Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СССР И ЯПОНИИ (ПРИНЯТА В Г. МОСКВЕ 19.10.1956)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                         СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
          СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЯПОНИИ

                     (Москва, 19 октября 1956 года)

       С 13  по  19  октября 1956 года в Москве состоялись переговоры
   между делегациями Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Японии.
       Со стороны  Союза  Советских  Социалистических   Республик   в
   переговорах приняли участие:
       (следуют фамилии членов делегации СССР).
       Со стороны Японии в переговорах участвовали:
       (следуют фамилии членов делегации Японии).
       В ходе переговоров, проходивших в обстановке взаимопонимания и
   сотрудничества,  состоялся широкий и откровенный обмен мнениями по
   вопросам  взаимоотношений  между Союзом Советских Социалистических
   Республик и Японией.  Союз Советских Социалистических Республик  и
   Япония  полностью согласились,  что восстановление дипломатических
   отношений между ними  будет  служить  развитию  взаимопонимания  и
   сотрудничества  между  обоими  государствами  в  интересах  мира и
   безопасности на Дальнем Востоке.
       В результате   этих   переговоров   между   делегациями  Союза
   Советских Социалистических  Республик  и  Японии  было  достигнуто
   соглашение о нижеследующем:
       1. Состояние войны  между  Союзом  Советских  Социалистических
   Республик   и  Японией  прекращается  со  дня  вступления  в  силу
   настоящей  Декларации,  и  между  ними  восстанавливаются  мир   и
   добрососедские дружественные отношения.
       2. Между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией
   восстанавливаются  дипломатические  и  консульские отношения.  При
   этом  имеется  в  виду,  что   оба   государства   незамедлительно
   обменяются  дипломатическими  представителями  в  ранге  Посла,  а
   вопрос об учреждении консульств соответственно на территории  СССР
   и Японии будет разрешен в дипломатическом порядке.
       3. Союз  Советских   Социалистических   Республик   и   Япония
   подтверждают,  что  они в своих отношениях будут руководствоваться
   принципами Устава  Организации  Объединенных  Наций,  в  частности
   нижеследующими принципами, изложенными в статье 2 этого Устава:
       а) разрешать свои международные споры мирными средствами таким
   образом,   чтобы   не   подвергать   угрозе  международный  мир  и
   безопасность и справедливость;
       б) воздерживаться  в  их  международных  отношениях  от угрозы
   силой   или   ее    применения    как    против    территориальной
   неприкосновенности    или    политической   независимости   любого
   государства,  так и каким-либо  другим  образом,  несовместимым  с
   целями Организации Объединенных Наций.
       СССР и Япония подтверждают,  что, в соответствии со статьей 51
   Устава Организации Объединенных Наций,  каждое из государств имеет
   неотъемлемое право на индивидуальную или коллективную самооборону.
       СССР и  Япония  взаимно  обязуются  не  вмешиваться  прямо или
   косвенно  во  внутренние  дела  друг  друга   по   любым   мотивам
   экономического, политического или идеологического характера.
       4. Союз Советских Социалистических Республик поддержит просьбу
   Японии о принятии ее в члены Организации Объединенных Наций.
       5. Все осужденные в Союзе Советских Социалистических Республик
   японские  граждане  со  вступлением  в  силу  настоящей Совместной
   декларации будут освобождены и репатриированы в Японию.
       Что же  касается  тех японцев,  судьба которых неизвестна,  то
   СССР, по просьбе Японии, будет продолжать выяснять их судьбу.
       6. Союз  Советских  Социалистических Республик отказывается от
   всех репарационных претензий к Японии.
       СССР и   Япония   взаимно   отказываются   от  всех  претензий
   соответственно со стороны своего государства,  его  организаций  и
   граждан  к  другому  государству,  его  организациям  и гражданам,
   возникших в результате войны с 9 августа 1945 года.
       7. Союз   Советских   Социалистических   Республик   и  Япония
   соглашаются в возможно  короткий  срок  вступить  в  переговоры  о
   заключении  договоров или соглашений для того,  чтобы поставить на
   прочную и дружественную основу их отношения  в  области  торговли,
   торгового мореплавания и другие коммерческие взаимоотношения.
       8. Конвенция о рыболовстве в открытом море  в  северо-западной
   части   Тихого  океана  между  Союзом  Советских  Социалистических
   Республик  и  Японией  и   Соглашение   между   Союзом   Советских
   Социалистических Республик и Японией о сотрудничестве при спасании
   людей, терпящих  бедствие  на  море,  подписанные  в Москве 14 мая
   1956 года,  вступят в силу  одновременно  со  вступлением  с  силу
   настоящей Совместной декларации.
       Учитывая заинтересованность   как   СССР,   так   и  Японии  в
   сохранении и рациональном использовании природных ресурсов рыбы  и
   других морских биологических ресурсов,  СССР и Япония будут в духе
   сотрудничества  принимать  меры  в  целях  сохранения  и  развития
   рыболовных  ресурсов,  а  также  регулирования и ограничения ловли
   рыбы в открытом море.
       9. Союз   Советских   Социалистических   Республик   и  Япония
   согласились  на  продолжение   после   восстановления   нормальных
   дипломатических  отношений между Союзом Советских Социалистических
   Республик и Японией переговоров о заключении Мирного договора.
       При этом   Союз   Советских  Социалистических  Республик,  идя
   навстречу  пожеланиям  Японии  и   учитывая   интересы   японского
   государства,  соглашается  на  передачу  Японии островов Хабомаи и
   острова Сикотан с  тем,  однако,  что  фактическая  передача  этих
   островов   Японии   будет  произведена  после  заключения  Мирного
   договора  между  Союзом  Советских  Социалистических  Республик  и
   Японией.
       10. Настоящая Совместная декларация подлежит ратификации.  Она
   вступит  в  силу  в день обмена ратификационными грамотами.  Обмен
   ратификационными грамотами должен быть произведен в возможно более
   короткий срок в Токио.
       В удостоверение       вышеизложенного        нижеподписавшиеся
   уполномоченные подписали настоящую Совместную декларацию.

       Составлена в двух экземплярах,  каждый на русском  и  японском
   языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
       Москва, 19 октября 1956 года.

                                                            (Подписи)



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz