Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ В КАМБОДЖЕ (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. ЖЕНЕВЕ 20.07.54)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
               О ПРЕКРАЩЕНИИ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ В КАМБОДЖЕ

                      (Женева, 20 июля 1954 года)

               Глава I. ПРИНЦИПЫ И УСЛОВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
                            ПРЕКРАЩЕНИЯ ОГНЯ

                                Статья 1

       Командующие вооруженными силами двух Сторон отдадут  приказ  и
   обеспечат   полное  прекращение  всех  военных  действий  на  всей
   территории Камбоджи с двадцать третьего июля 1954  года  в  восемь
   часов   (время  меридиана  Пекина)  для  всех  войск  и  персонала
   Сухопутных, Военно-Морских и Военно-Воздушных Сил, находящихся под
   их контролем.

                                Статья 2

       В соответствии с принципом одновременности прекращения огня во
   всем Индо-Китае должна быть одновременность о прекращении  военных
   действий  на  всей  территории Камбоджи,  по всех зонах сражений и
   всеми вооруженными силами обеих Сторон.
       Для того чтобы избежать всякой ошибки и всякого  недоразумения
   и   эффективно   обеспечить   одновременность   как   и  отношении
   прекращения  военных  действий,  так  и   для   других   операций,
   вытекающих из прекращения военных действий,
       a) Учитывая  действительно  необходимое  время  для   передачи
   приказа   и   прекращении  огня  вплоть  до  самых  мелких  частей
   сражающихся вооруженных сил обеих Сторон, обе Стороны согласились,
   что  полное  и  одновременное  прекращение огня на всей территории
   Камбоджи  будет  осуществлено   в  восемь  часов  (местное  время)
   7 августа  1954  года.  Согласовано,  что местное время есть время
   меридиана Пекина.
       b) Каждая  Сторона  будет  строго  соблюдать календарный план,
   установленный с общего согласия  между  Сторонами  для  выполнения
   всех операций, связанных с прекращением военных действий.

                                Статья 3

       Все операции  и  все   передвижения,   имеющие   отношение   к
   осуществлению  прекращения военных действий,  должны происходить в
   условиях порядка и безопасности:
       a) В   течение   определенного   количества  дней,  подлежащих
   установлению  командованием  обеих  Сторон,  после   осуществления
   прекращения   огня  каждая  из  Сторон  будет  обязана  удалить  и
   обезвредить  мины,  ловушки,  взрывчатые  вещества  и  все  другие
   опасные предметы,  которые были ею установлены. В том случае, если
   удаление и обезвреживание не смогут быть выполнены до  ее  отхода,
   она должна поставить там опознавательные знаки.  О разминированных
   таким  образом  участках,  а  также  о  других  препятствиях   для
   свободного   передвижения   персонала   Международной  комиссии  и
   Смешанной комиссии будет сообщаться местным военным  командованием
   этим комиссиям.
       b) Все инциденты, могущие возникнуть между вооруженными силами
   двух   Сторон   и   могущие   произойти   вследствие   ошибок  или
   недоразумений,  будут улаживаться на месте с тем, чтобы ограничить
   их значение.
       c) В дни,  непосредственно  предшествующие  прекращению  огня,
   каждая  из  Сторон  обязуется не проводить значительных операций в
   течение периода между моментом подписания Соглашения о прекращении
   военных действий в Женеве и осуществлением прекращения огня.

           Глава II. УСЛОВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ВЫВОДА ИНОСТРАННЫХ
           ВООРУЖЕННЫХ СИЛ И ИНОСТРАННОГО ВОЕННОГО ПЕРСОНАЛА
                         С ТЕРРИТОРИИ КАМБОДЖИ

                                Статья 4

       1. Вывод с территории Камбоджи касается:
       a) вооруженных   сил   и   сражающегося   военного   персонала
   Французского Союза;
       b) сражающихся соединений всякого рода,  которые  проникли  на
   территорию Камбоджи из других стран или районов полуострова;
       c) всех иностранных элементов (или камбоджийцев, не являющихся
   уроженцами  Камбоджи),  находящихся  в военных соединениях всякого
   рода  или  выполняющих  функции  кадровых   работников   во   всех
   политико-военных   административных,   экономических,  финансовых,
   социальных органах,  которые действовали в контакте с вьетнамскими
   военными соединениями.
       2. Вывод вооруженных сил и элементов,  указанных в  параграфах
   выше,  так  же  как  и  вывоз  их  военного  снаряжения  и военных
   материалов должны быть завершены в течение девяноста дней,  считая
   с момента вступления в силу настоящего Соглашения.
       3. Обе Стороны должны гарантировать осуществление вывода  всех
   вооруженных   сил   в   соответствии  с  целями,  предусмотренными
   Соглашением, не  допускать  никакого  враждебного  действия  и  не
   предпринимать никаких мероприятий, могущих создать затруднения для
   этого вывода.  Они должны оказывать,  насколько это возможно, друг
   другу помощь.
       4. Во время вывода вооруженных сил обе  Стороны  не  допускают
   каких-либо  разрушений  или порчи любого общественного имущества и
   никакого покушения на жизнь и  имущество  гражданского  населения.
   Они не допускают никакого вмешательства в дела местной гражданской
   администрации.
       5. Контроль   за   осуществлением  мероприятий,  гарантирующих
   безопасность  вооруженных   сил,   осуществляющих   отход,   будет
   обеспечен   Смешанной   комиссией   и   Международной  контрольной
   комиссией.
       6. Смешанная  комиссия  в Камбодже будет исходить из указанных
   выше принципов в определении с общего согласия конкретных  условий
   вывода вооруженных сил.

                       Глава III. ДРУГИЕ ВОПРОСЫ

            A) Вооруженные силы Кхмера из уроженцев Камбоджи

                                Статья 5

       Обе Стороны  обеспечат,  чтобы  в  течение тридцати дней после
   объявления   приказа   о   прекращении   огня   вооруженные   силы
   Сопротивления  Кхмера были демобилизованы на месте;  в то же самое
   время  войска  королевской  армии  Кхмера  не   допустят   никаких
   враждебных действий против сил Сопротивления Кхмера.

                                Статья 6

       Положение этих  уроженцев Камбоджи будет определено,  учитывая
   Заявление  делегации  Камбоджи  на  Женевском  совещании,  которое
   гласит:
       "Королевское Правительство   Камбоджи,   стремясь   обеспечить
   согласие  и  единодушие  населения  Королевства,  заявляет о своей
   решимости принять необходимые меры,  чтобы включить  всех  граждан
   без   какой-либо   дискриминации   в   национальное  сообщество  и
   гарантировать им пользование правами и свободами, предусмотренными
   конституцией королевства.
       Уточняет, что  все  камбоджийские  граждане  смогут   свободно
   участвовать  в  качестве  избирателей  и  кандидатов  во  всеобщих
   выборах путем тайного голосования".
       Никакие преследования  не  будут  допускаться в отношении этих
   уроженцев Камбоджи так же,  как и против их семей,  причем  каждый
   должен   иметь   возможность  пользоваться  без  дискриминации  по
   сравнению с другими  гражданами  Камбоджи  всеми  конституционными
   гарантиями,  относящимися к защите личности и имущества, а также к
   демократическим свободам.
       Те, кто обратятся с просьбой,  смогут быть допущены к службе в
   регулярной армии или в соединениях местной полиции, если они будут
   соответствовать  требованиям,  предъявляемым  ныне  при  призыве в
   армию и в полицейский корпус.
       Это же самое будет иметь место в отношении тех, кто вернется к
   гражданской  жизни  и  кто  сможет  ходатайствовать  о  найме   на
   гражданскую  службу  на  тех  же  условиях,  что и другие граждане
   Камбоджи.

           B) Запрещение допуска новых войск, нового военного
           персонала, вооружения и боеприпасов. Военные базы

                                Статья 7

       В  соответствии  с Декларацией,  сделанной делегацией Камбоджи
   20 июля 1954 года в 24 часа на Совещании министров иностранных дел
   в Женеве:
       "Правительство Камбоджи   не   присоединится   ни   к   какому
   соглашению  с другими государствами,  если это соглашение включает
   для Камбоджи обязательство вступать в военный союз,  не отвечающий
   принципам  Устава  Организации  Объединенных Наций,  или,  пока ее
   безопасность  не   подвергнется   угрозе,   создавать   базы   для
   вооруженных сил иностранных держав на территории Камбоджи.
       В течение периода между датой прекращения военных действий  во
   Вьетнаме   и   датой  окончательного  урегулирования  политических
   проблем в этой стране Правительство Камбоджи будет  обращаться  за
   иностранной помощью материалами, персоналом или инструкторами лишь
   в интересах действенной обороны территории".

          C) Интернированные гражданские лица и военнопленные.
                           Вопросы погребения

                                Статья 8

       Освобождение и  репатриация  всех  интернированных гражданских
   лиц и военнопленных,  задерживаемых  обеими  Сторонами  к  моменту
   вступления  в силу настоящего Соглашения,  будут осуществляться на
   следующих условиях:
       a) Все   военнопленные  и  интернированные  гражданские  лица,
   независимо от их гражданства,  захваченные  после  начала  военных
   действий в Камбодже,  в ходе военных операций или при любых других
   военных обстоятельствах где-либо  на  территории  Камбоджи,  будут
   освобождены  после  вступления  в  силу  настоящего  Соглашения  о
   перемирии.
       b) Обусловливается,  что  термин  "интернированные гражданские
   лица" обозначает всех лиц,  которые участвовали в какой-либо форме
   в  вооруженной и политической борьбе между обеими Сторонами и были
   арестованы или задержаны по этой причине одной из Сторон в  период
   военных действий.
       c) Все иностранные военнопленные, захваченные одной из Сторон,
   будут переданы компетентным властям другой Стороны, которые окажут
   им содействие всеми средствами для выезда в место по их выбору.

                                Статья 9

       После вступления в силу настоящего Соглашения,  когда известно
   место  погребения  и  констатировано наличие могил,  камбоджийский
   командующий даст разрешение  через  определенный  срок  произвести
   эксгумацию  и  вывоз  останков  скончавшихся военнослужащих другой
   Стороны,   включая   останки   скончавшихся   военнопленных    или
   скончавшегося   и   погребенного   на   камбоджийской   территории
   персонала.
       Смешанная комиссия установит условия выполнения этой задачи  и
   срок, о который она должна быть выполнена.

         Глава IV. СМЕШАННАЯ КОМИССИЯ И МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМИССИЯ
                  ПО НАБЛЮДЕНИЮ И КОНТРОЛЮ В КАМБОДЖЕ

                               Статья 10

       Ответственность за выполнение Соглашения о прекращении военных
   действий возлагается на Стороны.

                               Статья 11

       На Международную комиссию возлагаются наблюдение и контроль за
   осуществлением  постановлений  Соглашения  о  прекращении  военных
   действий в  Камбодже.  Она  состоит  из  представителей  следующих
   государств:   Канады,   Индии   и   Польши.   Она   находится  под
   председательством  представителя  Индии.  Ее   местонахождение   в
   Пном-Пене.

                               Статья 12

       Международная комиссия   создает   стационарные   и  подвижные
   инспекционные  бригады,  состоящие  из  равного  числа   офицеров,
   назначенных каждым приведенным выше государством.
       Стационарные бригады    размещаются   в   следующих   пунктах:
   Пном-Пень,  Компонг-Шам,  Кратье,  Соай-Рьенг,  Кампот. Эти пункты
   размещения  могут быть в дальнейшем изменены по согласованию между
   Правительством Камбоджи и Международной комиссией.
       Зонами действия подвижных бригад являются районы,  прилегающие
   к сухопутным и морским границам Камбоджи.  В  пределах  своих  зон
   действия  они  имеют  право  свободно  передвигаться и получают от
   местных гражданских и военных властей все средства,  в которых они
   нуждаются  для  выполнения  своих  задач  (обеспечение персоналом,
   предоставление  в  их  распоряжение  документов,  необходимых  для
   контроля,   вызов   необходимых   свидетелей   для  расследования,
   обеспечение  безопасности  и  свободы  перемещения   инспекционных
   бригад  и  т.д.).  Они  располагают  необходимыми  им современными
   средствами передвижения, наблюдения и связи.
       Вне зон действия,  определенных выше,  подвижные бригады могут
   по  согласованию  с   камбоджийским   командованием   осуществлять
   передвижение  в  рамках  тех  задач,  которые  ставятся перед ними
   настоящим Соглашением.

                               Статья 13

       На Международную    комиссию    возлагается    наблюдение   за
   выполнением Сторонами постановлений Соглашения.  С этой целью  она
   выполняет   задачи  по  контролю,  наблюдению,  инспектированию  и
   расследованию,  связанные с применением постановлений Соглашения о
   прекращении военных действий, а именно она должна:
       a) Контролировать  вывод   иностранных   вооруженных   сил   в
   соответствии  с  постановлениями  Соглашения о прекращении военных
   действий и наблюдать за тем, чтобы границы не нарушались.
       b) Контролировать  операции  по  освобождению  военнопленных и
   интернированных гражданских лиц.
       c) Следить в портах и на аэродромах,  а также на всех границах
   Камбоджи за выполнением камбоджийской  декларации,  относящейся  к
   допуску   в   Камбоджу  в  качестве  иностранной  помощи  военного
   персонала и военных материалов.

                               Статья 14

       Создается Смешанная   комиссия   для   облегчения   выполнения
   постановлений, относящихся к выводу иностранных вооруженных сил.
       Смешанная комиссия  имеет  возможность   создавать   смешанные
   группы, число которых определяется совместным соглашением Сторон.
       Смешанная комиссия   содействует   выполнению    постановлений
   Соглашения    о    прекращении    военных   действий,   касающихся
   одновременного и общего  прекращения  огня  в  Камбодже  для  всех
   вооруженных сил обеих Сторон как регулярных, так и нерегулярных.
       Она помогает Сторонам в  выполнении  указанных  постановлений;
   она   обеспечивает   связь   между   ними  в  целях  разработки  и
   осуществления планов,  касающихся выполнения  этих  постановлений;
   она  старается  разрешать  споры,  которые  могут возникнуть между
   Сторонами при выполнении этих  постановлений.  Смешанная  комиссия
   имеет  возможность  посылать смешанные группы,  чтобы сопровождать
   войска во время их переброски,  и эти  группы  распускаются  после
   завершения выполнения планов отвода.

                               Статья 15

       Смешанная комиссия  состоит  из  равного  числа представителей
   командований заинтересованных Сторон.

                               Статья 16

       Международная комиссия  посредством  инспекционных  бригад,  о
   которых   говорилось   выше,  и  в  наикратчайшие  сроки  либо  по
   собственной инициативе,  либо по просьбе  Смешанной  комиссии  или
   одной   из   Сторон  прибегает  к  необходимым  расследованиям  по
   документам и на месте.

                               Статья 17

       Инспекционные бригады  передают   в   Международную   комиссию
   результаты   своего   контроля,   своих   расследований   и  своих
   наблюдений.  Кроме  того,  они  составляют  специальные   доклады,
   которые они считают необходимыми или которые может у них запросить
   Комиссия.  В случае разногласия внутри бригады заключения  каждого
   из членов сообщаются Комиссии.

                               Статья 18

       Если какая-либо  инспекционная бригада не смогла урегулировать
   инцидент или если она считает,  что имеется нарушение  или  угроза
   серьезного  нарушения,  то  ставится  в  известность Международная
   комиссия;  она изучает доклады и заключения инспекционных бригад и
   сообщает  Сторонам  о  мерах,  которые  должны  быть  приняты  для
   урегулирования  инцидента,  для  прекращения  нарушения  или   для
   ликвидации угрозы нарушения.

                               Статья 19

       Когда Смешанная  комиссия  не  может  прийти  к  соглашению по
   вопросу интерпретации какого-либо постановления или оценки  факта,
   спор передается Международной комиссии. Ее рекомендации посылаются
   непосредственно Сторонам и сообщаются Смешанной комиссии.

                               Статья 20

       Рекомендации Международной комиссии  принимаются  большинством
   голосов,  за исключением случаев,  предусмотренных в статье 21.  В
   случае разделения голосов голос председателя является решающим.
       Международная комиссия     может     выносить     рекомендации
   относительно поправок и дополнений,  которые нужно будет внести  в
   постановления Соглашения о прекращении военных действий в Камбодже
   в  целях  обеспечения  более  эффективного  выполнения  указанного
   Соглашения. Эти рекомендации принимаются единогласно.

                               Статья 21

       Когда речь  идет  о  вопросах,  касающихся нарушений или угроз
   нарушения,  которые могли  бы  привести  к  возобновлению  военных
   действий и, в частности:
       a) об   отказе   иностранных   вооруженных   сил   производить
   передвижения, предусмотренные планом вывода;
       b) о  нарушении или угрозе нарушения иностранными вооруженными
   силами целостности страны,
       решения Международной комиссии должны приниматься единогласно.

                               Статья 22

       Если одна   из   Сторон   откажется   выполнять   рекомендацию
   Международной комиссии, заинтересованные Стороны или сама комиссия
   передадут вопрос членам Женевского совещания.
       Если Международная   комиссия   не   приходит  к  единодушному
   заключению в случаях,  предусмотренных в статье 21,  она  передает
   членам  Совещания доклад большинства и один или несколько докладов
   меньшинства.
       Международная комиссия  обращается  к членам совещания во всех
   случаях помех в ее деятельности.

                               Статья 23

       Международная комиссия   находится   на   месте   к    моменту
   прекращения  военных  действий  в  Индо-Китае с тем,  чтобы быть в
   состоянии выполнять задачи, предусмотренные в статье 13.

                               Статья 24

       Международная комиссия по наблюдению  и  контролю  в  Камбодже
   действует  в  тесном сотрудничестве с Международными комиссиями по
   наблюдению  и  контролю   во   Вьетнаме   и   Лаосе.   Координация
   деятельности  этих  трех  комиссий  и  отношении  между ними будет
   обеспечиваться при помощи их Генеральных секретариатов.

                               Статья 25

       Международная контрольная  комиссия  в  Камбодже  может  после
   консультации  с Международными контрольными комиссиями во Вьетнаме
   и Лаосе постепенно сокращать свою деятельность, учитывая изменение
   положения  по  Вьетнаме  и  Лаосе.  Это  решение будет приниматься
   единогласно.

                          Глава V. ВЫПОЛНЕНИЕ

                               Статья 26

       Командующие вооруженными силами обеих Сторон будут следить  за
   тем, чтобы лица, находящиеся под их соответствующим командованием,
   которые   нарушили   какое-либо   из   постановлений    настоящего
   Соглашения, явились предметом надлежащей санкции.

                               Статья 27

       Настоящее Соглашение    о    прекращении    военных   действий
   распространяется на все вооруженные силы каждой из Сторон.

                               Статья 28

       Командующие вооруженными силами обеих Сторон  будут  оказывать
   всемерную   защиту,   помощь   и  возможное  содействие  Смешанной
   комиссии,  Международной комиссии и ее  инспекционным  бригадам  в
   выполнении их функций.

                               Статья 29

       Смешанная комиссия,  состоящая из равного числа представителей
   командований  обеих  Сторон,  окажет  помощь  обеим   Сторонам   в
   выполнении  всех  постановлений  Соглашения  о прекращении военных
   действий,  обеспечит связь между обеими Сторонами, установит планы
   выполнения  Соглашения  и  будет  стремиться  разрешать все споры,
   которые могут возникнуть в ходе выполнения  этих  постановлений  и
   этих планов.

                               Статья 30

       Расходы, связанные   с   деятельностью   Смешанной   комиссии,
   распределяются поровну между двумя Сторонами.

                               Статья 31

       Стороны, подписавшие настоящий документ,  и  их  преемники  по
   выполнению  их  функций  будут  обязаны  обеспечить  соблюдение  и
   выполнение  статей  и  постановлений   настоящего   Соглашения   о
   прекращении  военных  действий.  Командующие  вооруженными  силами
   обеих Сторон в рамках своего соответствующего командования  примут
   все меры и отдадут вес распоряжения,  необходимые для того,  чтобы
   весь находящийся под их командованием персонал полностью  соблюдал
   все постановления настоящего Соглашения.

                               Статья 32

       Условия выполнения  настоящего  Соглашения  будут  каждый раз,
   когда это окажется  необходимым,  изучаться  командованиями  обеих
   Сторон и в случае нужды уточняться Смешанной комиссией.

                               Статья 33

       Все постановления  настоящего  Соглашения  вступят  в  силу  в
   00 часов (по женевскому времени) 23 июля 1954 года.

       Заключено в Женеве 20 июля 1954 года в 24 часа.

                                                            (Подписи)



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz