
   the date on which it is accepted by two-thirds of the  Contracting
   Governments.  The  amendment shall come into force with respect to
   all Contracting Governments except those which,  before it  conies
   into  force,  make  a  declaration  that  they  do  not accept the
   amendment.
       (d) The  Assembly,  by  a two-thirds majority of those present
   and voting, including two-thirds of the Governments represented on
   the  Maritime  Safety  Committee  and  present  and  voting in the
   Assembly,  may propose a determination at the time of its adoption
   that  an  amendment  is  of  such  an  important  nature  that any
   Contracting   Government   which   makes   a   declaration   under
   sub-paragraph (c),  and which does not accept the amendment within
   a period of twelve months after it comes into force,  shall  cease
   to  be  a  party to the present Convention upon the expiry of that
   period.  This  determination  shall  be  subject  to   the   prior
   acceptance of  two-thirds  of  the  Contracting Governments to the
   present Convention.
       (e) Nothing  in  this  paragraph shall prevent the Contracting
   Government which first proposed action under this paragraph on  an
   amendment  to  the present Convention from taking at any time such
   alternative action  as  it  deems  desirable  in  accordance  with
   paragraph (2) or (4) of this Article.
       (4) Amendment by a conference:
       (a) Upon the request of a Contracting Government, concurred in
   by at least one-third of the Contracting Governments, a conference
   of  Governments  will  be convened by the Organization to consider
   amendments to the present Convention.
       (b) Every   amendment  adopted  by  such  a  conference  by  a
   two-thirds majority of those present and voting of the Contracting
   Governments  shall  be  communicated  by  the  Organization to all
   Contracting Governments for their acceptance.
       (c) Such  amendment  shall come into force twelve months after
   the date on which it is accepted by two-thirds of the  Contracting
   Governments.  The  amendment shall come into force with respect to
   all Contracting Governments except those which,  before  it  comes
   into  force,  make  a  declaration  that  they  do  not accept the
   amendment.
       (d) By  a  two-thirds majority of those present and voting,  a
   conference convened under sub-paragraph (a) may determine  at  the
   time  of  its  adoption  that an amendment is of such an important
   nature that any Contracting Government which makes  a  declaration
   under  sub-paragraph (c),  and which does not accept the amendment
   within a period of twelve months after it comes into force,  shall
   cease  to  be a party to the present Convention upon the expiry of
   that period.
       (5) Any  amendments  to the present Convention made under this
   Article which relate to the structure of a ship shall  apply  only
   to  ships  the keels of which are laid,  or which are at a similar
   stage of construction, on or after the date on which the amendment
   comes into force.
       (6) The Organization shall inform all Contracting  Governments
   of  any  amendments  which  come  into  force  under this Article,
   together with the date on which each such amendment will come into
   force.
       (7) Any acceptance or declaration under this Article shall  be
   made  by a notification in writing to the Organization which shall
   notify  all  Contracting  Governments  of  the  receipt   of   the
   acceptance or declaration.

                               Article 30

                              Denunciation

       (1) The present Convention may be denounced by any Contracting
   Government at any time after the expiry of  five  years  from  the
   date on which the Convention comes into force for that Government.
       (2) Denunciation  shall  be  effected  by  a  notification  in
   writing  addressed  to the Organization which shall inform all the
   other Contracting Governments of any  such  notification  received
   and of the date of its receipt.
       (3) A denunciation shall take effect one year,  or such longer
   period as may be specified in the notification,  after its receipt
   by the Organization.

                               Article 31

                               Suspension

       (1) In   case   of   hostilities   or   other    extraordinary
   circumstances which  affect  the  vital  interests  of a State the
   Government of which is a Contracting Government,  that  Government
   may  suspend the operation of the whole or any part of the present
   Convention.  The  suspending  Government  shall  immediately  give
   notice of any such suspension to the Organization.
       (2) Such  suspension  shall  not  deprive  other   Contracting
   Governments  of  any right of control under the present Convention
   over the ships of the suspending Government when  such  ships  are
   within their ports.
       (3) The suspending Government may at any time  terminate  such
   suspension  and  shall immediately give notice of such termination
   to the Organization.
       (4) The  Organization shall notify all Contracting Governments
   of any suspension or termination of suspension under this Article.

                               Article 32

                              Territories

       (1) (a) The United  Nations,  in  cases  where  they  are  the
   administering  authority  for  a  territory,  or  any  Contracting
   Government  responsible  for  the  international  relations  of  a
   territory,  shall  as soon as possible consult with such territory
   in an endeavour to extend the present Convention to that territory
   and may at any time by notification in writing to the Organization
   declare  that  the  present  Convention  shall  extend   to   such
   territory.
       (b) The present Convention shall, from the date of the receipt
   of the notification or from such other date as may be specified in
   the notification, extend to the territory named therein.
       (2) (a)  The  United  Nations,  or  any Contracting Government
   which has made a declaration under sub-paragraph (a) of  paragraph
   (1)  of this Article,  at any time after the expiry of a period of
   five years from the data on  which  the  Convention  has  been  so
   extended  to any territory,  may by notification in writing to the
   Organization declare that the present Convention  shall  cease  to
   extend to any such territory named in the notification.
       (b) The present  Convention  shall  cease  to  extend  to  any
   territory mentioned in such notification one year,  or such longer
   period as may be specified therein,  after the date of receipt  of
   the notification by the Organization.
       (3) The  Organization  shall  inform   all   the   Contracting
   Governments  of  the  extension  of  the present Convention to any
   territories under paragraph  (1)  of  this  Article,  and  of  the
   termination   of  any  such  extension  under  the  provisions  of
   paragraph (2),  stating in each  case  the  date  from  which  the
   present Convention has been or will cease to be so extended.

                               Article 33

                              Registration

       (1) The   present  Convention  shall  be  deposited  with  the
   Organization and the Secretary-General of the  Organization  shall
   transmit   certified   true   copies   thereof  to  all  Signatory
   Governments and to all Governments which  accede  to  the  present
   Convention.
       (2) As soon as the present  Convention  comes  into  force  it
   shall be registered by the Organization in accordance with Article
   102 of the Charter of the United Nations.

                               Article 34

                               Languages

       The present Convention is established in a single copy in  the
   English and French languages,  both texts being equally authentic.
   Official translations in the Russian and Spanish  languages  shall
   be prepared and deposited with the signed original.
       In witness  whereof  the  undersigned being duly authorized by
   their respective Governments for  that  purpose  have  signed  the
   present Convention.

       Done at London this fifth day of April 1966.

       (Further follow the signatures of the Representatives.)






                                                              Annex I

                 REGULATIONS FOR DETERMINING LOAD LINES

                           Chapter I. GENERAL

       The Regulations  assume  that  the  nature  and stowage of the
   cargo,  ballast,  etc., are such as to secure sufficient stability
   of the ship and the avoidance of excessive structural stress.
       The Regulations also assume that where there are international
   requirements  relating  to   stability   or   subdivision,   these
   requirements have been complied with.

                              Regulation 1

                            Strength of Ship

       The Administration  shall  satisfy  itself  that  the  general
   structural  strength  of  the  ship  is sufficient for the draught
   corresponding to  the  freeboard   assigned.   Ships   built   and
   maintained in conformity with the requirements of a classification
   society recognized by the  Administration  may  be  considered  to
   possess adequate strength.

                              Regulation 2

                              Application

       (1) Ships  with  mechanical  means  of propulsion or lighters,
   barges or other ships without  independent  means  of  propulsion,
   shall  be assigned freeboards in accordance with the provisions of
   Regulations 1 - 40 inclusive of this Annex.
       (2) Ships  carrying  timber  deck cargoes may be assigned,  in
   addition to the freeboards prescribed in  paragraph  (1)  of  this
   Regulation, timber freeboards in accordance with the provisions of
   Regulations 41 - 45 inclusive of this Annex.
       (3) Ships designed to carry sail, whether as the sole means of
   propulsion or  as  a  supplementary  means,  and  tugs,  shall  be
   assigned   freeboards   in   accordance  with  the  provisions  of
   Regulations 1 -  40  inclusive  of  this  Annex.  Such  additional
   freeboard shall be required as determined by the Administration.
       (4) Ships of wood or of composite construction,  or  of  other
   materials  the  use  of which the Administration has approved,  or
   ships whose constructional features are  such  as  to  render  the
   application  of  the  provisions  of  this  Annex  unreasonable or
   impracticable,  shall be assigned freeboards as determined by  the
   Administration.
       (5) Regulations 10 - 26 inclusive of this Annex shall apply to
   every  ship to which a minimum freeboard is assigned.  Relaxations
   from these requirements may be  granted  to  a  ship  to  which  a
   greater  than  minimum freeboard is assigned on condition that the
   Administration is satisfied with the safety conditions provided.

                              Regulation 3

                Definitions of Terms used in the Annexes

       (1) Length.  The length (L) shall be taken as 96 per  cent  of
   the  total  length  on  a  waterline  at  85 per cent of the least
   moulded depth measured from the keel as defined  in  sub-paragraph
   (5) (a) of this Regulation, or as the length from the fore side of
   the stem to the axis of the rudder stock  on  that  waterline,  if
   that  be  greater.  In  ships  designed  with  a  rake of keel the
   waterline on which this length is measured shall  be  parallel  to
   the designed waterline.
       (2) Perpendiculars. The forward and after perpendiculars shall
   be  taken  at  the  forward and after ends of the length (L).  The
   forward perpendicular shall coincide with the foreside of the stem
   on the waterline on which the length is measured.
       (3) Amidships. Amidships is at the middle of the length (L).
       (4) Breadth.  Unless expressly provided otherwise, the breadth
   (B) is the maximum breadth of the ship,  measured amidships to the
   moulded  line of the frame in a ship with a metal shell and to the
   outer surface of the hull in a ship with  a  shell  of  any  other
   material.
       (5) Moulded Depth
       (a) The moulded depth is the vertical distance  measured  from
   the top of the keel to the top of the freeboard deck beam at side.
   In wood and composite ships the  distance  is  measured  from  the
   lower edge of the keel rabbet. Where the form at the lower part of
   the midship section is of  a  hollow  character,  or  where  thick
   garboards  are  fitted,  the  distance  is measured from the point
   where the line of the flat of the bottom  continued  inwards  cuts
   the side of the keel.
       (b) In ships having rounded gunwales,  the moulded depth shall
   be measured to the point of intersection of the moulded  lines  of
   deck and sides,  the lines extending as though the gunwale were of
   angular design.
       (c) Where the freeboard deck is stepped and the raised part of
   the deck extends over the point at which the moulded depth  is  to
   be  determined,  the  moulded depth shall be measured to a line of
   reference extending from the lower part of the deck along  a  line
   parallel with the raised part.
       (6) Depth for Freeboard (D)
       (a) The   depth   for  freeboard  (D)  is  the  moulded  depth
   amidships,  plus the thickness  of  the  freeboard  deck  stringer
   plate,  where fitted,  plus T(L-S)/L if the exposed freeboard deck
   is sheathed, where:
       T is the mean thickness of the exposed sheathing clear of deck
   openings, and
       S is  the  total  length  of  superstructures  as  defined  in
   sub-paragraph (10) (d) of this Regulation.
       (b) The  depth  for  freeboard  (D) in a ship having a rounded
   gunwale with a radius greater than 4 per cent of the  breadth  (B)
   or having topsides of unusual form is the depth for freeboard of a
   ship having a midship section with vertical topsides and with  the
   same  round  of  beam  and  area  of topside section equal to that
   provided by the actual midship section.
       (7) Block Coefficient. The block coefficient (C ) is given by:
                                                      b
                               _
                               V
                        C  = -------; where
                         b    L.B.d
                                   1
       _
       V is  the  volume  of  the  moulded  displacement of the ship,
   excluding bossing, in a ship with a metal shell, and is the volume
   of  displacement to the outer surface of the hull in a ship with a
   shell  of  any other material,  both taken at a moulded draught of
   d ; and where
    1
       d  is 85 per cent of the least moulded depth.
        1

       (8) Freeboard. The freeboard assigned is the distance measured
   vertically downwards amidships from the upper  edge  of  the  deck
   line to the upper edge of the related load line.
       (9) Freeboard   Deck.  The  freeboard  deck  is  normally  the
   uppermost complete deck exposed to  weather  and  sea,  which  has
   permanent  means  of  closing  all  opening's  in the weather part
   thereof, and below which all openings in the sides of the ship are
   fitted  with  permanent  means  of  watertight closing.  In a ship
   having a discontinuous freeboard deck,  the  lowest  line  of  the
   exposed  deck  and  the  continuation of that line parallel to the
   upper part of the deck is taken as  the  freeboard  deck.  At  the
   option   of   the  owner  and  subject  to  the  approval  of  the
   Administration,  a lower deck may be designated as  the  freeboard
   deck  provided it is a complete and permanent deck continuous in a
   fore and aft direction at least between the  machinery  space  and
   peak  bulkheads and continuous athwartships.  When this lower deck
   is stepped the lowest line of the deck  and  the  continuation  of
   that  line  parallel to the upper part of the deck is taken as the
   freeboard deck.  When a lower deck is designated as the  freeboard
   deck, that part of the hull which extends above the freeboard deck
   is treated as a superstructure so far as concerns the  application
   of  the  conditions of assigment and the calculation of freeboard.
   It is from this deck that the freeboard is calculated.
       (10) Superstructure
       (a) A  superstructure  is  a decked structure on the freeboard
   deck,  extending from side to side of the ship or  with  the  side
   plating  not  being  inboard  of the shell plating more than 4 per
   cent of the breadth (B).  A raised quarter deck is regarded  as  a
   superstructure.
       (b) An enclosed superstructure is a superstructure with:
           (i) enclosing bulkheads of efficient construction;
           (ii) access openings,  if any,  in these bulkheads  fitted
       with doors complying with the requirements of Regulation 12;
           (iii) all  other  openings  in  sides  or  ends   of   the
       superstructure  fitted  with  efficient  weathertight means of
       closing.
       A bridge  or  poop  shall  not  be regarded as enclosed unless
   access is provided for the  crew  to  reach  machinery  and  other
   working spaces inside these superstructures by  alternative  means
   which  are  available  at  all  times  when  bulkhead openings are
   closed.
       (c) The height of  a  superstructure  is  the  least  vertical
   height  measured  at  side from the top of the superstructure deck
   beams to the top of the freeboard deck beams.
       (d) The  length  of a superstructure (S) is the mean length of
   the part of the superstructure which lies within the length (L).
       (11) Flush  Deck  Ship.  A flush deck ship is one which has no
   superstructure on the freeboard deck.
       (12) Weathertight.   Weathertight   means   that  in  any  sea
   conditions water will not penetrate into the ship.

                              Regulation 4

                               Deck Line

       The deck line is a horizontal line 300 millimetres (12 inches)
   in  length  and  25  millimetres (1 inch) in breadth.  It shall be
   marked amidships on each side of the  ship,  and  its  upper  edge
   shall normally passes through the  point  where  the  continuation
   outwards of the upper surface of the freeboard deck intersects the
   outer surface of the shell  (as  illustrated  in  Figure  1  <*>),
   provided  that  the  deck  line  may  be  placed with reference to
   another fixed point on the ship on condition that the freeboard is
   correspondingly corrected. The location of the reference point and
   the identification of the freeboard deck shall  in  all  cases  be
   indicated on the International Load Line Certificate (1966).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

                              Regulation 5

                             Load Line Mark

       The  Load  Line  Mark  shall consist of a ring 300 millimetres
   (12 inches) in outside diameter and 25 millimetres (1  inch)  wide
   which  is   intersected   by   a   horizontal line 450 miilimetres
   (18 inches) in length and 25 millimetres (1 inch) in breadth,  the
   upper  edge  of  which passes through the centre of the ring.  The
   centre of the ring shall be placed amidships  and  at  a  distance
   equal  to  the assigned summer freeboard measured vertically below
   the upper edge of the deck line (as illustrated in Figure 2 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.


                              Regulation 6

                Lines to be Used with the Load Line Mark

       (1) The  lines  which  indicate  the  load  line  assigned  in
   accordance  with  these  Regulations  shall  be  horizontal  lines
   230 millimetres  (9  inches) in length and 25 millimetres (1 inch)
   in breadth which extend  forward  of,  unless  expressly  provided
   otherwise,  and at right angles to, a vertical line 25 millimetres
   (1 inch) in  breadth  marked   at   a   distance  540  millimetres
   (21 inches)  forward  of the centre of the ring (as illustrated in
   Figure 2).
       (2) The following load lines shall be used:
       (a) The Summer Load Line indicated by the upper  edge  of  the
   line  which  passes  through  the centre of the ring and also by a
   line marked S.
       (b) The Winter Load Line indicated by the upper edge of a line
   marked W.
       (c) The Winter North Atlantic Load Line indicated by the upper
   edge of a line marked WNA.
       (d) The  Tropical  Load  Line indicated by the upper edge of a
   Tine marked T.
       (e) The Fresh Water Load Line in summer indicated by the upper
   edge of a line marked F.  The Fresh Water Load Line in  summer  is
   marked  abaft the vertical line.  The difference between the Fresh
   Water Load Line in  summer  and   the  Summer  Load  Line  is  the
   allowance  to be made for loading in fresh water at the other load
   lines.
       (f) The  Tropical Fresh Water Load Line indicated by the upper
   edge of a line marked TF, and marked abaft the vertical line.
       (3) If timber freeboards are assigned in accordance with these
   Regulations,  the timber load lines shall be marked in addition to
   ordinary   load   lines.   These  lines  shall be horizontal lines
   230 millimetres (9 inches) in length and 25 millimetres  (1  inch)
   in breadth which extend abaft unless expressly provided otherwise,
   and are at right angles to,  a vertical  line  25  millimetres  (1
   inch)  in breadth marked at a distance 540 millimetres (21 inches)
   abaft the centre of the ring (as illustrated in Figure 3 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       (4) The following timber load lines shall be used:
       (a) The Summer Timber Load Line indicated by the upper edge of
   a line marked LS.
       (b) The Winter Timber Load Line indicated by the upper edge of
   a line marked LW.
       (c) The Winter North Atlantic Timber Load  Line  indicated  by
   the upper edge of a line marked LWNA.
       (d) The Tropical Timber Load Line indicated by the upper  edge
   of a line marked LT.
       (e) The Fresh Water Timber Load Line in  summer  indicated  by
   the  upper  edge  of  a  line  marked LF and marked forward of the
   vertical line.
       The difference  between  the  Fresh  Water Timber Load Line in
   summer and the Summer Timber Load Line is the allowance to be made
   for loading in fresh water at the other timber load lines.
       (f) The Tropical Fresh Water Timber Load Line indicated by the
   upper edge of a line marked LTF and marked forward of the vertical
   line.
       (5) Where  the  characteristics of a ship or the nature of the
   ship's service or navigational limits make  any  of  the  seasonal
   lines inapplicable, these lines may be omitted.
       (6) Where a ship is assigned a greater than minimum  freeboard
   so that the load line is marked at a position corresponding to, or
   lower than,  the lowest seasonal load  line  assigned  at  minimum
   freeboard  in  accordance  with the present Convention,  only  the
   Fresh Water Load Line need be marked.
       (7) On  sailing  ships  only the Fresh Water Load Line and the
   Winter North Atlantic Load Line need be marked (as illustrated  in
   Figure 4 <*>).
       --------------------------------
       <*> Не приводится.

       (8) Where a Winter North Atlantic Load Line is identical  with
   the Winter Load Line corresponding to the same vertical line, this
   load line shall be marked W.
       (9) Additional  load  lines  required  by  other international
   conventions in force may be marked at right angles  to  and  abaft
   the vertical line specified in paragraph (1) of this Regulation.

                              Regulation 7

                      Mark of Assigning Authority

       The mark  of the Authority by whom the load lines are assigned
   may be indicated alongside the load line ring above the horizontal
   line  which  passes  through the centre of the ring,  or above and
   below it.  This mark shall consist of not more than four  initials
   to identify  the  Authority's  name, each  measuring approximately
   115 millimetres (4 1/2 inches) in height  and  75  millimetres  (3
   inches) in width.

                              Regulation 8

                           Details of Marking

       The ring,  lines and letters shall  be  painted  in  white  or
   yellow on a dark ground or in black on a light ground.  They shall
   also be permanently marked on  the  sides  of  the  ships  to  the
   satisfaction  of  the  Administration.  The marks shall be plainly
   visible and,  if necessary, special arrangements shall be made for
   this purpose.

                              Regulation 9

                         Verification of Marks

       The International  Load  Line  Certificate (1966) shall not be
   delivered to the ship until the officer or surveyor  acting  under
   the  provisions  of  Article  13  of  the  present  Convention has
   certified that the marks are correctly and  permanently  indicated
   on the ship's sides.

           Chapter II. CONDITIONS OF ASSIGNMENT OF FREEBOARD

                             Regulation 10

                Information to be Supplied to the Master

       (1) The  master  of  every  new  ship  shall  be supplied with
   sufficient information,  in an approved form,  to  enable  him  to
   arrange  for  the loading and ballasting of his ship in such a way
   as to avoid the creation  of  any  unacceptable  stresses  in  the
   ship's structure, provided that this requirement need not apply to
   any  particular  length,  design  or  class  of  ship  where   the
   Administration considers it to be unnecessary.
       (2) The master of every new ship which is not already provided
   with  stability  information under an international convention for
   the safety of  life  at  sea  in  force  shall  be  supplied  with
   sufficient information in an approved form to give him guidance as
   to the stability of the ship under varying conditions of  service,
   and a copy shall be furnished to the Administration.

                             Regulation 11

                      Superstructure End Bulkheads

       Bulkheads at exposed ends of enclosed superstructures shall be
   of efficient construction and shall be to the satisfaction of  the
   Administration.

                             Regulation 12

                                 Doors

       (1) All  access  openings  in  bulkheads  at  ends of enclosed
   superstructures shall be fitted  with  doors  of  steel  or  other
   equivalent  material,  permanently  and  strongly  attached to the
   bulkhead, and framed,  stiffened and  fitted  so  that  the  whole
   structure  is of equivalent strength to the unpierced bulkhead and
   weathertight when closed.  The  means  for  securing  these  doors
   weathertight  shall  consist  of  gaskets  and clamping devices or
   other equivalent means and shall be permanently  attached  to  the
   bulkhead  or  to  the doors themselves,  and the doors shall be so
   arranged that  they  can  be  operated  from  both  sides  of  the
   bulkhead.
       (2) Except as otherwise provided  in  these  Regulations,  the
   height of  the  sills  of  access openings in bulkheads at ends of
   enclosed  superstructures  shall  be  at  least  380   millimetres
   (15 inches) above the deck.

                             Regulation 13

            Position of Hatchways, Doorways and Ventilators

       For the   purpose   of   the  Regulations,  two  positions  of
   hatchways, doorways and ventilators are defined as follows:
       Position 1  - Upon exposed freeboard and raised quarter decks,
   and upon exposed superstructure decks situated forward of a  point
   located   a   quarter  of  the  ship's  length  from  the  forward
   perpendicular.
       Position 2  - Upon exposed superstructure decks situated abaft
   a quarter of the ship's length from the forward perpendicular.

                             Regulation 14

                       Cargo and Other Hatchways

       (1) The  construction  and  the   means   for   securing   the
   weathertightness of cargo and other hatchways in positions 1 and 2
   shall be at least equivalent to the requirements of Regulations 15
   and 16 of this Annex.
       (2) Coamings and hatchway covers to exposed hatchways on decks
   above  the  superstructure deck shall comply with the requirements
   of the Administration.

                             Regulation 15

            Hatchways Closed by Portable Covers and Secured
            Weathertight by Tarpaulins and Battening Devices

       Hatchway Coamings
       (1) The  coamings  of  hatchways  closed  by  portable  covers
   secured  weathertight by tarpaulins and battening devices shall be
   of substantial construction, and their height above the deck shall
   be at least as follows:
       600 millimetres (23 1/2 inches) if in position 1.
       450 millimetres (17 1/2 inches) if in position 2.

       Hatchway Covers
       (2) The width of each  bearing  surface  for  hatchway  covers
   shall be at least 65 millimetres (2 1/2 inches).
       (3) Where covers are made of wood the finished thickness shall
   be  at  least  60 millimetres (2 3/8 inches) in association with a
   span of not more than 1.5 metres (4.9 feet).
       (4) Where  covers are made of mild steel the strength shall be
   calculated with assumed loads not less than 1.75 metric  tons  per
   square metre (358 pounds per square foot) on hatchways in position
   1, and not less than 1.30 metric tons per square metre (266 pounds
   per  square  foot) on hatchways in position 2,  and the product of
   the maximum stress thus calculated and the factor 4.25  shall  not
   exceed  the minimum ultimate strength of the material.  They shall
   be so designed  as  to  limit  the  deflection  to  not  more than
   0.0028 times the span under these loads.
       (5) The assumed loads  on  hatchways  in  position  1  may  be
   reduced  to  1  metric ton per square metre (205 pounds per square
   foot) for ships of 24 metres (79 feet) in length and shall be  not
   less than 1.75 metric tons per square metre (358 pounds per square
   foot)  for  ships  of  100  metres  (328  feet)  in  length.   The
   corresponding  loads  on hatchways in position 2 may be reduced to
   0.75 metric tons per square metre (154 pounds per square foot) and
   1.30 metric  tons  per  square  metre (266 pounds per square foot)
   respectively. In all cases values at intermediate lengths shall be
   obtained by linear interpolation.

       Portable Beams
       (6) Where portable beams for supporting  hatchway  covers  are
   made  of  mild steel the strength shall be calculated with assumed
   loads nut less than 1.75 metric tons per square metre (358  pounds
   per squars  fool)  on  hatchways  in  position 1 and not less than
   1.30 metric  tons per square metre (266 pounds per square foot) on
   hatchways in position 2 and the product of the maximum stress thus
   calculated  and the factor 5 shall not exceed the minimum ultimate
   strength of the material.  They shall be so designed as  to  limit
   the  deflection to not more than 0.0022 times the span under these
   loads.  For ships of not more than 100 metres (328 feet) in length
   the   requirements   of  paragraph  (5)  of  this  Regulation  are
   applicable.

       Pontoon Covers
       (7) Where pontoon covers used in place of portable  beams  and
   covers  are  made  of  mild steel the strength shall be calculated
   with the assumed loads given in paragraph (4) of this  Regulation,
   and  the  product  of  the  maximum stress thus calculated and the
   factor 5 shall not exceed the minimum ultimate,  strength  of  the
   material.  They shall be so designed as to limit the deflection to
   not more than 0.0022 times the span.  Mild steel  plating  forming
   the  lops  of  covers  shall be not less in thickness than one per
   cent of the spacing of stiffeners or 6 millimetres  (0.24  inches)
   if  that   be   greater.  For  ships  of  not more than 100 metres
   (328 feet)  in  length  the  requirements of paragraph (5) of this
   Regulation are applicable.
       (8) The strength and stiffness of  covers  made  of  materials
   other  than  mild steel shall be equivalent to those of mild steel
   to the satisfaction of the Administration.

       Carriers or Sockets
       (9) Carriers  or  sockets  for  portable  beams  shall  be  of
   substantial  construction,  and  shall  provide  means   for   the
   efficient  fitting and securing of the beams.  Where rolling types
   of beams are used,  the arrangements shall ensure that  the  beams
   remain properly in position when the hatchway is closed.

       Cleats
       (10) Cleats shall be set to fit the taper of the wedges.  They
   shall  be at least 65 millimetres.  (2 1/2 inches) wide and spaced
   not more than 600 millimetres (23 1/2 inches)  centre  to  centre;
   the   cleats   along   each   side  оr  end shall be not more than
   150 millimetres (6 inches) from the hatch corners.

       Battens and Wedges
       (11) Battens  and  wedges  shall  be  efficient  and  in  good
   condition.  Wedges shall be of  tough  wood  or  other  equivalent
   material.  They  shall  have  a  taper of not more than 1 in 6 and
   shall be not less than 13 millimetres  (1/2  inch)  thick  at  the
   toes.

       Tarpaulins
       (12) At least two lavers of tarpaulin in good condition  shall
   be  provided for each hatchway in position 1 or 2.  The tarpaulins
   shall be waterproof and of ample strength.  They  shall  be  of  a
   material of at least an approved standard weight and quality.

       Security of Hatchway Covers
       (13) For all hatchways in position 1 or 2 steel bars or  other
   equivalent  means  shall  be  provided  in  order  efficiently and
   independently to secure each section of hatchway covers after  the
   tarpaulins  are  battened  down.  Hatchway covers of more than 1.5
   metres (4.9 feet) in length shall be secured by at least two  such
   securing appliances.

                             Regulation 16

            Hatchways Closed by Weathertight Covers of Steel
            or Other Equivalent Material Fitted with Gaskets
                          and Clamping Devices

       Hatchway Coamings
       (1) At positions 1 and 2 the height above the deck of hatchway
   coamings  fitted  with weathertight hatch covers of steel or other
   equivalent material fitted with gaskets and clamping devices shall
   be as specified in Regulation 15 (1). The height of these coamings
   may be reduced,  or the coamings omitted  entirely,  on  condition
   that the  Administration  is satisfied that the safety of the ship
   is not thereby impaired in any sea conditions.  Where coamings are
   provided they shall be of substantial construction.

       Weathertight Covers
       (2) Where  weathertight  covers are of mild steel the strength
   shall be calculated with assumed loads not less than  1.75  metric
   tons per square metre (358 pounds per square foot) on hatchways in
   position 1,  and not less than 1.30 metric tons per  square  metre
   (266  pounds pet square foot) on hatchways in position 2,  and the
   product of the maximum stress thus calculated and  the  factor  of
   4.25  shall  not  exceed  the  minimum  ultimate  strength  of the
   material.  They shall be so designed as to limit the deflection to
   not more than 0.0028 times the span under these loads.  Mild steel
   plating forming the tops of covers shall be not less in  thickness
   than  one per cent of the spacing of stiffeners or 0.6 millimetres
   (0.24 inches) if that be greater.  The provisions of Regulation 15
   (5)  are  applicable  for  ships  of not more than 100 metres (328
   feet) in length.
       3) The  strength  and  stiffness  of  covers made of materials
   other than mild steel shall be equivalent to those of  mild  steel
   to the satisfaction of the Administration.

       Means for Securing Weathertightness
       (4) The means for securing  and  maintaining  weathertightness
   shall   be   to   the  satisfaction  of  the  Administration.  The
   arrangements shall ensure that the tightness can be maintained  in
   any sea conditions, and for this purpose tests for tightness shall
   be required  at  the  initial  survey,  and  may  be  required  at
   periodical  surveys and at annual inspections or  at more frequent
   intervals.

                             Regulation 17

                        Machinery Space Openings

       (1) Machinery space openings in  position  1  or  2  shall  be
   properly framed and efficiently enclosed by steel casings of ample
   strength,  and where  the  casings  are  not  protected  by  other
   structures  their  strength shall be specially considered.  Access
   openings in such casings shall be fitted with doors complying with
   the requirements of Regulation 12 (1), the sills of which shall be
   at  least  600  millimetres  (23  1/2 inches) above the deck if in
   position 1,  and at least 380 millimetres (15  inches)  above  the
   deck  if  in  position 2.  Other openings in such casings shall be
   fitted with  equivalent  covers,  permanently  attached  in  their
   proper positions.
       (2) Coamings   of  any  fiddley,  funnel  or  machinery  space
   ventilator  in  an  exposed   position   on   the   freeboard   or
   superstructure  deck  shall  be  as  high  above  the  deck  as is
   reasonable and practicable.  Fiddley openings shall be fitted with
   strong  covers  of  steel or other equivalent material permanently
   attached in their proper positions and capable  of  being  secured
   weathertight.

                             Regulation 18

                Miscellaneous Openings in Freeboard and
                          Superstructure Decks

       (1) Manholes and flush scuttles in position 1 or 2  or  within
   superstructures  other  than  enclosed  superstructures  shall  be
   closed by substantial covers capable  of  being  made  watertight.
   Unless  secured  by  closely  spaced  bolts,  the  covers shall be
   permanently attached.
       (2) Openings   in   freeboard   decks  other  than  hatchways,
   machinery space openings,  manholes and flush  scuttles  shall  be
   protected  by  an  enclosed  superstructure,  or by a deckhouse or
   companionway of equivalent strength and weathertightness. Any such
   opening  in  an  exposed  superstructure  deck  or in the top of a
   deckhouse on the freeboard deck which  gives  access  to  a  space
   below   the   freeboard   deck  or  a  space  within  an  enclosed
   superstructure shall be protected by  an  efficient  deckhouse  or
   companionway.  Doorways in such deck-houses or companionways shall
   be fitted with doors complying with the requirements of Regulation
   12 (1).
       (3) In position 1 the height above the deck of  sills  to  the
   doorways  in  companionways   shall  be  at  least 600 millimetres
   (23 1/2   inches).  In   position  2  it   shall   be   at   least
   380 millimetres (15 inches).

                             Regulation 19

                              Ventilators

       (1) Ventilators  in  position 1 or 2 to spaces below freeboard
   deck or decks of enclosed superstructures shall have  coamings  of
   steel or other equivalent material,  substantially constructed and
   efficiently connected to  the  deck.  Where  the  coaming  of  any
   ventilator exceeds 900 millimetres (35 1/2 inches) in height above
   the deck it shall be specially supported.
       (2) Ventilators  passing  through  superstructures  other than
   enclosed  superstructures  shall  have  substantially  constructed
   coamings  of  steel  or other equivalent material at the freeboard
   deck.
       (3) Ventilators  in position 1 the coamings of which extend to
   more than 4.5 metres (14.8 feet) above the deck, and in position 2
   the  coamings  of  which extend to more than 2.3 metres (7.5 feet)
   above the deck,  need not  be  fitted  with  closing  arrangements
   unless specifically required by the Administration.
       (4) Except as provided in paragraph  (3)  of  this  Regulation
   ventilator  openings shall be provided with efficient weathertight
   closing appliances.  In ships of not more  than  100  metres  (328
   feet)  in  length  the  closing  appliances  shall  be permanently
   attached;  where not so provided in other  ships,  they  shall  be
   conveniently  stowed  near the ventilators to which they are to be
   fitted.  Ventilators in position 1 shall have coamings of a height
   of  at  least  900 millimetres (35 1/2 inches) above the deck:  in
   position 2 the  coamings  shall  be  of  a  height  at  least  760
   millimetres (30 inches) above the deck.
       (5) In exposed  positions,  the  height  of  coamings  may  be
   required   to   be   increased   to   the   satisfaction   of  the
   Administration.

                             Regulation 20

                               Air Pipes

       Where air pipes to ballast and other tanks  extend  above  the
   freeboard or superstructure decks,  the exposed parts of the pipes
   shall be of substantial construction;  the height from the deck to
   the  point where water may have access below shall be at least 760
   millimetres (30 inches) on the freeboard deck and 450  millimetres
   (17  1/2  inches) on the superstructure deck.  Where these heights
   may interfere with the working of the ship,  a lower height may be
   approved,  provided  the  Administration  is  satisfied  that  the
   closing arrangements  and  other  circumstances  justify  a  lower
   height. Satisfactory means permanently attached, shall be provided
   for closing the openings of the air pipes.

                             Regulation 21

                 Cargo Ports and Other Similar Openings

       (1) Cargo ports and other similar openings  in  the  sides  of
   ships  below  the  freeboard  deck  shall  be fitted with doors so
   designed as to  ensure  watertightness  and  structural  integrity
   commensurate  with  the  surrounding shell plating.  The number of
   such openings shall be the minimum compatible with the design  and
   proper working of the ship.
       (2) Unless permitted by the Administration,  the lower edge of
   such  openings  shall  not  be  below a line drawn parallel to the
   freeboard deck at side.  which has at its lowest point  the  upper
   edge of the uppermost load line.

                             Regulation 22

                    Scuppers, Inlets and Discharges

       (1) Discharges  led through the shell either from spaces below
   the freeboard deck or from within superstructures  and  deckhouses
   on  the  freeboard  deck  fitted  with  doors  complying  with the
   requirements of Regulation 12 shall be fitted with  efficient  and
   accessible  means  for  preventing  water  from  passing  inboard.
   Normally  each  separate  discharge  shall  have   one   automatic
   non-return  valve  with  a  positive  means  of  closing it from a
   position above the freeboard deck.  Where,  however,  the vertical
   distance  from the summer load waterline to the inboard end of the
   discharge  pipe  exceeds  0.01  L,  the  discharge  may  have  two
   automatic  non-return  valves  without  positive means of closing,
   provided  that  the  inboard  valve  is  always   accessible   for
   examination under service conditions; where that vertical distance
   exceeds  0.02  L  a  single  automatic  non-return  valve  without
   positive  means of closing may be accepted subject to the approval
   of the Administration. The means for operating the positive action
   valve  shall  be readily accessible and provided with an indicator
   showing whether the valve is open or closed.
       (2) In manned machinery spaces main and auxiliary  sea  inlets
   and discharges in connexion with the operation of machinery may be
   controlled locally.  The controls shall be readily accessible  and
   shall  be  provided with indicators showing whether the valves are
   open or closed.
       (3) Scuppers and discharge pipes originating at any level  and
   penetrating the shell either more than  450  millimetres  (17  1/2
   inches)  below the freeboard deck or less than 600 millimetres (23
   1/2 inches) above the summer load waterline shall be provided with
   a  non-return valve at the shell.  This valve,  unless required by
   paragraph (1),  may be omitted if the  piping  is  of  substantial
   thickness.
       (4) Scuppers  leading  from  superstructures or deckhouses not
   fitted with doors complying with the requirements of Regulation 12
   shall be led overboard.
       (5) All valves and shell fittings required by this  Regulation
   shall  be  of  steel,  bronze  or other approved ductile material.
   Valves  of  ordinary  cast  iron  or  similar  material  are   not
   acceptable.  All pipes to which this Regulation refers shall be of
   steel or other equivalent material  to  the  satisfaction  of  the
   Administration.

                             Regulation 23

                             Side Scuttles

       (1) Side  scuttles  to  spaces  below the freeboard deck or to
   spaces  within  enclosed  superstructures  shall  be  fitted  with
   efficient  hinged  inside  deadlights arranged so that they can be
   effectively closed and secured watertight.
       (2) No  side scuttle shall be fitted in a position so that its
   sill is below a line drawn parallel to the freeboard deck at  side
   and  having its lowest point 2.5 per cent of the breadth (B) above
   the load waterline,  or 500 millimetres (19 1/2 inches), whichever
   is  the  greater  distance.
       (3) The side scuttles, together with their glasses, if fitted,
   and deadlights, shall be of substantial and approved construction.

                             Regulation 24

                             Freeing Ports

       (1) Where  bulwarks  on  the  weather portions of freeboard or
   superstructure decks form wells, ample provision shall be made for
   rapidly freeing the decks of water and for draining  them.  Except
   as  provided  in  paragraphs  (2) and (3) of this Regulation,  the
   minimum freeing port area (A) on each side of the  ship  for  each
   well  on  the  freeboard deck shall be that given by the following
   formulae in cases where the sheer in way of the well  is  standard
   or  greater  than  standard.  The  minimum  area  for each well on
   superstucture decks shall be one-half of the  area  given  by  the
   formulae.
       Where the  length  of  bulwark (l) in the well is 20 metres or
   less
                     A= 0.7 + 0.35 l square metres,

       where l exceeds 20 metres

                        A = 0.07 l square metres.

       l need in no case be taken as greater than 0.7 L.
       If the bulwark is more than 1.2 metres in average height,  the
   required area shall be increased by 0.004 square metres per  metre
   of length of well for each 0.1 metre difference in height.  If the
   bulwark is less than 0.9 metre in  average  height,  the  required
   area  may  be decreased by 0.004 square metres per metre of length
   of well for each 0.1 metre difference in height.
       Or,
       where the length of bulwark (l) in the well is 66 feet or less

                     A = 7.6 + 0.115 l square feet,

       where l exceeds 66 feet

                         A = 0.23 l square feet.

       l need in no case be taken as greater than 0.7 L.
       If the bulwark is more than 3.9 feet in  average  height,  the
   required  area  shall be increased by 0.04 square feet per foot of
   length of well for each foot difference in height.  If the bulwark
   is  less  than 3 feet in average height,  the required area may be
   decreased by 0.04 square feet per foot of  length  for  each  foot
   difference in height.
       (2) In  ships  with  no sheer the area calculated according to
   paragraph (1) of this Regulation shall  be  increased  by  50  per
   cent.  Where  the  sheer  is less than the standard the percentage
   shall be obtained by linear interpolation.
       (3) Where  a ship fitted with a trunk does not comply with the
   requirements of Regulation 36  (1)  (e)  or  where  continuous  or
   substantially continuous hatchway side coamings are fitted between
   detached superstructures the minimum  area  of  the  freeing  port
   openings shall be calculated from the following table:

   -----------------------------------T-----------------------------¬
   ¦Breadth of hatchway of trunk      ¦Area of freeing ports in     ¦
   ¦in relation to the breadth of ship¦relation to the total area of¦
   ¦                                  ¦the bulwarks                 ¦
   +----------------------------------+-----------------------------+
   ¦40% or less                       ¦           20%               ¦
   ¦                                  ¦                             ¦
   ¦75% or more                       ¦           10%               ¦
   L----------------------------------+------------------------------

       The area of freeing ports at intermediate  breadths  shall  be
   obtained by linear interpolation.
       (4) In  ships  having superstructures which are open at either
   or both ends, adequate provision for freeing the space within such
   superstructures  shall  be  provided  to  the  satisfaction of the
   Administration.
       (5) The  lower edges of the freeing ports shall be as near the
   deck as practicable.  Two-thirds of the freeing port area required
   shall be provided in the half of the well nearest the lowest point
   of the sheer curve.
       (6) All  such  openings  in the bulwarks shall be protected by
   rails or bars spaced  approximately  230  millimetres  (9  inches)
   apart.  If  shutters are fitted to freeing ports,  ample clearance
   shall be provided to prevent jamming.  Hinges shall have  pins  or
   bearings  of non-corrodible material.  If shutters are fitted with
   securing  appliances,  these  appliances  shall  be  of   approved
   construction.

                             Regulation 25

                         Protection of the Crew

       (1) The  strength of the deckhouses used for the accommodation
   of the crew shall be to the satisfaction of the Administration.
       (2) Efficient  guard  rails or bulwarks shall be fitted on all
   exposed parts of  the  freeboard  and  superstructure  decks.  The
   height  of  the  bulwarks or guard rails shall be at least 1 metre
   (39 1/2 inches) from the deck,  provided that  where  this  height
   would  interfere  with the normal operation of the ship,  a lesser
   height may be approved if the  Administration  is  satisfied  that
   adequate protection is provided.
       (3) The opening below the lowest course  of  the  guard  rails
   shall  not  exceed  230 millimetres (9 inches).  The other courses
   shall be not more than 380 millimetres (15 inches) apart.  In  the
   case  of ships with rounded gunwales the guard rail supports shall
   be placed on the flat of the deck.
       (4) Satisfactory  means  (in  the  form  of guard rails,  life
   lines, gangways or underdeck passages, etc.) shall be provided for
   the  protection of the crew in getting to and from their quarters,
   the machinery space and all other parts used in the necessary work
   of the ship.
       (5) Deck cargo carried on any ship shall be so stowed that any
   opening which is in way of the cargo and which gives access to and
   from the crew's quarters,  the machinery space and all other parts
   used in the necessary work of the ship, can be properly closed and
   secured against the admission of water.  Effective protection  for
   the  crew  in  the  form  of  guard  rails  or life lines shall be
   provided above the deck cargo if there is no convenient passage on
   or below the deck of the ship.

                             Regulation 26

          Special Conditions of Assignment for Type "A" Ships

       Machinery Casings
       (1) Machinery  casings  on  Type  "A"  ships  as  defined   in
   Regulation  27 shall be protected by an enclosed poop or bridge of
   at least standard height,  or by a deckhouse of equal  height  and
   equivalent  strength,  provided  that  machinery  casings  may  be
   exposed if there are no openings giving  direct  access  from  the
   freeboard  deck to the machinery space.  A door complying with the
   requirements of Regulation 12 may,  however,  be permitted in  the
   machinery casing,  provided that it leads to a space or passageway
   which is as strongly constructed as the casing  and  is  separated
   from the stairway to the engine room by a second weathertight door
   of steel or other equivalent material.

       Gangway and Access
       (2) An  efficiently constructed fore and aft permanent gangway
   of sufficient strength shall be fitted on Type "A"  ships  at  the
   level  of the superstructure deck between the poop and the midship
   bridge or deckhouse where fitted,  or equivalent means  of  access
   shall be provided to carry out the purpose of the gangway, such as
   passages below deck.  Elsewhere,  and on Type "A" ships without  a
   midship   bridge,   arrangements   to   the  satisfaction  of  the
   Administration shall be provided to safeguard the crew in reaching
   all parts used in the necessary work of the ship.
       (3) Safe and satisfactory access from the gangway level  shall
   be available between separate crew accommodations and also between
   crew accommodations and the machinery space.

       Hatchways
       (4) Exposed hatchways on the freeboard and forecastle decks or
   on the tops of  expansion  trunks  on  Type  "A"  ships  shall  be
   provided  with  efficient  watertight  covers  of  steel  or other
   equivalent material.

       Freeing Arrangements
       (5) Type  "A" ships with bulwarks shall have open rails fitted
   for at least half the length of the exposed parts of  the  weather
   deck  or  other effective freeing arrangements.  The upper edge of
   the sheer strake shall be kept as low as practicable.
       (6) Where superstructures are connected by trunks,  open rails
   shall be fitted for the whole length of the exposed parts  of  the
   freeboard deck.

                        Chapter III. FREEBOARDS

                             Regulation 27

                             Types of Ships

       (1) For  the  purposes of freeboard computation ships shall be
   divided into Type "A" and Type "B".

       Type "A" ships
       (2) A  type  "A"  ship  is one which is designed to carry only
   liquid cargoes in bulk,  and in which cargo tanks have only  small
   access  openings  closed by watertight gasketed covers of steel or
   equivalent material.  Such a ship necessarily  has  the  following
   inherent features:
       (a) high integrity of the exposed deck; and
       (b) high degree of safety against flooding, resulting from the
   low  permeability  of  loaded  cargo  spaces  and  the  degree  of
   subdivision usually provided.
       (3) A type "A" ship,  if over 150 metres (492 feet) in length,
   and  designed to have empty compartments when loaded to its summer
   load waterline, shall be able to withstand the flooding of any one
   of  these  empty  compartments at an assumed permeability of 0.95,
   and remain afloat in a condition of equilibrium considered  to  be
   satisfactory  by the Administration.  In such a ship,  if over 225
   metres (738 feet) in length,  the machinery space shall be treated
   as a floodable compartment but with a permeability of 0.85.
       For the  guidance  of Administrations the following limits may
   be regarded as satisfactory:
       (a) the final waterline after flooding is below the lower edge
   of any opening through which progressive flooding may take place;
       (b) the maximum angle of heel due to unsymmetrical flooding is
   of the order of 15 degrees;
       (c) the   metacentric  height  in  the  flooded  condition  is
   positive.
       (4) A  Type  "A"  ship  shall be assigned a freeboard not less
   than that based on Table A of Regulation 28.

       Type "B" Ships
       (5) All   ships  which  do  not  come  within  the  provisions
   regarding Type "A"  ships  in  paragraphs  (2)  and  (3)  of  this
   Regulation shall be considered as Type "B" ships.
       (6) Type "B" ships,  which in position 1 have hatchways fitted
   with  hatch  covers  complying with the requirements of Regulation
   15 (7) or 16 shall,  except as provided in paragraphs (7) to  (10)
   inclusive  of  this  Regulation,  be  assigned freeboards based on
   Table В of Regulation 28.
       (7) Any Type "B" ships of over 100 metres (328 feet) in length
   may  be  assigned  freeboards  less  than  those  required   under
   paragraph (6) of this Regulation provided that, in relation to the
   amount of reduction granted, the Administration is satisfied that:
       (a) the  measures  provided for the protection of the crew are
   adequate;
       (b) the freeing arrangements are adequate;
       (c) the covers in positions 1 and 2 comply with the provisions
   of  Regulation  16 and have adequate strength,  special care being
   given to their sealing and securing arrangements;
       (d) the ship,  when loaded to its summer load waterline,  will
   remain  afloat  in  a  satisfactory condition of equilibrium after
   flooding of  any  single  damaged  compartment   at   an   assumed
   permeability of 0.95 excluding the machinery space; and
       (e) in  such a ship,  if over 225 metres (738 feet) in length,
   the machinery space shall be treated as  a  floodable  compartment
   but with a permeability of 0.85.
       For the guidance of Administrations in applying sub-paragraphs
   (d)  and  (e) of this paragraph the limits given in sub-paragraphs
   (3) (a), (b) and (c) may be regarded as satisfactory.
       The relevant calculations may be based upon the following main
   assumptions:
       - the  vertical  extent of damage is equal to the depth of the
   ship;
       - the penetration of damage is not more than B/5;
       - no main transverse bulkhead is damaged;
       - the  height  of the centre of gravity above the base line is
   assessed allowing for homogeneous loading of cargo holds,  and for
   50  per  cent  of  the  designed capacity of consumable fluids and
   stores, etc.
       (8) In  calculating  the  freeboards  for Type "B" ships which
   comply with the requirements of paragraph (7) of this  Regulation,
   the  values  from Table B of Regulation 28 shall not be reduced by
   more than 60 per cent of the difference between the  "B"  and  "A"
   tabular values for the appropriate ship lengths.
       (9) The reduction in tabular freeboard allowed under paragraph
   (8) of this Regulation may be increased up to the total difference
   between  the  values in Table A and those in Table B of Regulation
   28 on condition that the ship complies with  the  requirements  of
   Regulation 26 (1), (2), (3), (5) and (6), as if it were a type "A"
   ship,  and further complies with the provisions of  paragraph  (7)
   (a)  to (d) inclusive of this Regulation except that the reference
   in sub-paragraph  (d)  to  the  flooding  of  any  single  damaged
   compartment shall be treated as a reference to the flooding of any
   two adjacent fare and aft compartments,  neither of which  is  the
   machinery space. Also any such ship of over 225 metres (738 feet),
   in length,  when loaded to  its  slimmer  "load  waterline,  shall
   remain  afloat  in  a  satisfactory condition of equilibrium after
   flooding of the  machinery  space,  taken  alone,  at  an  assumed
   permeability of 0.85.
       (10) Type "B" ships, which in position 1 have hatchways fitted
   with hatch covers which comply with the requirements of Regulation
   15,  other than paragraph (7),  shall be assigned freeboards based
   upon the values given in Table B of Regulation 28 increased by the
   values given in the following table:

       Freeboard increase  over tabular freeboard for type "B" ships,
   for ships with hatch covers not complying with Regulation  15  (7)
   or 16

   -----------T-----------T--------T-----------T--------T-----------¬
   ¦ Length   ¦ Freeboard ¦Length  ¦ Freeboard ¦Length  ¦ Freeboard ¦
   ¦ of ship  ¦ increase  ¦of ship ¦ increase  ¦of ship ¦ increase  ¦
   ¦ (metres) ¦ (milli-   ¦(metres)¦ (milli-   ¦(metres)¦ (milli-   ¦
   ¦          ¦ metres)   ¦        ¦ metres)   ¦        ¦ metres)   ¦
   +----------+-----------+--------+-----------+--------+-----------+
   ¦108       ¦           ¦        ¦           ¦        ¦           ¦
   ¦and below ¦     50    ¦   139  ¦     175   ¦   170  ¦     290   ¦
   ¦109       ¦     52    ¦   140  ¦     181   ¦   171  ¦     292   ¦
   ¦110       ¦     55    ¦   141  ¦     186   ¦   172  ¦     294   ¦
   ¦111       ¦     57    ¦   142  ¦     191   ¦   173  ¦     297   ¦
   ¦112       ¦     59    ¦   143  ¦     196   ¦   174  ¦     299   ¦
   ¦113       ¦     62    ¦   144  ¦     201   ¦   175  ¦     301   ¦
   ¦114       ¦     64    ¦   145  ¦     206   ¦   176  ¦     304   ¦
   ¦115       ¦     68    ¦   146  ¦     210   ¦   177  ¦     306   ¦
   ¦116       ¦     70    ¦   147  ¦     215   ¦   178  ¦     308   ¦
   ¦117       ¦     73    ¦   148  ¦     219   ¦   179  ¦     311   ¦
   ¦118       ¦     76    ¦   149  ¦     224   ¦   180  ¦     313   ¦
   ¦119       ¦     80    ¦   150  ¦     228   ¦   181  ¦     315   ¦
   ¦120       ¦     84    ¦   151  ¦     232   ¦   182  ¦     318   ¦
   ¦121       ¦     87    ¦   152  ¦     236   ¦   183  ¦     320   ¦
   ¦122       ¦     91    ¦   153  ¦     240   ¦   184  ¦     322   ¦
   ¦123       ¦     95    ¦   154  ¦     244   ¦   185  ¦     325   ¦
   ¦124       ¦     99    ¦   155  ¦     247   ¦   186  ¦     327   ¦
   ¦125       ¦     103   ¦   156  ¦     251   ¦   187  ¦     329   ¦
   ¦126       ¦     108   ¦   157  ¦     254   ¦   188  ¦     332   ¦
   ¦127       ¦     112   ¦   158  ¦     258   ¦   189  ¦     334   ¦
   ¦128       ¦     116   ¦   159  ¦     261   ¦   190  ¦     336   ¦
   ¦129       ¦     121   ¦   160  ¦     264   ¦   191  ¦     339   ¦
   ¦130       ¦     126   ¦   161  ¦     267   ¦   192  ¦     341   ¦
   ¦131       ¦     131   ¦   162  ¦     270   ¦   193  ¦     343   ¦
   ¦132       ¦     136   ¦   163  ¦     273   ¦   194  ¦     346   ¦
   ¦133       ¦     142   ¦   164  ¦     275   ¦   195  ¦     348   ¦
   ¦134       ¦     147   ¦   165  ¦     278   ¦   196  ¦     350   ¦
   ¦135       ¦     153   ¦   166  ¦     280   ¦   197  ¦     353   ¦
   ¦136       ¦     159   ¦   167  ¦     283   ¦   198  ¦     355   ¦
   ¦137       ¦     164   ¦   168  ¦     285   ¦   199  ¦     357   ¦
   ¦138       ¦     170   ¦   169  ¦     287   ¦   200  ¦     358   ¦
   L----------+-----------+--------+-----------+--------+------------
       Freeboards at  intermediate  lengths of ship shall be obtained
   by linear interpolation.
       Ships above  200  metres  in length shall be dealt with by the
   Administration.

       Freeboard increase over tabular freeboard for Type "B"  ships,
   for  ships  with hatch covers not complying with Regulation 15 (7)
   or 16

   ----------T-----------T---------T-----------T---------T----------¬
   ¦ Length  ¦ Freeboard ¦ Length  ¦ Freeboard ¦ Length  ¦Freeboard ¦
   ¦ of ship ¦ increase  ¦ of ship ¦ increase  ¦ of ship ¦increase  ¦
   ¦ (feet)  ¦ (inches)  ¦ (feet)  ¦ (inches)  ¦ (feet)  ¦(inches)  ¦
   +---------+-----------+---------+-----------+---------+----------+
   ¦350      ¦           ¦  450    ¦    6.4    ¦  560    ¦   11.4   ¦
   ¦and below¦     2.0   ¦  460    ¦    7.0    ¦  570    ¦   11.8   ¦
   ¦360      ¦     2.3   ¦  470    ¦    7.6    ¦  580    ¦   12.1   ¦
   ¦370      ¦     2.6   ¦  480    ¦    8.2    ¦  590    ¦   12.5   ¦
   ¦380      ¦     2.9   ¦  490    ¦    8.7    ¦  600    ¦   12.8   ¦
   ¦390      ¦     3.3   ¦  500    ¦    9.2    ¦  610    ¦   13.1   ¦
   ¦400      ¦     3.7   ¦  510    ¦    9.6    ¦  620    ¦   13.4   ¦
   ¦410      ¦     4.2   ¦  520    ¦   10.0    ¦  630    ¦   13.6   ¦
   ¦420      ¦     4.7   ¦  530    ¦   10.4    ¦  640    ¦   13.9   ¦
   ¦430      ¦     5.2   ¦  540    ¦   10.7    ¦  650    ¦   14.1   ¦
   ¦440      ¦     5.8   ¦  550    ¦   11.0    ¦  660    ¦   14.3   ¦
   L---------+-----------+---------+-----------+---------+-----------
       Freeboards at  intermediate  lengths of ship shall be obtained
   by linear interpolation.
       Ships above  660  feet  in  length  shall be dealt with by the
   Administration.

       (11) A lighter,  barge or other ship without independent means
   of propulsion shall be assigned a freeboard in accordance with the
   provisions of these Regulations.  However,   in the case of barges
   which are unmanned the requirements of Regulations 25,  26 (2) and
   (3) and 39 shall not apply. Such unmanned barges which have on the
   freeboard  deck  only  small  access openings closed by watertight
   gasketed covers of steel or equivalent material  may  be  assigned
   freeboards  25  per  cent less than those calculated in accordance
   with these Regulations.

                             Regulation 28

                            Freeboard Tables

       Type "A" Ships
       (1) The  tabular  freeboard  for  type  "A"  ships  shall   be
   determined from the following table:


                                TABLE A

                   Freeboard Table for Type "A" Ships

   ----------T-----------T--------T-----------T---------T-----------¬
   ¦  Length ¦ Freeboard ¦Length  ¦ Freeboard ¦Length   ¦ Freeboard ¦
   ¦ of ship ¦ (milli-   ¦of ship ¦ (milli-   ¦of ship  ¦ (milli-   ¦
   ¦(metres) ¦ metres)   ¦(metres)¦ metres)   ¦(metres) ¦ metres)   ¦
   +---------+-----------+--------+-----------+---------+-----------+
   ¦   24    ¦   200     ¦   53   ¦    478    ¦   82    ¦     869   ¦
   ¦   25    ¦   208     ¦   54   ¦    490    ¦   83    ¦     883   ¦
   ¦   26    ¦   217     ¦   55   ¦    503    ¦   84    ¦     897   ¦
   ¦   27    ¦   225     ¦   56   ¦    516    ¦   85    ¦     911   ¦
   ¦   28    ¦   233     ¦   57   ¦    530    ¦   86    ¦     926   ¦
   ¦   29    ¦   242     ¦   58   ¦    544    ¦   87    ¦     940   ¦
   ¦   30    ¦   250     ¦   59   ¦    559    ¦   88    ¦     955   ¦
   ¦   31    ¦   258     ¦   60   ¦    573    ¦   89    ¦     969   ¦
   ¦   32    ¦   267     ¦   61   ¦    587    ¦   90    ¦     984   ¦
   ¦   33    ¦   275     ¦   62   ¦    600    ¦   91    ¦     999   ¦
   ¦   34    ¦   283     ¦   63   ¦    613    ¦   92    ¦    1014   ¦
   ¦   35    ¦   292     ¦   64   ¦    626    ¦   93    ¦    1029   ¦
   ¦   36    ¦   300     ¦   65   ¦    639    ¦   94    ¦    1044   ¦
   ¦   37    ¦   308     ¦   66   ¦    653    ¦   95    ¦    1059   ¦
   ¦   38    ¦   316     ¦   67   ¦    666    ¦   96    ¦    1074   ¦
   ¦   39    ¦   325     ¦   68   ¦    680    ¦   97    ¦    1089   ¦
   ¦   40    ¦   334     ¦   69   ¦    693    ¦   98    ¦    1105   ¦
   ¦   41    ¦   344     ¦   70   ¦    706    ¦   99    ¦    1120   ¦
   ¦   42    ¦   354     ¦   71   ¦    720    ¦  100    ¦    1135   ¦
   ¦   43    ¦   364     ¦   72   ¦    733    ¦  101    ¦    1151   ¦
   ¦   44    ¦   374     ¦   73   ¦    746    ¦  102    ¦    1166   ¦
   ¦   45    ¦   385     ¦   74   ¦    760    ¦  103    ¦    1181   ¦
   ¦   46    ¦   396     ¦   75   ¦    773    ¦  104    ¦    1196   ¦
   ¦   47    ¦   408     ¦   76   ¦    786    ¦  105    ¦    1212   ¦
   ¦   48    ¦   420     ¦   77   ¦    800    ¦  106    ¦    1228   ¦
   ¦   49    ¦   432     ¦   78   ¦    814    ¦  107    ¦    1244   ¦
   ¦   50    ¦   443     ¦   79   ¦    828    ¦  108    ¦    1260   ¦
   ¦   51    ¦   455     ¦   80   ¦    841    ¦  109    ¦    1276   ¦
   ¦   52    ¦   467     ¦   81   ¦    855    ¦  110    ¦    1293   ¦
   ¦  111    ¦  1309     ¦  162   ¦   2155    ¦  213    ¦    2732   ¦
   ¦  112    ¦  1326     ¦  163   ¦   2169    ¦  214    ¦    2741   ¦
   ¦  113    ¦  1342     ¦  164   ¦   2184    ¦  215    ¦    2749   ¦
   ¦  114    ¦  1359     ¦  165   ¦   2198    ¦  216    ¦    2758   ¦
   ¦  115    ¦  1376     ¦  166   ¦   2212    ¦  217    ¦    2767   ¦
   ¦  116    ¦  1392     ¦  167   ¦   2226    ¦  218    ¦    2775   ¦
   ¦  117    ¦  1409     ¦  168   ¦   2240    ¦  219    ¦    2784   ¦
   ¦  118    ¦  1426     ¦  169   ¦   2254    ¦  220    ¦    2792   ¦
   ¦  119    ¦  1442     ¦  170   ¦   2268    ¦  221    ¦    2801   ¦
   ¦  120    ¦  1459     ¦  171   ¦   2281    ¦  222    ¦    2809   ¦
   ¦  121    ¦  1476     ¦  172   ¦   2294    ¦  223    ¦    2817   ¦
   ¦  122    ¦  1494     ¦  173   ¦   2307    ¦  224    ¦    2825   ¦
   ¦  123    ¦  1511     ¦  174   ¦   2320    ¦  225    ¦    2833   ¦
   ¦  124    ¦  1528     ¦  175   ¦   2332    ¦  226    ¦    2841   ¦
   ¦  125    ¦  1546     ¦  176   ¦   2345    ¦  227    ¦    2849   ¦
   ¦  126    ¦  1563     ¦  177   ¦   2357    ¦  228    ¦    2857   ¦
   ¦  127    ¦  1580     ¦  178   ¦   2369    ¦  229    ¦    2865   ¦
   ¦  128    ¦  1598     ¦  179   ¦   2381    ¦  230    ¦    2872   ¦
   ¦  129    ¦  1615     ¦  180   ¦   2393    ¦  231    ¦    2880   ¦
   ¦  130    ¦  1632     ¦  181   ¦   2405    ¦  232    ¦    2888   ¦
   ¦  131    ¦  1650     ¦  182   ¦   2416    ¦  233    ¦    2895   ¦
   ¦  132    ¦  1667     ¦  183   ¦   2428    ¦  234    ¦    2903   ¦
   ¦  133    ¦  1684     ¦  184   ¦   2440    ¦  235    ¦    2910   ¦
   ¦  134    ¦  1702     ¦  185   ¦   2451    ¦  236    ¦    2918   ¦
   ¦  135    ¦  1719     ¦  186   ¦   2463    ¦  237    ¦    2925   ¦
   ¦  136    ¦  1736     ¦  187   ¦   2474    ¦  238    ¦    2932   ¦
   ¦  137    ¦  1753     ¦  188   ¦   2486    ¦  239    ¦    2939   ¦
   ¦  138    ¦  1770     ¦  189   ¦   2497    ¦  240    ¦    2946   ¦
   ¦  139    ¦  1787     ¦  190   ¦   2508    ¦  241    ¦    2953   ¦
   ¦  140    ¦  1803     ¦  191   ¦   2519    ¦  242    ¦    2959   ¦
   ¦  141    ¦  1820     ¦  192   ¦   2530    ¦  243    ¦    2966   ¦
   ¦  142    ¦  1837     ¦  193   ¦   2541    ¦  244    ¦    2973   ¦
   ¦  143    ¦  1853     ¦  194   ¦   2552    ¦  245    ¦    2979   ¦
   ¦  144    ¦  1870     ¦  195   ¦   2562    ¦  246    ¦    2986   ¦
   ¦  145    ¦  1886     ¦  196   ¦   2572    ¦  247    ¦    2993   ¦
   ¦  146    ¦  1903     ¦  197   ¦   2582    ¦  248    ¦    3000   ¦
   ¦  147    ¦  1919     ¦  198   ¦   2592    ¦  249    ¦    3006   ¦
   ¦  148    ¦  1935     ¦  199   ¦   2602    ¦  250    ¦    3012   ¦
   ¦  149    ¦  1952     ¦  200   ¦   2612    ¦  251    ¦    3018   ¦
   ¦  150    ¦  1968     ¦  201   ¦   2622    ¦  252    ¦    3024   ¦
   ¦  151    ¦  1984     ¦  202   ¦   2632    ¦  253    ¦    3030   ¦
   ¦  152    ¦  2000     ¦  2U3   ¦   2641    ¦  254    ¦    3036   ¦
   ¦  153    ¦  2016     ¦  204   ¦   2650    ¦  255    ¦    3042   ¦
   ¦  154    ¦  2032     ¦  205   ¦   2659    ¦  256    ¦    3048   ¦
   ¦  155    ¦  2048     ¦  206   ¦   2669    ¦  257    ¦    3054   ¦
   ¦  156    ¦  2064     ¦  207   ¦   2678    ¦  258    ¦    3060   ¦
   ¦  157    ¦  2080     ¦  208   ¦   2687    ¦  259    ¦    3066   ¦
   ¦  158    ¦  2096     ¦  209   ¦   2696    ¦  260    ¦    3072   ¦
   ¦  159    ¦  2111     ¦  210   ¦   2705    ¦  261    ¦    3078   ¦
   ¦  160    ¦  2126     ¦  211   ¦   2714    ¦  262    ¦    3084   ¦
   ¦  161    ¦  2141     ¦  212   ¦   2723    ¦  263    ¦    3089   ¦
   ¦  264    ¦  3095     ¦  298   ¦   3254    ¦  332    ¦    3363   ¦
   ¦  265    ¦  3101     ¦  299   ¦   3258    ¦  333    ¦    3366   ¦
   ¦  266    ¦  3106     ¦  300   ¦   3262    ¦  334    ¦    3368   ¦
   ¦  267    ¦  3112     ¦  301   ¦   3266    ¦  335    ¦    3371   ¦
   ¦  268    ¦  3117     ¦  302   ¦   3270    ¦  336    ¦    3373   ¦
   ¦  269    ¦  3123     ¦  303   ¦   3274    ¦  337    ¦    3375   ¦
   ¦  270    ¦  3128     ¦  304   ¦   3278    ¦  338    ¦    3378   ¦
   ¦  271    ¦  3133     ¦  305   ¦   3281    ¦  339    ¦    3380   ¦
   ¦  272    ¦  3138     ¦  306   ¦   3285    ¦  340    ¦    3382   ¦
   ¦  273    ¦  3143     ¦  307   ¦   3288    ¦  341    ¦    3385   ¦
   ¦  274    ¦  3148     ¦  308   ¦   3292    ¦  342    ¦    3387   ¦
   ¦  2/5    ¦  3153     ¦  309   ¦   3295    ¦  343    ¦    3389   ¦
   ¦  276    ¦  3158     ¦  310   ¦   3298    ¦  344    ¦    3392   ¦
   ¦  277    ¦  3163     ¦  311   ¦   3302    ¦  345    ¦    3394   ¦
   ¦  278    ¦  3167     ¦  312   ¦   3305    ¦  346    ¦    3396   ¦
   ¦  279    ¦  3172     ¦  313   ¦   3308    ¦  347    ¦    3399   ¦
   ¦  280    ¦  3176     ¦  314   ¦   3312    ¦  348    ¦    3401   ¦
   ¦  281    ¦  3181     ¦  315   ¦   3315    ¦  349    ¦    3403   ¦
   ¦  282    ¦  3185     ¦  316   ¦   3318    ¦  350    ¦    3406   ¦
   ¦  283    ¦  3189     ¦  317   ¦   3322    ¦  351    ¦    3408   ¦
   ¦  284    ¦  3194     ¦  318   ¦   3325    ¦  352    ¦    3410   ¦
   ¦  285    ¦  3198     ¦  319   ¦   3328    ¦  353    ¦    3412   ¦
   ¦  286    ¦  3202     ¦  320   ¦   3331    ¦  354    ¦    3414   ¦
   ¦  287    ¦  3207     ¦  321   ¦   3334    ¦  355    ¦    3416   ¦
   ¦  288    ¦  3211     ¦  322   ¦   3337    ¦  356    ¦    3118   ¦
   ¦  289    ¦  3215     ¦  323   ¦   3339    ¦  357    ¦    3420   ¦
   ¦  290    ¦  3220     ¦  324   ¦   3342    ¦  358    ¦    3422   ¦
   ¦  291    ¦  3224     ¦  325   ¦   3345    ¦  359    ¦    3423   ¦
   ¦  292    ¦  3228     ¦  326   ¦   3347    ¦  360    ¦    3425   ¦
   ¦  293    ¦  3233     ¦  327   ¦   3350    ¦  361    ¦    3427   ¦
   ¦  294    ¦  3237     ¦  328   ¦   3353    ¦  362    ¦    3428   ¦
   ¦  295    ¦  3241     ¦  329   ¦   3355    ¦  363    ¦    3430   ¦
   ¦  296    ¦  3246     ¦  330   ¦   3358    ¦  364    ¦    3432   ¦
   ¦  297    ¦  3250     ¦  331   ¦   3361    ¦  365    ¦    3433   ¦
   L---------+-----------+--------+-----------+---------+------------
       Freeboards at  intermediate  lengths of ship shall be obtained
   by linear interpolation.
       Ships above  365  metres  in length shall be dealt with by the
   Administration.

                                TABLE A

                   FREEBOARD TABLE FOR TYPE "A" SHIPS

   ----------T-----------T--------T-----------T---------T-----------¬
   ¦ Length  ¦ Freeboard ¦Length  ¦ Freeboard ¦ Length  ¦ Freeboard ¦
   ¦ of ship ¦ (inches)  ¦of ship ¦ (inches)  ¦ of ship ¦ (inches)  ¦
   ¦ (feet)  ¦           ¦(feet)  ¦           ¦ (feet)  ¦           ¦
   +---------+-----------+--------+-----------+---------+-----------+
   ¦  80     ¦    8.0    ¦  120   ¦  11.9     ¦   160   ¦   16.9    ¦
   ¦  90     ¦    8.9    ¦  130   ¦  13.0     ¦   170   ¦   18.3    ¦
   ¦ 100     ¦    9.8    ¦  140   ¦  14.2     ¦   180   ¦   19.8    ¦
   ¦ 110     ¦   10.8    ¦  150   ¦  15.5     ¦   190   ¦   21.3    ¦
   ¦ 200     ¦   22.9    ¦  540   ¦  86.3     ¦   880   ¦  122.7    ¦
   ¦ 210     ¦   24.5    ¦  550   ¦  88.0     ¦   890   ¦  123.4    ¦
   ¦ 220     ¦   26.2    ¦  560   ¦  89.6     ¦   900   ¦  124.0    ¦
   ¦ 230     ¦   27.8    ¦  570   ¦  91.1     ¦   910   ¦  124.6    ¦
   ¦ 240     ¦   29.5    ¦  580   ¦  92.6     ¦   920   ¦  125.2    ¦
   ¦ 250     ¦   31.1    ¦  590   ¦  94.1     ¦   930   ¦  125.7    ¦
   ¦ 260     ¦   32.8    ¦  600   ¦  95.5     ¦   940   ¦  126.2    ¦
   ¦ 270     ¦   34.6    ¦  610   ¦  96.9     ¦   950   ¦  126.7    ¦
   ¦ 280     ¦   36.3    ¦  620   ¦  98.3     ¦   960   ¦  127.2    ¦
   ¦ 290     ¦   38.0    ¦  630   ¦  99.6     ¦   970   ¦  127.7    ¦
   ¦ 300     ¦   39.7    ¦  640   ¦ 100.9     ¦   980   ¦  128.1    ¦
   ¦ 310     ¦   41.4    ¦  650   ¦ 102.1     ¦   990   ¦  128.6    ¦
   ¦ 320     ¦   43.2    ¦  660   ¦ 103.3     ¦  1000   ¦  129.0    ¦
   ¦ 330     ¦   45.0    ¦  670   ¦ 104.4     ¦  1010   ¦  129.4    ¦
   ¦ 340     ¦   46.9    ¦  680   ¦ 105.5     ¦  1020   ¦  129.9    ¦
   ¦ 350     ¦   48.8    ¦  690   ¦ 106.6     ¦  1030   ¦  130.3    ¦
   ¦ 360     ¦   50.7    ¦  700   ¦ 107.7     ¦  1040   ¦  130.7    ¦
   ¦ 370     ¦   52.7    ¦  710   ¦ 108.7     ¦  1050   ¦  131.0    ¦
   ¦ 380     ¦   54.7    ¦  720   ¦ 109.7     ¦  1060   ¦  131.4    ¦
   ¦ 390     ¦   56.8    ¦  730   ¦ 110.7     ¦  1070   ¦  131.7    ¦
   ¦ 400     ¦   58.8    ¦  740   ¦ 111.7     ¦  1080   ¦  132.0    ¦
   ¦ 410     ¦   60.9    ¦  750   ¦ 112.6     ¦  1090   ¦  132.3    ¦
   ¦ 420     ¦   62.9    ¦  760   ¦ 113.5     ¦  1100   ¦  132.6    ¦
   ¦ 430     ¦   65.0    ¦  770   ¦ 114.4     ¦  1110   ¦  132.9    ¦
   ¦ 440     ¦   67.0    ¦  780   ¦ 115.3     ¦  1120   ¦  133.2    ¦
   ¦ 450     ¦   69.1    ¦  790   ¦ 116.1     ¦  1130   ¦  133.5    ¦
   ¦ 460     ¦   71.1    ¦  800   ¦ 117.0     ¦  1140   ¦  133.8    ¦
   ¦ 470     ¦   73.1    ¦  810   ¦ 117.8     ¦  1150   ¦  134.0    ¦
   ¦ 480     ¦   75.1    ¦  820   ¦ 118.6     ¦  1160   ¦  134.3    ¦
   ¦ 490     ¦   77.1    ¦  830   ¦ 119.3     ¦  1170   ¦  134.5    ¦
   ¦ 500     ¦   79.0    ¦  840   ¦ 120.1     ¦  1180   ¦  134.7    ¦
   ¦ 510     ¦   80.9    ¦  850   ¦ 120.7     ¦  1190   ¦  135.0    ¦
   ¦ 520     ¦   82.7    ¦  860   ¦ 121.4     ¦  1200   ¦  135.2    ¦
   ¦ 530     ¦   84.5    ¦  870   ¦ 122.1     ¦         ¦           ¦
   L---------+-----------+--------+-----------+---------+------------
       Freeboards at  intermediate  lengths of ship shall be obtained
   by linear interpolation.
       Ships above  1200,  feet  in length shall be dealt with by the
   Administration.

       Type "B" ships
       (2) The  tabular  freeboard  for  type  "B"  ships  shall   be
   determined from the following table:

                                TABLE B

                   FREEBOARD TABLE FOR TYPE "B" SHIPS

   ----------T-----------T--------T-----------T---------T-----------¬
   ¦ Length  ¦ Freeboard ¦ Length ¦ Freeboard ¦ Length  ¦ Freeboard ¦
   ¦ of ship ¦ (milli-   ¦of ship ¦  (milli-  ¦of ship  ¦  (milli-  ¦
   ¦ (metres)¦ metres)   ¦(metres)¦  metres)  ¦(metres) ¦  metres)  ¦
   +---------+-----------+--------+-----------+---------+-----------+
   ¦  24     ¦   200     ¦  27    ¦   225     ¦   30    ¦   250     ¦
   ¦  25     ¦   208     ¦  28    ¦   233     ¦   31    ¦   258     ¦
   ¦  26     ¦   217     ¦  29    ¦   242     ¦   32    ¦   267     ¦
   ¦  33     ¦   275     ¦  84    ¦   960     ¦  135    ¦  2000     ¦
   ¦  34     ¦   283     ¦  85    ¦   978     ¦  136    ¦  2021     ¦
   ¦  35     ¦   292     ¦  86    ¦   996     ¦  137    ¦  2043     ¦
   ¦  36     ¦   300     ¦  87    ¦  1015     ¦  138    ¦  2065     ¦
   ¦  37     ¦   308     ¦  88    ¦  1034     ¦  139    ¦  2087     ¦
   ¦  38     ¦   316     ¦  89    ¦  1054     ¦  140    ¦  2109     ¦
   ¦  39     ¦   325     ¦  90    ¦  1075     ¦  141    ¦  2130     ¦
   ¦  40     ¦   334     ¦  91    ¦  1096     ¦  142    ¦  2151     ¦
   ¦  41     ¦   344     ¦  92    ¦  1116     ¦  143    ¦  2171     ¦
   ¦  42     ¦   354     ¦  93    ¦  1135     ¦  144    ¦  2190     ¦
   ¦  43     ¦   364     ¦  94    ¦  1154     ¦  145    ¦  2209     ¦
   ¦  44     ¦   374     ¦  95    ¦  1172     ¦  146    ¦  2229     ¦
   ¦  45     ¦   385     ¦  96    ¦  1190     ¦  147    ¦  2250     ¦
   ¦  46     ¦   396     ¦  97    ¦  1209     ¦  148    ¦  2271     ¦
   ¦  47     ¦   408     ¦  98    ¦  1229     ¦  149    ¦  2293     ¦
   ¦  48     ¦   420     ¦  99    ¦  1250     ¦  150    ¦  2315     ¦
   ¦  49     ¦   432     ¦ 100    ¦  1271     ¦  151    ¦  2334     ¦
   ¦  50     ¦   443     ¦ 101    ¦  1293     ¦  152    ¦  2354     ¦
   ¦  51     ¦   455     ¦ 102    ¦  1315     ¦  153    ¦  2375     ¦
   ¦  52     ¦   467     ¦ 103    ¦  1337     ¦  154    ¦  2396     ¦
   ¦  53     ¦   478     ¦ 104    ¦  1359     ¦  155    ¦  2418     ¦
   ¦  54     ¦   490     ¦ 105    ¦  1380     ¦  156    ¦  2440     ¦
   ¦  55     ¦   503     ¦ 106    ¦  1401     ¦  157    ¦  2460     ¦
   ¦  56     ¦   516     ¦ 107    ¦  1421     ¦  158    ¦  2480     ¦
   ¦  57     ¦   530     ¦ 108    ¦  1440     ¦  159    ¦  2500     ¦
   ¦  58     ¦   544     ¦ 109    ¦  1459     ¦  160    ¦  2520     ¦
   ¦  59     ¦   559     ¦ 110    ¦  1479     ¦  161    ¦  2540     ¦
   ¦  60     ¦   573     ¦ 111    ¦  1500     ¦  162    ¦  2560     ¦
   ¦  61     ¦   587     ¦ 112    ¦  1521     ¦  163    ¦  2580     ¦
   ¦  62     ¦   601     ¦ 113    ¦  1543     ¦  164    ¦  2600     ¦
   ¦  63     ¦   615     ¦ 114    ¦  1565     ¦  165    ¦  2620     ¦
   ¦  64     ¦   629     ¦ 115    ¦  1587     ¦  166    ¦  2640     ¦
   ¦  65     ¦   644     ¦ 116    ¦  1609     ¦  167    ¦  2660     ¦
   ¦  66     ¦   659     ¦ 117    ¦  1630     ¦  168    ¦  2680     ¦
   ¦  67     ¦   674     ¦ 118    ¦  1651     ¦  169    ¦  2698     ¦
   ¦  68     ¦   689     ¦ 119    ¦  1671     ¦  170    ¦  2716     ¦
   ¦  69     ¦   705     ¦ 120    ¦  1690     ¦  171    ¦  2735     ¦
   ¦  70     ¦   721     ¦ 121    ¦  1709     ¦  172    ¦  2754     ¦
   ¦  71     ¦   738     ¦ 122    ¦  1729     ¦  173    ¦  2774     ¦
   ¦  72     ¦   754     ¦ 123    ¦  1750     ¦  174    ¦  2795     ¦
   ¦  73     ¦   769     ¦ 124    ¦  1771     ¦  175    ¦  2815     ¦
   ¦  74     ¦   784     ¦ 125    ¦  1793     ¦  176    ¦  2835     ¦
   ¦  75     ¦   800     ¦ 126    ¦  1815     ¦  177    ¦  2855     ¦
   ¦  76     ¦   816     ¦ 127    ¦  1837     ¦  178    ¦  2875     ¦
   ¦  77     ¦   833     ¦ 128    ¦  1859     ¦  179    ¦  2895     ¦
   ¦  78     ¦   850     ¦ 129    ¦  1880     ¦  180    ¦  2915     ¦
   ¦  79     ¦   868     ¦ 130    ¦  1901     ¦  181    ¦  2933     ¦
   ¦  80     ¦   887     ¦ 131    ¦  1921     ¦  182    ¦  2952     ¦
   ¦  81     ¦   905     ¦ 132    ¦  1940     ¦  183    ¦  2970     ¦
   ¦  82     ¦   923     ¦ 133    ¦  1959     ¦  184    ¦  2988     ¦
   ¦  83     ¦   942     ¦ 134    ¦  1979     ¦  185    ¦  3007     ¦
   ¦ 186     ¦  3025     ¦ 237    ¦  3835     ¦  288    ¦  4490     ¦
   ¦ 187     ¦  3044     ¦ 238    ¦  3849     ¦  289    ¦  4502     ¦
   ¦ 188     ¦  3062     ¦ 239    ¦  3864     ¦  290    ¦  4513     ¦
   ¦ 189     ¦  3080     ¦ 240    ¦  3880     ¦  291    ¦  4525     ¦
   ¦ 190     ¦  3098     ¦ 241    ¦  3893     ¦  292    ¦  4537     ¦
   ¦ 191     ¦  3116     ¦ 242    ¦  3906     ¦  293    ¦  4548     ¦
   ¦ 192     ¦  3134     ¦ 243    ¦  3920     ¦  294    ¦  4560     ¦
   ¦ 193     ¦  3151     ¦ 244    ¦  3934     ¦  295    ¦  4572     ¦
   ¦ 194     ¦  3167     ¦ 245    ¦  3949     ¦  296    ¦  4583     ¦
   ¦ 195     ¦  3185     ¦ 246    ¦  3965     ¦  297    ¦  4595     ¦
   ¦ 196     ¦  3202     ¦ 247    ¦  3978     ¦  298    ¦  4607     ¦
   ¦ 197     ¦  3219     ¦ 248    ¦  3992     ¦  299    ¦  4618     ¦
   ¦ 198     ¦  3235     ¦ 249    ¦  4005     ¦  300    ¦  4630     ¦
   ¦ 199     ¦  3249     ¦ 250    ¦  4018     ¦  301    ¦  4642     ¦
   ¦ 200     ¦  3264     ¦ 251    ¦  4032     ¦  302    ¦  4654     ¦
   ¦ 201     ¦  3280     ¦ 252    ¦  4045     ¦  303    ¦  4665     ¦
   ¦ 202     ¦  3296     ¦ 253    ¦  4058     ¦  304    ¦  4676     ¦
   ¦ 203     ¦  3313     ¦ 254    ¦  4072     ¦  305    ¦  4686     ¦
   ¦ 204     ¦  3330     ¦ 255    ¦  4085     ¦  306    ¦  4695     ¦
   ¦ 205     ¦  3347     ¦ 256    ¦  4098     ¦  307    ¦  4704     ¦
   ¦ 206     ¦  3363     ¦ 257    ¦  4112     ¦  308    ¦  4714     ¦
   ¦ 207     ¦  3380     ¦ 258    ¦  4125     ¦  309    ¦  4725     ¦
   ¦ 208     ¦  3397     ¦ 259    ¦  4139     ¦  310    ¦  4736     ¦
   ¦ 209     ¦  3413     ¦ 260    ¦  4152     ¦  311    ¦  4748     ¦
   ¦ 210     ¦  3430     ¦ 261    ¦  4165     ¦  312    ¦  4757     ¦
   ¦ 211     ¦  3445     ¦ 262    ¦  4177     ¦  313    ¦  4768     ¦
   ¦ 212     ¦  3460     ¦ 263    ¦  4189     ¦  314    ¦  4779     ¦
   ¦ 213     ¦  3475     ¦ 264    ¦  4201     ¦  315    ¦  4790     ¦
   ¦ 214     ¦  3490     ¦ 265    ¦  4214     ¦  316    ¦  4801     ¦
   ¦ 215     ¦  3505     ¦ 266    ¦  4227     ¦  317    ¦  4812     ¦
   ¦ 216     ¦  3520     ¦ 267    ¦  4240     ¦  318    ¦  4823     ¦
   ¦ 217     ¦  3537     ¦ 268    ¦  4252     ¦  319    ¦  4834     ¦
   ¦ 218     ¦  3554     ¦ 269    ¦  4264     ¦  320    ¦  4844     ¦
   ¦ 219     ¦  3570     ¦ 270    ¦  4276     ¦  321    ¦  4855     ¦
   ¦ 220     ¦  3586     ¦ 271    ¦  4289     ¦  322    ¦  4866     ¦
   ¦ 221     ¦  3601     ¦ 272    ¦  4302     ¦  323    ¦  4878     ¦
   ¦ 222     ¦  3615     ¦ 273    ¦  4315     ¦  324    ¦  4890     ¦
   ¦ 223     ¦  3630     ¦ 274    ¦  4327     ¦  325    ¦  4899     ¦
   ¦ 224     ¦  3645     ¦ 275    ¦  4339     ¦  326    ¦  4909     ¦
   ¦ 225     ¦  3660     ¦ 276    ¦  4350     ¦  327    ¦  4920     ¦
   ¦ 226     ¦  3675     ¦ 277    ¦  4362     ¦  328    ¦  4931     ¦
   ¦ 227     ¦  3690     ¦ 278    ¦  4373     ¦  329    ¦  4943     ¦
   ¦ 228     ¦  3705     ¦ 279    ¦  4385     ¦  330    ¦  4955     ¦
   ¦ 229     ¦  3720     ¦ 280    ¦  4397     ¦  331    ¦  4965     ¦
   ¦ 230     ¦  3735     ¦ 281    ¦  4408     ¦  332    ¦  4975     ¦
   ¦ 231     ¦  3750     ¦ 282    ¦  4420     ¦  333    ¦  4985     ¦
   ¦ 232     ¦  3765     ¦ 283    ¦  4432     ¦  334    ¦  4995     ¦
   ¦ 233     ¦  3780     ¦ 284    ¦  4443     ¦  335    ¦  5005     ¦
   ¦ 234     ¦  3795     ¦ 285    ¦  4155     ¦  336    ¦  5015     ¦
   ¦ 235     ¦  3808     ¦ 286    ¦  4467     ¦  337    ¦  5025     ¦
   ¦ 236     ¦  3821     ¦ 287    ¦  4478     ¦  338    ¦  5035     ¦
   ¦ 339     ¦  5045     ¦ 348    ¦  5140     ¦  357    ¦  5230     ¦
   ¦ 340     ¦  5055     ¦ 349    ¦  5150     ¦  358    ¦  5240     ¦
   ¦ 341     ¦  5065     ¦ 350    ¦  5160     ¦  359    ¦  5250     ¦
   ¦ 342     ¦  5075     ¦ 351    ¦  5170     ¦  360    ¦  5260     ¦
   ¦ 343     ¦  5086     ¦ 352    ¦  5180     ¦  361    ¦  5268     ¦
   ¦ 344     ¦  5097     ¦ 353    ¦  5190     ¦  362    ¦  5276     ¦
   ¦ 345     ¦  5108     ¦ 354    ¦  5200     ¦  363    ¦  5285     ¦
   ¦ 346     ¦  5119     ¦ 355    ¦  5210     ¦  364    ¦  5294     ¦
   ¦ 347     ¦  5130     ¦ 356    ¦  5220     ¦  365    ¦  5303     ¦
   L---------+-----------+--------+-----------+---------+------------
       Freeboards at  intermediate  lengths of ship shall be obtained
   by linear interpolation.
       Ships above  365  metres  in length shall be dealt with by the
   Administration.

                                TABLE В

                   FREEBOARD TABLE FOR TYPE "B" SHIPS

   ----------T-----------T---------T----------T---------T-----------¬
   ¦ Length  ¦ Freeboard ¦ Length  ¦Freeboard ¦ Length  ¦ Freeboard ¦
   ¦ of ship ¦ (inches)  ¦ of ship ¦(inches)  ¦ of ship ¦ (inches)  ¦
   ¦ (feet)  ¦           ¦ (feet)  ¦          ¦ (feet)  ¦           ¦
   +---------+-----------+---------+----------+---------+-----------+
   ¦   80    ¦   8.0     ¦   460   ¦   83.1   ¦   840   ¦  161.2    ¦
   ¦   90    ¦   8.9     ¦   470   ¦   85.6   ¦   850   ¦  162.8    ¦
   ¦  100    ¦   9.8     ¦   480   ¦   88.1   ¦   860   ¦  164.3    ¦
   ¦  110    ¦  10.8     ¦   490   ¦   90.6   ¦   870   ¦  165.9    ¦
   ¦  120    ¦  11.9     ¦   500   ¦   93.1   ¦   880   ¦  167.4    ¦
   ¦  130    ¦  13.0     ¦   510   ¦   95.6   ¦   890   ¦  168.9    ¦
   ¦  140    ¦  14.2     ¦   520   ¦   98.1   ¦   900   ¦  170.4    ¦
   ¦  150    ¦  15.5     ¦   530   ¦  100.6   ¦   910   ¦  171.8    ¦
   ¦  160    ¦  16.9     ¦   540   ¦  103.0   ¦   920   ¦  173.3    ¦
   ¦  170    ¦  18.3     ¦   550   ¦  105.4   ¦   930   ¦  174.7    ¦
   ¦  180    ¦  19.8     ¦   560   ¦  107.7   ¦   940   ¦  176.1    ¦
   ¦  190    ¦  21.3     ¦   570   ¦  110.0   ¦   950   ¦  177.5    ¦
   ¦  200    ¦  22.9     ¦   580   ¦  112.3   ¦   960   ¦  178.9    ¦
   ¦  210    ¦  24.7     ¦   590   ¦  114.6   ¦   970   ¦  180.3    ¦
   ¦  220    ¦  26.6     ¦   600   ¦  116.8   ¦   980   ¦  181.7    ¦
   ¦  230    ¦  28.5     ¦   610   ¦  119.0   ¦   990   ¦  183.1    ¦
   ¦  240    ¦  30.4     ¦   620   ¦  121.1   ¦  1000   ¦  184.4    ¦
   ¦  250    ¦  32.4     ¦   630   ¦  123.2   ¦  1010   ¦  185.8    ¦
   ¦  260    ¦  34.4     ¦   640   ¦  125.3   ¦  1020   ¦  187.2    ¦
   ¦  270    ¦  36.1     ¦   650   ¦  127.3   ¦  1030   ¦  188.5    ¦
   ¦  280    ¦  38.7     ¦   660   ¦  129.3   ¦  1040   ¦  189.8    ¦
   ¦  290    ¦  41.0     ¦   670   ¦  131.3   ¦  1050   ¦  191.0    ¦
   ¦  300    ¦  43.3     ¦   680   ¦  133.3   ¦  1060   ¦  192.3    ¦
   ¦  310    ¦  45.7     ¦   690   ¦  135.3   ¦  1070   ¦  193.5    ¦
   ¦  320    ¦  48.2     ¦   700   ¦  137.1   ¦  1080   ¦  194.8    ¦
   ¦  330    ¦  50.7     ¦   710   ¦  139.0   ¦  1090   ¦  196.1    ¦
   ¦  340    ¦  53.2     ¦   720   ¦  140.9   ¦  1100   ¦  197.3    ¦
   ¦  350    ¦  55.7     ¦   730   ¦  142.7   ¦  1110   ¦  198.6    ¦
   ¦  360    ¦  58.2     ¦   740   ¦  144.5   ¦  1120   ¦  199.9    ¦
   ¦  370    ¦  60.7     ¦   750   ¦  146.3   ¦  1130   ¦  201.2    ¦
   ¦  380    ¦  63.2     ¦   760   ¦  148.1   ¦  1140   ¦  202.3    ¦
   ¦  390    ¦  65.7     ¦   770   ¦  149.8   ¦  1150   ¦  203.5    ¦
   ¦  400    ¦  68.2     ¦   780   ¦  151.5   ¦  1160   ¦  204.6    ¦
   ¦  410    ¦  70.7     ¦   790   ¦  153.2   ¦  1170   ¦  205.8    ¦
   ¦  420    ¦  73.2     ¦   800   ¦  154.8   ¦  1180   ¦  206.9    ¦
   ¦  430    ¦  75.7     ¦   810   ¦  156.4   ¦  1190   ¦  208.1    ¦
   ¦  440    ¦  78.2     ¦   820   ¦  158.0   ¦  1200   ¦  209.3    ¦
   ¦  450    ¦  80.7     ¦   830   ¦  159.6   ¦         ¦           ¦
   L---------+-----------+---------+----------+---------+------------
       Freeboards at intermediate lengths of ship shall  be  obtained
   by linear interpolation.
       Ships above 1200 feet in length shall be  dealt  with  by  the
   Administration.

                             Regulation 29

               Correction to  the  Freeboard  for  Ships
               under  100   metres (328 feet)  in length

       The tabular freeboard for a Type "B" ship of between 24 metres
   (79  feet)  and  100  metres  (328 feet) in length having enclosed
   superstructures with an effective length of up to 35 per  cent  of
   the length of the ship shall be increased by:

                                       E
                  7.5(100 - L)(0.35 - ---) millimetres
                                       L

       where L = length of ship in metres,
       E = effective length of superstructure in  metres  as  defined
   in Regulation 35; or

                                           E
                     0.09(328 - L)(0.35 - ---) inches
                                           L

       where L = length of ship in feet,
       E =  effective  length of superstructure in feet as defined in
   Regulation 35.

                             Regulation 30

                    Correction for Block Coefficient

       Where the block coefficient (C )  exceeds  0.68,  the  tabular
                                     b
   freeboard  specified in Regulation 28 as modified,  if applicable,
   by Regulations 27 (8),  27 (10) and 29 shall be multiplied by  the
   factor

                                 C  + 0.68
                                  b
                                ----------
                                   1.36

                             Regulation 31

                          Correction for Depth

       (1) Where  D  exceeds L/15 the freeboard shall be increased by
   (D - L/15) R millimetres,  where R is L/0.48 at lengths less  than
   120 metres and 250 at 120 metres length and above, or (D - L/15) R
   inches,  where R is L/131.2 at lengths less than 393.6 feet and  3
   at 393.6 feet length and above.
       (2) Where D is less than  L/15  no  reduction  shall  be  made
   except in a ship with an enclosed superstructure covering at least
   0.6 L amidships, with a complete trunk, or combination of detached
   enclosed superstructures and trunks which extend all fore and aft,
   where the freeboard shall be reduced at  the  rate  prescribed  in
   paragraph (1) of this Regulation.
       (3) Where the height of superstructure or trunk is  less  than
   the  standard  height,  the reduction shall be in the ratio of the
   actual to the standard height as defined in Regulation 33.

                             Regulation 32

                  Correction for Position of Deck Line

       Where the actual depth to the upper edge of the deck  line  is
   greater or less than D, the difference between the depths shall be
   added to or deducted from the freeboard.

                             Regulation 33

                   Standard Height of Superstructure

       The standard height of a superstructure shall be as  given  in
   the following table:

                      Standard Height (in metres)

   -------------------------T--------------------T------------------¬
   ¦       L                ¦      Raised        ¦ All other        ¦
   ¦    (metres)            ¦      Quarter Deck  ¦ Superstructures  ¦
   +------------------------+--------------------+------------------+
   ¦30 or less              ¦       0.90         ¦        1.80      ¦
   ¦75                      ¦       1.20         ¦        1.80      ¦
   ¦125 or more             ¦       1.80         ¦        2.30      ¦
   L------------------------+--------------------+-------------------

                       Standard Height (in feet)

   -------------------------T--------------------T------------------¬
   ¦       L                ¦      Raised        ¦ All other        ¦
   ¦     (feet)             ¦      Quarter Deck  ¦ Superstructures  ¦
   +------------------------+--------------------+------------------+
   ¦98.5 or less            ¦       3.0          ¦        5.9       ¦
   ¦246                     ¦       3.9          ¦        5.9       ¦
   ¦410 or more             ¦       5.9          ¦        7.5       ¦
   L------------------------+--------------------+-------------------
       The standard heights at intermediate lengths of the ship shall
   be obtained by linear interpolation.

                             Regulation 34

                        Length of Superstructure

       (1) Except  as  provided  in paragraph (2) of this Regulation,
   the length of a superstructure (S) shall be the mean length of the
   parts of the superstructure which lie within the length (L).
       (2) Where the  end  bulkhead  of  an  enclosed  superstructure
   extends  in  a  fair convex curve beyond its intersection with the
   superstructure sides.  the length  of  the  superstructure  may-be
   increased.  This  increase shall be two-thirds of the fore and aft
   extent of the portion  of  superstructure  formed  by  the  curved
   bulkhead. The maximum curvature which may be taken into account in
   determining  this  increase  is  one-half  the  breadth   of   the
   superstructure  at  the point of intersection of the curved end of
   the superstructure with its side.

                             Regulation 35

                   Effective Length of Superstructure

       (1) Except  as  provided  for  in  paragraph   (2)   of   this
   Regulation, the effective length (E) of an enclosed superstructure
   of standard height shall be its length.
       (2) In  all cases where an enclosed superstructure of standard
   height is set in from the  sides  of  the  ship  as  permitted  in
   Regulation  3  (10),  the  effective  length  shall  be the length
   modified by the ratio of b/Bs,  where b  is  the  breadth  of  the
   superstructure at the middle of its length;  and Bs is the breadth
   of the ship at the middle of the length of the superstructure.
       Where a  superstructure  is  set  in for a part of its length,
   this modification shall be applied only to the set in part.
       (3) Where  the  height  of  an enclosed superstructure is less
   than the standard height, the effective length shall be its length
   reduced  in the ratio of the actual height to the standard height.
   Where the height exceeds the standard,  no increase shall be  made
   to the effective length of the superstructure.
       (4) The effective length of a raised quarter deck,  if  fitted
   with an intact front bulkhead, shall be its length up to a maximum
   of 0.6 L.  Where the bulkhead is not intact,  the  raised  quarter
   deck shall be treated as a poop of less than standard height.
       (5) Superstructures which  are  not  enclosed  shall  have  no
   effective length.

                             Regulation 36

                                 Trunks

       (1) A  trunk or similar structure which does not extend to the
   sides of the ship shall be regarded as efficient on the  following
   conditions:
       (a) the trunk is at least as strong as a superstructure;
       (b) the hatchways are in the  trunk  deck,  and  the  hatchway
   coamings and covers comply with the requirements of Regulations 13
   to  16 inclusive and the width of the trunk deck stringer provides
   a satisfactory gangway and sufficient lateral stiffness.  However,
   small  access  openings with watertight covers may be permitted in
   the freeboard deck;
       (c) a  permanent  working  platform  fore  and aft fitted with
   guard rails is provided by the trunk deck,  or by detached  trunks
   connected to superstructures by efficient permanent gangways;
       (d) ventilators are protected  by  the  trunk  and  watertight
   covers, if the height of the ventilator is below that specified in
   Regulation 19 (3) of this Annex;
       (e) open  rails  are  fitted  on  the  weather  parts  of  the
   freeboard deck in way of the trunk for at least half their length;
       (f) the machinery casings are protected by  the  trunk,  by  a
   superstructure  of at least standard height,  or by a deckhouse of
   the same height and of equivalent strength;
       (g) the  breadth  of  the trunk is at least 60 per cent of the
   breadth of the ship; and
       (h) where there is no superstructure,  the length of the trunk
   is at least 0.6 L.
       (2) The full length of an efficient trunk reduced in the ratio
   of its mean breadth to В shall be its effective length.
       (3) The standard height of a trunk is the standard height of a
   superstructure other than a raised quarter deck.
       (4) Where  the  height  of  a  trunk is less than the standard
   height,  its effective length shall be reduced in the ratio of the
   actual  to  the  standard  height.  Where  the  height of hatchway
   coamings on the trunk  deck  is  less  than  that  required  under
   Regulation 15  (1),  a  reduction  from the actual height of trunk
   shall be made which corresponds  to  the  difference  between  the
   actual and the required height of coaming.

                             Regulation 37

                Deduction for Superstructures and Trunks

       (1) Where  the  effective length of superstructures and trunks
   is  1.0  L,  the   deduction   from   the   freeboard   shall   be
   350 millimetres  at  24  metres length of ship, 860 millimetres at
   85 metres  length,  and  1070 millimetres at 122 metres length and
   above (14 inches at 79 feet length of ship,  34 inches at 279 feet
   length, and 42 inches at 400 feet length and above); deductions at
   intermediate lengths shall be obtained by linear interpolation.
       (2) Where the total effective length  of  superstructures  and
   trunks  is  less  than  1.0  L the deduction shall be a percentage
   obtained from one of the following tables:

               Percentage of Deduction for Type "A" Ships

   ----------------T---------------------------------------------------¬
   ¦               ¦Total Effective Length of Superstructures and      ¦
   ¦               ¦Trunks                                             ¦
   ¦               +-T----T----T----T----T----T----T----T----T----T----+
   ¦               ¦0¦0.1L¦0.2L¦0.3L¦0.4L¦0.5L¦0.6L¦0.7L¦0.8L¦0.9L¦1.0L¦
   +---------------+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Percentage     ¦0¦  7 ¦ 14 ¦ 21 ¦ 31 ¦ 41 ¦ 52 ¦ 63 ¦75.3¦87.7¦100 ¦
   ¦of deduction   ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦for all types  ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦of             ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦superstructures¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   L---------------+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+-----
       Percentages at  intermediate  lengths  of  superstructures and
   trunks shall be obtained by linear interpolation.

               Percentage of Deduction for Type "B" Ships

   -----------T--------------------------------------------------------¬
   ¦          ¦ Total Effective Length of Superstructures and Trunks   ¦
   ¦          +----T-T----T----T----T----T----T----T----T----T----T----+
   ¦          ¦Line¦0¦0.1L¦0.2L¦0.3L¦0.4L¦0.5L¦0.6L¦0.7L¦0.8L¦0.9L¦1.0L¦
   +----------+----+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Ships with¦ I  ¦0¦5   ¦10  ¦15  ¦23.5¦32  ¦46  ¦63  ¦75.3¦87.7¦100 ¦
   ¦forecastle¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦and       ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦without   ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦detached  ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦bridge    ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   +----------+----+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Ships with¦ II ¦0¦6.3 ¦12.7¦19  ¦27.5¦36  ¦46  ¦63  ¦75.3¦87.7¦100 ¦
   ¦forecastle¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦and       ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦detached  ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦bridge    ¦    ¦ ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   L----------+----+-+----+----+----+----+----+----+----+----+----+-----
       Percentages at intermediate  lengths  of  superstructures  and
   trunks shall be obtained by linear interpolation.

       (3) For ships of Type "B":
       (a) Where the effective length of a bridge  is less  than  0.2
   L,  the  percentages  shall  be  obtained  by linear interpolation
   between lines I and II.
       (b) Where  the  effective  length of a forecastle is more than
   0.4 L, the percentages shall be obtained from line II.
       (c) Where  the  effecive  length  of a forecastle is less than
   0.07 L, the above percentages shall be reduced by:

                                (0.07L - f)
                           5 x -------------
                                   0.07L

       where f is the effective length of the forecastle.

                             Regulation 38

                                 Sheer

       General
       (1) The sheer shall be measured from the deck  at  side  to  a
   line  of  reference  drawn  parallel to the keel through the sheer
   line amidships.
       (2) In ships designed with a rake of keel,  the sheer shall be
   measured in relation to a reference line  drawn  parallel  to  the
   design load waterline.
       (3) In  flush  deck  ships  and   in   ships   with   detached
   superstructures the sheer shall be measured at the freeboard deck.
       (4) In ships with topsides of unusual form in which there is a
   step  or  break in the topsides,  the sheer shall be considered in
   relation to the equivalent depth amidships.
       (5) In  ships  with  a superstructure of standard height which
   extends over the whole length of the  freeboard  deck,  the  sheer
   shall  be  measured  at the superstructure deck.  Where the height
   exceeds the standard the least difference (Z) between  the  actual
   and  standard  heights  shall  be  added  to  each  end  ordinate.
   Similarly,  the intermediate ordinates at distances of 1/6  L  and
   1/3  L  from  each perpendicular shall be increased by 0.444 Z and
   0.111 Z respectively.
       (6) Where  the deck of an enclosed superstructure has at least
   the same sheer as the exposed freeboard deck,  the  sheer  of  the
   enclosed  portion  of  the  freeboard deck shall not be taken into
   account.
       (7) Where an enclosed poop or forecastle is of standard height
   with greater sheer than that of the freeboard deck,  or is of more
   than standard height,  if paragraph (6) of this Regulation has not
   been used an addition to the sheer of the freeboard deck shall  be
   made as provided in paragraph (12) of this Regulation.

       Standard Sheer Profile
       (8) The  ordinates  of the standard sheer profile are given in
   the following table:

                         Standard Sheer Profile
                         (Where L is in metres)

   --------------T----------------------T---------------T-----------¬
   ¦             ¦       Station        ¦   Ordinate    ¦  Factor   ¦
   ¦             ¦                      ¦     (in       ¦           ¦
   ¦             ¦                      ¦  millimetres) ¦           ¦
   +-------------+----------------------+---------------+-----------+
   ¦             ¦After Perpendicular   ¦25   (L/3 + 10)¦    1      ¦
   ¦After        ¦1/6 L from A. P.      ¦11.1 (L/3 + 10)¦    3      ¦
   ¦half         ¦1/3 L from A. P.      ¦ 2.8 (L/3 + 10)¦    3      ¦
   ¦             ¦Amidships             ¦       0       ¦    1      ¦
   +-------------+----------------------+---------------+-----------+
   ¦             ¦Amidships             ¦       0       ¦    1      ¦
   ¦Forward      ¦1/3 L from F. P.      ¦ 5.6 (L/3 + 10)¦    3      ¦
   ¦half         ¦1/6 L from F. P.      ¦22.2 (L/3 + 10)¦    3      ¦
   ¦             ¦Forward Perpendicular ¦50   (L/3 + 10)¦    1      ¦
   L-------------+----------------------+---------------+------------

                         Standard Sheer Profile
                          (Where L is in feet)
   --------------T---------------------T----------------T-----------¬
   ¦             ¦      Station        ¦    Ordinate    ¦  Factor   ¦
   ¦             ¦                     ¦   (in inches)  ¦           ¦
   +-------------+---------------------+----------------+-----------+
   ¦             ¦After Perpendicular  ¦0.1    L + 10   ¦    1      ¦
   ¦After        ¦1/6 L from A. P.     ¦0.0444 L +  4.44¦    3      ¦
   ¦half         ¦1/3 L from A. P.     ¦0.0111 L +  1.11¦    3      ¦
   ¦             ¦Amidships            ¦       0        ¦    1      ¦
   +-------------+---------------------+----------------+-----------+
   ¦             ¦Amidships            ¦       0        ¦    1      ¦
   ¦Forward      ¦1/3 L from F. P.     ¦0.0222 L +  2.22¦    3      ¦
   ¦half         ¦1/6 L from F. P.     ¦0.0888 L +  8.88¦    3      ¦
   ¦             ¦Forward Perpendicular¦0.2    L + 20   ¦    1      ¦
   L-------------+---------------------+----------------+------------

       Measurement of Variation from Standard Sheer Profile
       (9) Where the sheer profile differs  from  the  standard,  the
   four  ordinates of each profile in the forward or after half shall
   be multiplied by the appropriate factors given  in  the  table  of
   ordinates.  The  difference  between  the  sums  of the respective
   products and those of the  standard  divided  by  8  measures  the
   deficiency  or  excess of sheer in the forward or after half.  The
   arithmetical mean of the excess or deficiency in the  forward  and
   after halves measures the excess or deficiency of sheer.
       (10) Where the after half of the sheer has an excess  and  the
   forward  half  of  the sheer has a deficiency,  no credit shall be
   allowed for the part  in  excess  and  deficiency  only  shall  be
   measured.
       (11) Where there is an excess in the forward half of the sheer
   and  in the after half there is a deficiency which does not exceed
   25 per cent,  credit shall be allowed for  the  excess.  When  the
   deficiency  in  the  after  part of the sheer exceeds 50 per cent,
   then no credit shall be given for the excess sheer  forward.  When
   the  deficiency   of   the  after sneer is between 25 per cent and
   50 per  cent  intermediate  allowances  may  be granted for excess
   sheer forward.
       (12) When the actual height of a poop or forecastle at the end
   ordinate exceeds the standard the following formula shall be used:

                                    y   L'
                              s =  --- ---
                                    3   L

       where s = sheer credit,  to be deducted from the deficiency or
   added to the excess of sheer,
       y =  difference  between  actual  and   standard   height   of
   superstructure at the end ordinate in millimetres (inches),
       L' =  mean  enclosed  length  of  poop  or  forecastle up to a
   maximum length of 0.5 L,
       L =  length  of  ship  as  defined in Regulation 3 (1) of this
   Annex.

       The above formula provides a curve in the form of  a  parabola
   tangent  to  the  actual  sheer  curve  at the  freeboard deck and
   intersecting the end ordinate at a point below the  superstructure
   deck  a distance equal to the standard height of a superstructure.
   The superstructure shall not be less than  standard  height  above
   this  curve at any point.  This curve shall be used in determining
   the sheer profile for forward and after halves of the ship.

       Correction for Variations from Standard Sheer Profile
       (13) The  correction  for  sheer  shall  be  the deficiency or
   excess of sheer (see paragraphs (9)  to  (12)  inclusive  of  this
   Regulation), multiplied by

                                       S
                               0.75 - ----
                                       2L

       where S is the total length of enclosed superstructures.

       Addition for Deficiency in Sheer.
       (14) Where the sheer is less than the standard, the correction
   for  deficiency  in  sheer (see paragraph (13) of this Regulation)
   shall be added to the freeboard.

       Deduction for Excess Sheer
       (15) In  ships  where  an enclosed superstructure covers 0.1 L
   before and 0.1 L abaft amidships,  the correction  for  excess  of
   sheer as calculated under the provisions of paragraph (13) of this
   Regulation shall be deducted from the freeboard; in ships where no
   enclosed  superstructure  covers amidships,  no deduction shall be
   made from the freeboard;  where an enclosed superstructure  covers
   less  than  0.1 L before and 0.1 L abaft amidships,  the deduction
   shall be obtained by linear interpolation.  The maximum  deduction
   for  excess  sheer  shall  be  at  the rate of 125 millimetres per
   100 metres of length (1 1/2 inches per 100 feet of length).

                             Regulation 39

                           Minimum Bow Height

       (1) The bow height defined as  the  vertical distance  at  the
   forward  perpendicular  between the waterline corresponding to the
   assigned summer freeboard and the designed trim and the top of the
   exposed deck at side shall be not less than:
       for ships below 250 metres in length,

                           L       1.36
                 56L (1 - ---) ----------- millimetres;
                          500   C  + 0.68
                                 b

       for ships of 250 metres and above in length,

                             1.36
                      7000 ---------- millimetres,
                           C  + 0.68
                            b

       where L is the length of the ship in metres,
       C  is  the  block coefficient which is to be taken as not less
        b
   than 0.68 or,
       for ships below 820 feet in length,

                               L      1.36
                  0.672L (1 - ----) --------- inches;
                              1640  C  + 0.68
                                     b
       for ships of 820 feet and above in length,

                                 1.36
                        275.6 --------- inches;
                              C  + 0.68
                               b

       where L is the length of the ship in feet.
       C  is the block coefficient which is to be taken as  not  less
        b
   than 0.68.
       (2) Where the bow height required in  paragraph  (1)  of  this
   Regulation  Is  obtained  by sheer,  the sheer shall extend for at
   least 15 per cent of the length of  the  ship  measured  from  the
   forward   perpendicular.   Where  it  is  obtained  by  fitting  a
   superstructure,  such superstructure shall extend from the stem to
   a  point  at least 0.07 L abaft the forward perpendicular,  and it
   shall comply with the following requirements:
       (a) for ships not over 100 metres (328 feet) in length и shall
   be enclosed as defined in Regulation 3 (10), and
       (b) for ships over 100 metres (328 feet) in length it need not
   comply with Regulation 3 (10) but Shall  be  fitted  with  closing
   appliances to the satisfaction of the Administration.
       (3) Ships which, to suit exceptional operational requirements,
   cannot  meet  the  requirements  of paragraphs (1) and (2) of this
   Regulation   may   be   given   special   consideration   by   the
   Administration.

                             Regulation 40

                           Minimum Freeboards

       Summer Freeboard
       (1) The minimum freeboard in summer  shall  be  the  freeboard
   derived  from  the  tables  in  Regulation  28  as modified by the
   corrections in Regulations 27,  as applicable, 29, 30, 31, 32, 37,
   38 and, if applicable, 39.
       (2) The freeboard in salt water,  as calculated in  accordance
   with paragraph (1) of this Regulation,  but without the correction
   for deck line,  as provided by Regulation 32,  shall not  be  less
   than  50  millimetres  (2 inches).  For ships having in position 1
   hatchways with covers which do not comply with the requirements of
   Regulations 15 (7), 16 or 26, the freeboard shall be not less than
   150 millimetres (6 inches).

       Tropical Freeboard
       (3) The  minimum  Tropical  freeboard  shall  be the freeboard
   obtained by   a   deduction  from  the  summer  freeboard  of  one
   forty-eighth of the summer  draught  measured  from  the  keel  as
   defined  in  Regulation 3 (5) (a) to the centre of the ring of the
   load line mark.
       (4) The freeboard in salt water,  as calculated in  accordance
   with paragraph (1) of this Regulation,  but without the correction
   for deck-line,  as provided by Regulation 32,  shall not  be  less
   than  50  millimetres  (2 inches).  For ships having in position 1
   hatchways with covers which do not comply with the requirements of
   Regulations 15 (7), 16 or 26, the freeboard shall be not less than
   150 millimetres (6 inches).

       Winter Freeboard
       (5) The  minimum  Winter  freeboard  shall  be  the  freeboard
   obtained  by  an  addition  to  the  summer   freeboard   of   one
   forty-eighth of summer draught,  measured from the top of the keel
   to the centre of the ring of the load line mark.

       Winter North Atlantic Freeboard
       (6) The  minimum  freeboard  for  ships  of  not more than 100
   metres (328 feet) in length,  which enter any part  of  the  North
   Atlantic  defined  in  Regulation  52 (Annex II) during the winter
   seasonal period, shall be the winter freeboard plus 50 millimetres
   (2 inches).  For other ships,  the Winter North Atlantic Freeboard
   shall be the winter freeboard.

       Fresh Water Freeboard
       (7) The minimum freeboard in fresh water of unit density shall
   be obtained by deducting from the minimum freeboard in salt water:

                       delta
                       ----- centimetres (inches)
                        40T

       where delta = displacement in salt water in tons at the summer
   load waterline,
       T =  tons per centimetre (inch) immersion in salt water at the
   summer load waterline.

       (8) Where the displacement at the summer load waterline cannot
   be certified,  the deduction shall be one forty-eighth  of  summer
   draught  measured from the keel as defined in Regulation 3 (5) (a)
   to the centre of the ring of the load line mark.

               Chapter IV. SPECIAL REQUIREMENTS FOR SHIPS
                       ASSIGNED TIMBER FREEBOARDS

                             Regulation 41

                      Application of this Charter

       Regulations 42  to  45  inclusive apply only to ships to which
   timber load lines are assigned.

                             Regulation 42

                              Definitions

       (1) Timber Deck Cargo.  The term "timber deck cargo"  means  a
   cargo  of  timber  carried  on an uncovered part of a freeboard or
   superstructure deck.  The term  does  not  include  wood  pulp  or
   similar cargo.
       (2) Timber Load Line.  A timber deck cargo may be regarded  as
   giving  a  ship a certain additional buoyancy and a greater degree
   of protection against the sea.  For that reason,  ships carrying a
   timber  deck  cargo  may  be  granted  a  reduction  of  freeboard
   calculated according to  tile  provisions  of  Regulation  45  and
   marked  on  the  ship's  side in accordance with the provisions of
   Regulation 6  (3)  and  (4).  However,  in order that such special
   freeboard may be granted and used,  the timber  deck  cargo  shall
   comply  with  certain conditions which are laid down in Regulation
   44,  and the ship itself shall also comply with certain conditions
   relating to its construction which are set out in Regulation 43.

                             Regulation 43

                          Construction of Ship

       Superstructure
       (1) Ships  shall have a forecastle of at least standard height
   and a length of at least 0.07 L.  In addition, if the ship is less
   than 100 metres (328 feet) in Length,  a poop of at least standard
   height,  or a raised quarter deck with either  a  deckhouse  or  a
   strong  steel  hood  of  at  least  the same total height shall be
   fitted aft.

       Double Bottom Tanks
       (2) Double bottom tanks where fitted within the  midship  half
   length  of  the  ship  shall have adequate watertight longitudinal
   subdivision.

       Bulwarks
       (3) The ship shall be fitted either with permanent bulwarks at
   least 1 metre (39 1/2 inches) in height,  specially  stiffened  on
   the  upper  edge and supported by strong bulwark stays attached to
   the deck and  provided  with  necessary  freeing  ports,  or  with
   efficient  rails  of  the  same  height  and  of  specially strong
   construction.

                             Regulation 44

                                Stowage

       General
       (1) Openings  in  the  weather deck over which cargo is stowed
   shall be securely closed and battened down.  The ventilators shall
   be efficiently protected.
       (2) Timber deck cargo shall extend over at  least  the  entire
   available  length  which  is the total length of the well or wells
   between superstructures. Where there is no limiting superstructure
   at  the  after end,  the timber shall extend at least to the after
   end of the aftermost hatchway.  The  timber  shall  be  stowed  as
   solidly  as  possible  to  at  least  the  standard  height  of  a
   superstructure other than a raised quarter deck.
       (3) On  a  ship  within a seasonal winter zone in winter,  the
   height of the deck cargo above the weather deck shall  not  exceed
   one-third of the extreme breadth of the ship.
       (4) The timber deck cargo shall be  compactly  stowed,  lashed
   and secured. It shall not interfere in any way with the navigation
   and necessary work of the ship.

       Uprights
       (5) Uprights, when required by the nature of the timber, shall
   be of adequate strength considering the breadth of the  ship;  the
   spacing  shall  be suitable for the length and character of timber
   carried,  but shall not exceed 3 metres (9.8 feet).  Strong angles
   or  metal sockets or equally efficient means shall be provided for
   securing the uprights.

       Lashings
       (6) Timber  deck cargo shall be efficiently secured throughout
   its  length  by independent over-all lashings spaced not more than
   3 metres (9.8 feet) apart.  Eye plates for these lashings shall be
   efficiently  attached  to the sheer strake or to the deck stringer
   plate at intervals of not more  than  3  metres  (9.8  feet).  The
   distance from an end bulkhead of a superstructure to the first eye
   plate shall be not more than 2 metres (6.6 feet).  Eye plates  and
   lashings  shall  be  provided  0.6  metres (23 1/2 inches) and 1.5
   metres (4.9 feet) from the ends of timber deck cargoes where there
   is no bulkhead.
       (7) Lashings  shall be not less than 19 millimetres (3/4 inch)
   close link chain or flexible wire  rope  of  equivalent  strength,
   fitted  with sliphooks and turnbuckles,  which shall be accessible
   at all times. Wire rope lashings shall have a short length of long
   link chain to permit the length of lashings to be regulated.
       (8) When timber is in lengths less than 3.6 metres (11.8 feet)
   the  spacing  of  the  lashings shall be reduced or other suitable
   provisions made to suit the length of timber.
       (9) All  fittings  required for securing the lashings shall be
   of strength corresponding to the strength of the lashings.

       Stability
       (10) Provision shall be made for a safe margin of stability at
   all stages of the voyage,  regard  being  given  to  additions  of
   weight,  such as those due to absorption of water and icing and to
   losses of weight such as those due  to  consumption  of  fuel  and
   stores.

       Protection of Crew, Access to Machinery Spaces, etc.
       (11) In addition to the requirements of  Regulation 25 (5)  of
   this  Annex  guard  rails  or  life lines spaced not more than 330
   millimetres (13 inches) apart vertically shall be provided on each
   side  of   the   deck   cargo  to  a  height  of  at least 1 metre
   (39 1/2 inches) above the cargo.

       Steering Arrangements
       (12) Steering arrangements shall be effectively protected from
   damage by cargo and,  as far as practicable,  shall be accessible.
   Efficient  provision  shall be made for steering in the event of a
   breakdown in the main steering arrangements.

                             Regulation 45

                       Computation for Freeboard

       (1) The   minimum   summer  freeboard  shall  be  computed  in
   accordance with Regulations 27 (5),  27 (5),  27 (11), 28, 29, 30,
   31,  32,  37  and  38,  except  that  Regulation  3 as modified by
   substituting  the  following  percentages  for  those   given   in
   Regulation 37:

   ---------------T----------------------------------------------------¬
   ¦              ¦     Total Effective Length of Superstructures      ¦
   ¦              +--T----T----T----T----T----T----T----T----T----T----+
   ¦              ¦0 ¦0.1L¦0.2L¦0.3L¦0.4L¦0.5L¦0.6L¦0.7L¦0.8L¦0.9L¦1.0L¦
   +--------------+--+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+
   ¦Percentage    ¦20¦ 31 ¦ 42 ¦ 53 ¦ 64 ¦ 70 ¦ 76 ¦ 82 ¦ 88 ¦ 94 ¦100 ¦
   ¦of deduction  ¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦for all types ¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦of            ¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   ¦superstructure¦  ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦    ¦
   L--------------+--+----+----+----+----+----+----+----+----+----+-----
       Percentages at  intermediate  lengths of superstructures shall
   be obtained by linear interpolation.

       (2) The Winter Timber Freeboard shall be obtained by adding to
   the Summer Timber Freeboard one thirty-sixth of the moulded summer
   timber draught.
       (3) The  Winter  North  Atlantic Timber Freeboard shall be the
   same  as  the  Winter  North  Atlantic  Freeboard  prescribed   in
   Regulation 40 (6).
       (4) The  Tropical  Timber  Freeboard  shall  be  obtained   by
   deducting from the Summer Timber Freeboard one forty-eighth of the
   moulded summer timber draught.
       (5) The  Fresh  Water  Timber  Freeboard  shall be computed in
   accordance with Regulation 40 (7) or 40 (8) based  on  the  summer
   timber load waterline.






                                                             Annex II

                   ZONES, AREAS AND SEASONAL PERIODS

       The zones and areas in this Annex are,  in general,  based  on
   the following criteria:
       Summer - not more than 10 per cent winds of force  8  Beaufort
   (34 knots) or more.
       Tropical - not more than 1 per cent winds of force 8  Beaufort
   (34  knots) or more.  Not more than one tropical storm in 10 years
   in an area of 5 degr. square in any one separate calendar month.
       In certain special areas,  for practical reasons,  some degree
   of relaxation has been found acceptable.
       A chart  is attached to this Annex to illustrate the zones and
   areas defined below.

                             Regulation 46

                Northern Winter Seasonal Zones and Area

       (1) North Atlantic Winter Seasonal Zones I and II
       (a) The  North Atlantic Winter Seasonal Zone I lies within the
   meridian of longitude 50 degr. W from the  coast  of Greenland  to
   latitude 45 degr. N, thence the parallel of latitude 45 degr. N to
   longitude 15 degr.  W, thence the meridian of longitude 15 degr. W
   to latitude 60 degr. N, thence the parallel of latitude 60 degr. N
   to the Greenwich Meridian, thence this meridian northwards.
       Seasonal periods:
       Winter: 16 October to 15 April
       Summer: 16 April to 15 October.

       (b) The North Atlantic Winter Seasonal Zone II lies within the
   meridian of  longitude  68 degr.  30 min.  W from the coast of the
   United States to latitude 40 degr. N, thence the rhumb Line to the
   point  latitude  36  degr.  N,  longitude 73 degr.  W,  thence the
   parallel of latitude 36 degr. N to longitude 25 degr. W and thence
   the rhumb line to Cape Torinana.
       Excluded from this zone are the North Atlantic Winter Seasonal
   Zone I and the Baltic Sea bounded by the parallel of the  latitude
   of The Skaw in the Skagerrak.
       Seasonal periods:
       Winter: 1 November to 31 March
       Summer: 1 April to 31 October.

       (2) North Atlantic Winter Seasonal Area
       The boundary of the North Atlantic Winter Seasonal Area  is  -
   the meridian of longitude 68 degr. 30 min. W from the coast of the
   United States to latitude 40 degr.  N,  thence,  the rhumb line to
   the  southernmost  intersection  of  the  meridian of longitude 61
   degr.  W with the coast of Canada and thence the  east  coasts  of
   Canada and the United States.
       Seasonal periods:
       For ships over 100 metres (328 feet) in length:
       Winter: 16 December to 15 February
       Summer: 16 February to 15 December.
       For ships of 100 metres (328 feet) and under in length:
       Winter: 1 November to 31 March
       Summer: 1 April to 31 October.

       (3) North Pacific Winter Seasonal Zone
       The southern boundary of the  North  Pacific  Winter  Seasonal
   Zone is the parallel of latitude 50 degr. N from the east coast of
   the USSR to the west coast of Sakhalin,  thence the west coast  of
   Sakhalin to  the  southern  extremity of Cape Kril'on,  thence the
   rhumb line to Wakkanai, Hokkaido, Japan, thence the east and south
   coasts of Hokkaido to longitude 145 degr.  E,  thence the meridian
   of longitude 145 degr.  E to  latitude  35  degr.  N,  thence  the
   parallel  of  latitude  35  degr.  N to longitude 150 degr.  W and
   thence the rhumb line to the southern extremity  of  Dall  Island,
   Alaska.
       Seasonal periods:
       Winter: 16 October to 15 April
       Summer: 16 April to 15 October.

                             Regulation 47

                     Southern Winter Seasonal Zone

       The northern  boundary  of  the  Southern Winter Seasonal Zone
   is -  the rhumb line from the east coast of the American continent
   at Cape Tres Puntas to the point latitude 34 degr. S, longitude 50
   degr.  W,  thence the parallel of latitude 34 degr. S to longitude
   17 degr.  E,  thence the rhumb line to the point latitude 35 degr.
   10  min.  S,  longitude 20 degr.  E,  thence the rhumb line to the
   point latitude 34 degr.  S, longitude 28 degr. E, thence along the
   rhumb line to the point latitude 35 degr. 30 min. S, longitude 118
   degr. E,  and thence the rhumb line to Cape Grim on the  northwest
   coast  of  Tasmania;  thence  along  the  north and east coasts of
   Tasmania to the southernmost point of  Bruny  Island,  thence  the
   rhumb line to Black Rock Point on Stewart Island, thence the rhumb
   line to the point latitude 47 degr.  S,  longitude  170  degr.  E,
   thence  along  the  rhumb  Sine to the point latitude 33 degr.  S,
   longitude 170 degr.  W,  and thence the parallel  of  latitude  33
   degr. S to the west coast of the American continent. Valparaiso is
   to be considered as being on the boundary line of the  Summer  and
   Winter Seasonal Zones.
       Seasonal periods:
       Winter: 16 April to 15 October
       Summer: 16 October to 15 April.

                             Regulation 48

                             Tropical Zone

       (1) Northern Boundary of the Tropical Zone
       The northern boundary of the Tropical Zone is the parallel  of
   latitude 13 degr.  N from the east coast of the American continent
   to longitude 60 degr. W,  thence the  rhumb line  to  a  point  in
   latitude 10 degr.  N, longitude 58 degr. W, thence the parallel of
   latitude 10 degr.  N to longitude 20 degr.  W, thence the meridian
   of  longitude  20  degr.  W to latitude 30 degr.  N and thence the
   parallel of latitude 30 degr.  N to the west coast of Africa; from
   the  east  coast  of Africa the parallel of latitude 8 degr.  N to
   longitude 70 degr.  E, thence the meridian of longitude 70 degr. E
   to latitude 13 degr. N, thence the parallel of latitude 13 degr. N
   to the west coast of India; thence around the south coast of India
   to latitude l0 degr.  30 min. N on the east coast of India, thence
   the  rhumb  line  to a point in latitude 9 degr.  N,  longitude 82
   degr. E, thence the meridian of longitude 82 degr. E to latitude 8
   degr. N,  thence  the  parallel  of latitude 8 degr. N to the west
   coast of Malaysia, thence the coast of South-East Asia to the east
   coast of Viet-Nam at latitude 10 degr.  N,  thence the parallel of
   latitude 10 degr.  N to longitude 45 degr.  E, thence the meridian
   of  longitude  145 degr.  E to latitude 13 degr.  N and thence the
   parallel of latitude 13 degr.  N to the west coast of the American
   continent.
       Saigon is  to  considered as being on the boundary line of the
   Tropical Zone and the Seasonal Tropical Area.

       (2) Southern Boundary of the Tropical Zone
       The southern boundary of the Tropical Zone is - the rhumb line
   from the Port of Santos,  Brazil,  to the point where the meridian
   of longitude 40 degr. W intersects the Tropic of Capricorn; thence
   the Tropic of Capricorn to the west coast of Africa; from the east
   coast  of  Africa the parallel of latitude 20 degr.  S to the west
   coast  of  Madagascar,  thence  the  west  and  north  coasts   of
   Madagascar  to  longitude  50  degr.  E,  thence  the  meridian of
   longitude 50 degr.  E to latitude 10 degr.  S, thence the parallel
   of latitude 10 degr.  S to longitude 98 degr.  E, thence the rhumb
   line to Port Darwin, Australia, thence the coasts of Australia and
   Wessel Island  eastwards  to  Cape Wessel,  thence the parallel of
   latitude 11 degr.  S to the west side of Cape York;  from the west
   side  of  Cape  York  the  parallel  of  latitude  11 degr.  S to
   longitude 150 degr. W, thence the rhumb line to the point latitude
   26 degr. S, longitude 75 degr. W, and thence the rhumb line to the
   west coast of the American continent at latitude 30 degr. S.
       Coquimbo and  Santos  are  to  be  considered  as being on the
   boundary line of the Tropical and Summer Zones.

       (3) Areas to be included in the Tropical Zone
       The following  areas  are  to  be  treated  as included in the
   Tropical Zone -
       (a) The  Suez  Canal,  the Red Sea and the Gulf of Aden,  from
   Port Said to the meridian of longitude 45 degr. E.
       Aden and Berbera are to be considered as being on the boundary
   line of the Tropical Zone and the Seasonal Tropical Area.
       (b) The Persian Gulf to the meridian of longitude 59 degr. E.
       (c) The area bounded by the parallel of latitude  22  degr.  S
   from the east coast of Australia to the Great Barrier Reef, thence
   the Great  Barrier  Reef  to  latitude  11 degr. S.  The  northern
   boundary  of  the  area  is  the southern boundary of the Tropical
   Zone.

                             Regulation 49

                        Seasonal Tropical Areas

       The following are Seasonal Tropical Areas:
       (1) In the North Atlantic
       An area bounded -
       on the north by the rhumb line from Cape Catoche,  Yucatan, to
   Cape San Antonio,  Cuba,  the north coast of Cuba to  latitude  20
   degr.  N  and  thence  the  parallel  of  latitude  20 degr.  N to
   longitude 20 degr. W;
       on the west by the coast of the American continent;
       on the south and east by the northern boundary of the Tropical
   Zone.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 November to 15 July
       Summer: 16 July to 31 October.

       (2) In the Arabian Sea
       An area bounded -
       on the west by the coast of Africa,  the meridian of longitude
   45 degr.  E in the Gulf of Aden, the coast of South Arabia and the
   meridian of longitude 59 degr. E in the Gulf of Oman;
       on the north and east by the coasts of Pakistan and India;
       on the south by the northern boundary of the Tropical Zone.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 September to 31 May
       Summer: 1 June to 31 August.

       (3) In the Bay of Bengal
       The Bay of Bengal  north  of  the  northern  boundary  of  the
   Tropical Zone.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 December to 30 April
       Summer: 1 May to 30 November.

       (4) In the South Indian Ocean
       (a) An area bounded -
       on the north and west by the southern boundary of the Tropical
   Zone and the east coast of Madagascar;
       on the south by the parallel of latitude 20 degr. S:
       on the  east  by  the  rhumb  line from a point in latitude 20
   degr.  S,  longitude 50 degr. E to a point in latitude 15 degr. S,
   longitude  51  degr.  30  min.  E,  and  thence by the meridian of
   longitude 51 degr. 30 min. E to latitude 10 degr. S.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 April to 30 November
       Summer: 1 December to 31 March.

       (b) An area bounded -
       on the north by the southern boundary of the Tropical Zone;
       on the east by the coast of Australia;
       on the south by  the  parallel  of  latitude  15 degr. S  from
   longitude 51 degr.  30 min. E, to longitude 120 degr. E and thence
   the meridian of longitude 120 degr. E to the coast of Australia;
       on the west by the meridian of longitude 51 degr. 30 min. E.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 May to 30 November.
       Summer: 1 December to 30 April.

       (5) In the China Sea
       An area bounded -
       on the west and north by the coasts of Viet-Nam and China from
   latitude 10 degr. N to Hong Kong;
       on the east by the rhumb line from Hong Kong to  the  Port  of
   Sual  (Luzon Island) and the west coasts of "the Islands of Luzon,
   Samar and Leyte to latitude 10 degr. N;
       on the south by the parallel of latitude 10 degr. N.
       Hong Kong and Sual are  to  be  considered  as  being  on  the
   boundary of the Seasonal Tropical Area and Summer Zone.
       Seasonal periods:
       Tropical: 21 January to 30 April
       Summer: 1 May to 20 January.

       (6) In the North Pacific
       (a) An area bounded -
       on the north by the parallel of latitude 25 degr. N;
       on the west by the meridian of longitude 160 degr. E;
       on the south by the parallel of latitude 13 degr. N;
       on the east by the meridian of longitude 130 degr. W.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 April to 31 October
       Summer: 1 November to 31 March.

       (b) An area bounded -
       on the  north  and  east  by  the  west  coast of the American
   continent;
       on the west by the meridian of longitude 123 degr.  W from the
   coast of the American continent to latitude 33 degr.  N and by the
   rhumb line from the point latitude 33 degr. N, longitude 123 degr.
   W, to the point latitude 13 degr. N, longitude 105 degr. W; degr.
       on the south by the parallel of latitude 13 degr. N.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 March to 30 June and 1 November to 30 November
       Summer: 1 July to 31 October and 1 December to 28/29 February.

       (7) In the South Pacific
       (a) The Gulf of Carpentaria south of latitude 11 degr. S.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 April to 30 November
       Summer: 1 December to 31 March.

       (b) An area bounded -
       on the north and east by the southern boundary of the Tropical
   Zone;
       on the south by the Tropic of Capricorn from the east coast of
   Australia to longitude 150  degr. W,  thence  by the  meridian  of
   longitude 150  degr.  W  to latitude 20 degr.  S and thence by the
   parallel of latitude 20 degr.  S to the point where it  intersects
   the southern boundary of the Tropical Zone;
       on the west by the boundaries of the  area  within  the  Great
   Barrier  Reef  included in the Tropical Zone and by the east coast
   of Australia.
       Seasonal periods:
       Tropical: 1 April to 30 November
       Summer: 1 December to 31 March.

                             Regulation 50

                              Summer Zones

       The remaining areas constitute the Summer Zones.
       However, for ships of 100  metres  (328  feet)  and  under  in
   length, the area bounded -
       on the north and west by the east coast of the United States;
       on the  east by the meridian of longitude 68 degr.  30 min.  W
   from the coast of the United States to latitude  40  degr.  N  and
   thence  by  the  rhumb  line  to  the  point latitude 36 degr.  N,
   longitude 73 degr. W;
       on the south by the parallel of latitude 36 degr. N;
       is a Winter Seasonal Area.
       Seasonal periods:
       Winter: 1 November to 31 March
       Summer: 1 April to 31 October.

                             Regulation 51

                             Enclosed Seas

       (1) Baltic Sea
       This sea bounded by the parallel of latitude of  The  Skaw  in
   the Skagerrak is included in the Summer Zones.
       However, for ships of 100  metres  (328  feet)  and  under  in
   length, it is a Winter Seasonal Area.
       Seasonal periods:
       Winter: 1 November to 31 March
       Summer: 1 April to 31 October.

       (2) Black Sea
       This sea is included in the Summer Zones.
       However, for ships of 100  metres  (328  feet)  and  under  in
   length, the area north of latitude 44 degr. N is a Winter Seasonal
   Area.
       Seasonal periods:
       Winter: 1 December to 28/29 February
       Summer: 1 March to 30 November.

       (3) Mediterranean
       This sea is included in the Summer Zones.
       However, for  ships  of  100  metres  (328  feet) and under in
   length, the area bounded -
       on the  north  and  west by the coasts of France and Spain and
   the meridian of longitude 3 degr.  E from the coast  of  Spain  to
   latitude 40 degr. N;
       on the south by the parallel  of  latitude  40  degr.  N  from
   longitude 3 degr. E to the west coast of Sardinia;
       on the east by the west and  north  coasts  of  Sardinia  from
   latitude 40 degr. N to longitude 9 degr. E, thence by the meridian
   of longitude 9 degr.  E to the south coast of Corsica,  thence  by
   the  west  and north coasts of Corsica to longitude 9 degr.  E and
   thence by the rhumb line to Cape Sicie;
       is a Winter Seasonal Area.
       Seasonal periods:
       Winter: 16 December to 15 March
       Summer: 16 March to 15 December.

       (4) Sea of Japan
       This sea  south  of  the  parallel  of latitude 50 degr.  N is
   included in the Summer Zones.
       However, for  ships  of  100  metres  (328  feet) and under in
   length,  the area between the parallel of latitude 50 degr.  N and
   the rhumb line from the east coast of Korea at latitude 38 degr. N
   to the west coast of Hokkaido,  Japan at latitude 43 degr. 12 min.
   N is a Winter Seasonal Area.
       Seasonal periods:
       Winter: 1 December to 28/29 February
       Summer: 1 March to 30 November.

                             Regulation 52

                  The Winter North Atlantic Load Line

       The part  of  the  North Atlantic referred to in Regulation 40
   (6) (Annex I) comprises:
       (a) that part of the North Atlantic Winter  Seasonal  Zone  II
   which lies between the meridians of 15 degr. W and 50 degr. W;
       (b) the whole of the North Atlantic Winter  Seasonal  Zone  I,
   the Shetland Islands to be considered as being on the boundary.






                                                            Annex III

                              CERTIFICATES

                  INTERNATIONAL LOAD LINE CERTIFICATE
                                 (1966)

       (Official seal)
       Issued under the provisions of the International Convention on
   Load Lines, 1966, under the authority of the Government of
   __________________________________________________________________
               (full official designation of the country)

   __________________________________________________________________
   by       (full official designation of the competent person or
   __________________________________________________________________
        organization duly authorized under the provisions of the
   __________________________________________________________________
             International Convention on Load Lines, 1966)
   --------------T----------------T----------------T----------------¬
   ¦   Name of   ¦   Distinctive  ¦     Port of    ¦  Length (L)    ¦
   ¦    Ship     ¦    Number or   ¦    Registry    ¦ as defined in  ¦
   ¦             ¦     Letters    ¦                ¦  Article 2(8)  ¦
   +-------------+----------------+----------------+----------------+
   ¦             ¦                ¦                ¦                ¦
   L-------------+----------------+----------------+-----------------
    Freeboard assigned as:                   Type of ship

        - A new ship                          - Type "A"
   <*>  L An existing ship                    ¦ Type "B"
                                          <*> ¦ Type "B" with
                                              ¦ reduced freeboard
                                              ¦ Type "B" with
                                              L increased freeboard

       Freeboard
       from deck line                          Load Line
       Tropical         __mm. (inches) (T)     __ram. (inches)
                                                 above (S)
       Summer           __mm. (inches) (S)      Upper edge of line at
                                               the level of center
                                               of ring
       Winter           __mm. (inches) (W)     __mm. (inches) below
                                                 (S)
       Winter
       North Atlantic   __mm. (inches) (WNA)   __mm. (inches) below
                                                 (S)
       Timber tropical  __mm. (inches) (LT)    __mm. (inches) above
                                                 (LS)
       Timber summer    __mm. (inches) (LS)    __mm. (inches) above
                                                 (S)
       Timber winter    __mm. (inches) (LW)    __mm. (inches) below
                                                 (LS)
       Timber winter
       North Atlantic   __mm. (inches) (LWNA)   __mm. (inches) below
                                                  (LS)

       Note: Freeboards  and load lines which are not applicable need
   not be entered on the certificate.
       --------------------------------
       <*> Delete whatever is inapplicable.

       Allowance for fresh water for all freeboards other than timber
   ________mm. (inches).
       For timber freeboards ______ mm. (inches).
       The upper edge of the deck line from  which  these  freeboards
   are measured is______mm, (inches)____deck at side. <*>
       --------------------------------
       <*> Рисунок не приводится.

       Date of initial or periodical survey__________________________
       This is to certify that this ship has been surveyed  and  that
   the  freeboards have been assigned and load lines shown above have
   been marked in accordance with  the  International  Convention  on
   Load Lines, 1966.
       This certificate is valid until _______, subject to periodical
   inspections   in  accordance  with  Article  14  (1)  (с)  of  the
   Convention.
   Issued at_________________________________________________________
                    (Place of issue of certificate)
   _______19___   ___________________________________________________
   (Date of issue)   (Signature of official issuing the certificate)
                                         and / or
                               (Seal of issuing authority)
       If signed, the following paragraph is to be added:
       The undersigned declares that he is  duly  authorized  by  the
   said Government to issue this certificate.
                                         ____________________________
                                                  (Signature)

       Notes: 1.  When a ship departs from a port situated on a river
   or inland waters,  deeper loading shall be permitted corresponding
   to  the  weight  of  fuel  and  all  other  materials required for
   consumption between the point of departure and the sea.
       2. When  a  ship  is  in  fresh  water  of  unit  density  the
   appropriate load line may be submerged by the amount of the  fresh
   water  allowance  shown  above.  Where  the  density is other than
   unity,  an allowance shall be made proportional to the  difference
   between 1,025 and the actual density.

                         Reverse of Certificate

       This is to certify that at a periodical inspection required by
   Article.  14 (1) (с) of the Convention,  this ship  was  found  to
   comply with the relevant provisions of the Convention.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and/or Seal of issuing authority.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and/or Seal of issuing authority.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and/or Seal of issuing authority.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and/or Seal of issuing authority.
       The provisions of the Convention being fully complied with  by
   this ship, the validity of this certificate is, in accordance with
   Article 19 (2) of the Convention, extended until
       Place ______________________________ Date_____________________
       Signature and / or Seal of issuing authority.

             INTERNATIONAL LOAD LINE EXEMPTION CERTIFICATE

       (Official seal)
       Issued under the provisions of the International Convention on
   Load lines, 1966, under the authority of the Government of
   __________________________________________________________________
               (full official designation of the country)
   by________________________________________________________________
   (full official designation of the competent person or organization
                            duly authorized
   __________________________________________________________________
        under the provisions of the International Convention on
                           Load Lines, 1966)
   ------------------------T------------------------T---------------¬
   ¦  Name of Ship         ¦Distinctive Number or   ¦Port of        ¦
   ¦                       ¦Letters                 ¦Registry       ¦
   +-----------------------+------------------------+---------------+
   ¦                       ¦                        ¦               ¦
   ¦                       ¦                        ¦               ¦
   L-----------------------+------------------------+----------------

       This is  to  certify that the above-mentioned ship is exempted
   from the provisions of the 1966 Convention,  under  the  authority
   conferred by  Article  6  (2)  Article 6 (4) <*> of the Convention
   referred to above.
       The provisions  of  the  Convention  from  which  the  ship is
   exempted under Article 6 (2) are:
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
       The voyage for which exemption is granted under Article 6  (4)
   is:
   From: ____________________________________________________________
   To: ______________________________________________________________
       Conditions, if any,  on which the exemption is  granted  under
   either Article 6 (2) or Article 6 (4):
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
   __________________________________________________________________
       --------------------------------
       <*> Delete whichever is inapplicable.

       This certificate  is valid until _____________________________
   subject,  where  appropriate,   to   periodical   inspections   in
   accordance with Article 14 (1) (с) of the Convention.
   Issued at ________________________________________________________
                    (Place of issue of certificate)
   ____________19___
   (Date of issue)
                      _______________________________________________
                      (Signature of official issuing the certificate)
                                            and/or
                                 (Seal of issuing authority)

       If signed, the following paragraph is to be added:
       The undersigned declares that he is  duly  authorized  by  the
   said Government to issue this certificate.
                                              _______________________
                                                  (Signature)

                         Reverse of Certificate

       This is to certify that this ship continues to comply with the
   conditions under which this exemption was granted.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and / or Seal of issuing authority.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and / or Seal of issuing authority.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and / or Seal of issuing authority.
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and / or Seal of issuing authority.
       This ship  continues to comply with the conditions under which
   this exemption was granted and the validity  of  this  certificate
   is,  in  accordance  with  Article  19  (2) (a) of the Convention,
   extended until _____________________
       Place ______________________________ Date ____________________
       Signature and / or Seal of issuing authority.






                            RECOMMENDATIONS

       The following   are   the   Recommendations   adopted  by  the
   Conference:

                            Recommendation 1

              Denunciation of the International Convention
                      Respecting Load Lines, 1930

       The Conference recommends:
       (1) that   Governments   should   accept   the   International
   Convention on Load Lines, 1966, at as early a date as possible and
   that the Governments  which  become  parties  to  that  Convention
   should  denounce  the  International  Convention  respecting  Load
   Lines, 1930, and should co-operate with one another with a view to
   ensuring that their respective denunciations become effective on a
   date two years after the date on which the 1966  Convention  comes
   into force;
       (2) that Governments denouncing  the  1930  Convention  should
   bear  in  mind  the  provisions of the 1966 Convention relating to
   existing ships, in particular Article 4 (4).

                            Recommendation 2

                 Ships not Subject to the International
                     Convention on Load Lines, 1966

       The Conference recommends that such regulations as may be made
   by any of the Contracting Governments relating to:
       (1) its new ships of less than 24 metres (79 feet)  in  length
   on international voyages;
       (2) its existing ships of less than 150 tons gross engaged  on
   international voyages;
       (3) its ships  engaged  on  national  voyages  of  an  exposed
   nature,  embracing  the  same  hazardous  elements as are normally
   encountered on international voyages
       should, so  far  as  practicable and reasonable,  be framed in
   accordance with the principles and provisions of the International
   Convention on Load Lines, 1966.

                            Recommendation 3

                 Minimum Freeboards for Fishing Vessels

       The Conference,  having discussed the possibility of assigning
   load    lines    to   fishing   vessels,   recommends   that   the
   Inter-Governmental  Maritime  Consultative   Organization   should
   pursue  studies  on  the minimum freeboard for such vessels with a
   view  to  establishing  recommended  international  standards  for
   minimum freeboard of fishing vessels.

                            Recommendation 4

                      Consolidation of Conventions

       The Conference,   recognizing   the   common   aims   of   the
   International Convention for the Safety of Life at Sea,  1960  and
   the International Convention on Load Lilies,  1966, concerning the
   safety  of  life  and  property  at  sea,  recommends   that   the
   Inter-Governmental Maritime   Consultative   Organization   should
   consider  the  relationship  between  the  provisions  of  the two
   Conventions  with  a  view  to  suggesting  how  they   could   be
   consolidated in a single international convention.

                            Recommendation 5

              Boundaries between Inland Wafers and the Sea

       The Conference recommends  that  each  Contracting  Government
   should  make  available  to  any other Contracting Government,  on
   request,  particulars of the boundaries between inland waters  and
   the  sea  which  it will use for the purposes of Article 12 (3) of
   the International Convention on Load Lines, 1966.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz