Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ФОРМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЯХ К ЗАЯВКЕ НА ПАТЕНТ (ETS N 16) [РУС., АНГЛ.] (ЗАКЛЮЧЕНА В Г. ПАРИЖЕ 11.12.1953)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                              СОВЕТ ЕВРОПЫ

                         ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
              О ФОРМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЯХ К ЗАЯВКЕ НА ПАТЕНТ
                               (ETS N 16)

                     (Париж, 11 декабря 1953 года)

       Правительства, входящие в  Европейский  Совет,  учитывая,  что
   целью   Европейского  Совета  является  достижение  более  тесного
   объединения   его   членов,    способствующего,    в    частности,
   экономическому и социальному прогрессу путем заключения соглашений
   и принятия общих  мер  в  экономической,  социальной,  культурной,
   научной, правовой и административной областях;
       учитывая, что в общих интересах  по  возможности  упростить  и
   унифицировать   формальные   требования   к   заявке   на  патент,
   устанавливаемые национальными законодательствами;
       принимая во   внимание   статью   15   Конвенции   по   охране
   промышленной собственности,  подписанной 20 марта 1883 г. в Париже
   и пересмотренной 14 декабря 1900 г.  в Брюсселе,  2 июля 1911 г. в
   Вашингтоне,  6 ноября 1925 г.  в Гааге  и  2  июня  1931  Лондоне,
   договорились о следующем:

                                Статья 1

       1) В каждой из Договаривающихся стран заявка на патент:
       a) может  быть оформлена в соответствии с положениями статьи 2
   настоящей Конвенции;
       b) не может утратить дату приоритета по мотивам ее оформления,
   если  только  она  соответствует  требованиям,   установленным   в
   статье 3 настоящей Конвенции;
       c) не может быть отклонена,  если  она  отвечает  требованиям,
   зафиксированным   в   статьях  с  четвертой  по  шестую  настоящей
   Конвенции,   при   условии    соответствия    заявки    положениям
   законодательства.
       2) Договаривающиеся  страны   не   вправе   предъявлять   иные
   требования  к  оформлению  заявки помимо тех,  которые вытекают из
   настоящей Конвенции.  Однако они могут отказаться от некоторых  из
   этих требований.

                                Статья 2

       1) Может  быть  установлено,  что  податель  заявки  на патент
   обязан представить:
       a) заявление;   Договаривающиеся   страны   могут  потребовать
   представления его в двух экземплярах;
       b) описание  изобретения в двух экземплярах;  Договаривающиеся
   страны,  в которых производится или может производиться экспертиза
   новизны заявок на патенты,  могут требовать представления описания
   в трех экземплярах;
       c) чертежи,   необходимые   для  понимания  описания,  в  двух
   экземплярах или же в  трех  экземплярах,  если  это  требуется  по
   закону страны подачи заявки;
       d) образцы, предусмотренные законом страны подачи заявки;
       e) в  случае  приглашения  поверенного  -  договоренность,  из
   которой видно, что он принял поручение, если это требуется законом
   страны   подачи  заявки;  никакой  легализации  или  удостоверения
   доверенности не требуется;
       f) если  заявитель  не является по закону страны подачи заявки
   изобретателем,  а  данный  закон   этого   требует   -   документ,
   устанавливающий в каком качестве выступает заявитель, например как
   правопреемник  изобретателя,   или   же   выданное   изобретателем
   поручение на подачу заявки;
       g) сумму  пошлины,  установленной  за  подачу   заявки,   либо
   доказательство ее уплаты.
       2) Заявление  и  прилагаемые  к  нему  документы  должны  быть
   составлены   на   языке   страны   подачи  заявки  или  на  языке,
   использование которого для этих целей допускается в данной стране.
   Может  быть установлено,  что описание,  представляемое в качестве
   документа   для   заявки   на   дополнительный   патент   или   на
   дополнительное  свидетельство,  должно  быть  составлено  на языке
   заявки на основной патент.

                                Статья 3

       1) В признании даты приоритета заявки не может  быть  отказано
   по   формальным   основаниям,  если  даже  заявление  не  отвечает
   требованиям статьи 4, но к нему приложены:
       a) один  экземпляр описания изобретения на языке страны подачи
   заявки или на языке,  использование которого допускается для  этой
   цели, даже если описание не соответствует положениям статьи 5;
       b) один  экземпляр   чертежей,   необходимых   для   понимания
   описания, даже если эти чертежи не отвечают требованиям статьи 6;
       c) сумма пошлины либо доказательство ее уплаты.
       2) Законодательством     страны     подачи     заявки    могут
   предусматриваться   сроки,   в   течение   которых   должны   быть
   представлены   другие   документы,  указанные  в  статье  2,  либо
   приведены в  соответствие  с  установленной  формой  уже  поданные
   документы.
       3) Договаривающиеся страны допускают отправку заявок по почте,
   если это не противоречит положениям национального законодательства
   о патентном представительстве или выборе местожительства.

                                Статья 4

       1) Заявление   считается  правильно  оформленным  в  отношении
   размера и качества использованной бумаги,  если оно составлено  на
   прочной белой бумаге форматом 29 - 34 см x 20 - 22 см.
       2) Заявление считается правильно оформленным в  отношении  его
   изложения,  если оно составлено на бланке заявления в соответствии
   с  прилагаемым  к  данной   Конвенции   образцом,   или  если  оно
   соответствует требованиям параграфа 2 статьи 2 и содержит:
       a) фамилию  и  имя  (для  обществ  -  фирменное  или  торговое
   наименование),  гражданство, местожительство или местонахождение и
   полный адрес заявителя;
       b) полное   имя  и  полный  адрес  поверенного,  если  таковой
   имеется;
       c) краткое и точное наименование изобретения,  без вымышленных
   названий;
       d) если    законодательство    страны    подачи   заявки   это
   предусматривает  -  заявление  о  том,  что   заявитель   является
   действительным и первым изобретателем или его правопреемником;
       e) заявление,  из которого видно,  что по заявке испрашивается
   основной  патент,  ввозной  патент,  патент на усовершенствование,
   дополнительный патент или дополнительное  свидетельство  либо  что
   речь  идет  о выделенной заявке.  Должен быть указан номер патента
   или номер  заявки,  к  которому  относится  заявка  на  патент  на
   усовершенствование, на дополнительный патент, ходатайство о выдаче
   дополнительного свидетельства или выделенная заявка;
       f) при  наличии  нескольких  заявителей  и  отсутствии  общего
   поверенного - фамилию лица,  с  которым  можно  вести  официальную
   переписку;
       g) подпись заявителя или поверенного, если по законодательству
   страны  подачи  заявки  он  может  быть  уполномочен заявителем на
   подписание заявления.  Если заявление подается в двух экземплярах,
   достаточно подписи на одном из них;
       h) если   законодательство   страны    подачи    заявки    это
   предписывает  -  перечень   приложенных  к  заявлению  документов,
   представленных в соответствии со статьей 2;
       i) адрес для переписки в стране подачи заявки,  если заявитель
   не имеет там местожительства и  если  по  законодательству  данной
   страны не требуется назначение поверенного.

                                Статья 5

       Описание считается    правильно    оформленным,    если    оно
   соответствует  положениям  параграфа  2  статьи  2   и   следующим
   условиям:
       a) составлено на одной стороне одного  или  нескольких  листов
   прочной  белой  бумаги  форматом  29  -  34 см высоты и 20 - 22 см
   ширины;  листы  соединены  так,  что  их  можно  при  чтении   без
   затруднения разъединить и снова соединить; страницы пронумерованы;
       b) выполнено темными и устойчивыми чернилами  или  краской  от
   руки  или  на  машинке,  типографским способом плоской или высокой
   печати и легко читается;
       c) с  левой  стороны каждого листа оставлены поля шириной от 3
   до 4 см,  а  на  первой  странице  вверху  и  на  последней  внизу
   оставлены незаполненными 8 см;
       d) расстояние  между   строчками   достаточно   для   внесения
   исправлений;
       e) описание не содержит рисунков, кроме графически выполненных
   химических и математических формул;
       f) данные  веса  и  меры  приведены  в  метрической   системе,
   температура   -   в   градусах  по  Цельсию,  данные  о  плотности
   указываются как удельный вес; для обозначения электрических единиц
   применены  допускаемые  международной  практикой обозначения,  а в
   химических формулах использованы обозначения  элементов,  атомного
   веса  и  молекулярных  формул,  обычно применяемые в стране подачи
   заявки;
       g) по  возможности  не  должно  быть  подчисток,  изменений  и
   зачеркиваний,  а имеющиеся в оригинале  должны  быть  оговорены  и
   отмечены  на  полях  или  в  конце  описания и подписаны;  во всех
   экземплярах они должны быть указаны одинаково;
       h) в  заголовке  описания  указывается фамилия и имя заявителя
   (для обществ -  фирменное  или  торговое  наименование),  а  также
   название изобретения;
       i) один  или  несколько  экземпляров  описания   подписываются
   заявителем  или его поверенным в соответствии с положениями закона
   страны подачи заявки.

                                Статья 6

       Чертежи считаются  правильно  оформленными,  если они отвечают
   следующим требованиям:
       a) один экземпляр чертежей выполняется на одном или нескольких
   листках прозрачного,  гибкого,  прочного и матового материала. Два
   других  экземпляра  чертежей,   точно   соответствующих   первому,
   выполняются  на белой прочной,  гладкой и матовой бумаге;  эти два
   экземпляра могут быть представлены  в  виде  хорошей  типографской
   копии,  выполненной способом плоской печати. Если первый экземпляр
   на прозрачном гибком  материале  выполнен  печатным  способом,  то
   остальные  экземпляры  могут  быть  оттиснуты  с  того  же  клише.
   Договаривающиеся страны могут также  потребовать,  чтобы  один  из
   двух последних экземпляров не содержал никаких обозначений;
       b) формат каждого листа - 29 - 34 см  высоты  на  21  см  и  в
   исключительных  случаях  42  см  ширины.  При  ширине  листа 21 см
   площадь заполнения чертежа не должна превышать 25,7 см x 17 см;
       c) чертеж  во всех деталях выполняется темными (по возможности
   черными) четкими линиями без раскраски или тушировки и должен быть
   пригоден для четкого фотографирования или непосредственного снятия
   копий на стереотипе;
       d) разрезы  обозначаются  косой штриховкой,  не препятствующей
   ясному распознаванию знаков и линий;
       e) масштаб  чертежей  определяется  в зависимости от сложности
   фигур  чертежа;  он  должен  быть  таким,   чтобы   детали   легко
   распознавались  при фотографировании с линейным уменьшением в 2/3;
   если на чертеж наносится масштаб,  он указывается графически, а не
   письменно;
       f) отдельные фигуры чертежа должны быть ясно отделены одна  от
   другой,   расположены   на   минимальном   количестве   листов   и
   последовательно пронумерованы независимо от нумерации листов;
       g) все  цифры,  буквы  и другие обозначения на чертежах должны
   быть простыми и ясными:  высота букв и цифр должна быть  не  менее
   0,32  см.  Различные  части фигур на чертежах,  если они нужны для
   понимания  описания,  обозначаются  одинаковыми  знаками,  которые
   должны совпадать с обозначениями в описании;
       h) чертежи не должны содержать  пояснений,  кроме  таких,  как
   "вода",  "пара",  "разрез по A - B,  "открыто",  "закрыто",  а для
   электрических или технологических схем - данных,  достаточных  для
   понимания  этих  схем;  эти  надписи даются на языке страны подачи
   заявки или на языке,  использование которого там  допускается  для
   этой цели;
       i) чертежи представляются без перегибов или  складок,  которые
   могут помешать фотографированию.

                                Статья 7

       1) Тот,  кто  в  какой-либо из Договаривающихся стран хочет на
   основании Парижской конвенции по охране промышленной собственности
   воспользоваться  приоритетом  по  ранее  поданной  заявке,  должен
   заявить об этом в течение срока не свыше двух  месяцев  с  момента
   подачи  более  поздней заявки.  За каждой Договаривающейся страной
   сохраняется,  однако, право установить, что такое заявление должно
   быть  сделано  в  течение  приоритетного  срока,  предусмотренного
   указанной Конвенцией.
       2) Если  заявление  о  предоставлении  приоритета  подается  с
   соблюдением условий параграфа 1  настоящей  статьи,  на  заявителя
   может  быть  возложена  обязанность  представить  заверенную копию
   описания  и  чертежей  первоначальной  заявки,  а   также   других
   документов,  которые  могут  быть  истребованы по законодательству
   страны, где подается более поздняя заявка.
       3) Если  документы,  указанные в параграфе 2 настоящей статьи,
   составлены на немецком,  английском или французском языке,  либо к
   ним  приложен  официально  заверенный  перевод  на  одном  из этих
   языков,  нет необходимости представлять перевод  на  языке  страны
   подачи заявки или на другом языке, использование которого для этой
   цели там допускается, если компетентный орган этого не требует.

                                Статья 8

       1) Настоящая  Конвенция  открыта  для  подписания  странами  -
   членами   Европейского  Совета.  Конвенция  подлежит  ратификации.
   Ратификационные  грамоты   будут   депонированы   у   Генерального
   секретаря Европейского Совета.
       2) Настоящая Конвенция вступает в силу в первый  день  месяца,
   следующего за вручением четвертой ратификационной грамоты.
       3) Для  каждого  государства,   подписавшего   Конвенцию,   но
   ратифицирующего  ее  позднее,  Конвенция  вступает в силу в первый
   день месяца,  следующего  за  представлением  его  ратификационной
   грамоты.

                                Статья 9

       1) После вступления в силу Конвенция открыта для присоединения
   любого  государства  -  члена  Международного  союза   по   охране
   промышленной собственности.
       2) Присоединение осуществляется  путем  вручения  Генеральному
   секретарю  Европейского Совета заявления о присоединении,  которое
   вступает в силу в первый день следующего за этим месяца.

                               Статья 10

       Генеральный секретарь  Европейского  Совета  сообщает   членам
   Совета,  государствам,  присоединившимся к этой Конвенции, а также
   директору Международного бюро по защите промышленной собственности
   в Берне:
       a) о дне вступления в силу настоящей Конвенции и  наименовании
   членов Совета, которые ее ратифицировали;
       b) о  подаче  каждого  заявления  о   присоединении   согласно
   статье 9;
       c) о   каждом   оповещении,   поступившем  в  соответствии  со
   статьей 11.

                               Статья 11

       1) Настоящая Конвенция действует без ограничения сроком.
       2) Каждая Договаривающаяся страна может отказаться от  участия
   в  Конвенции,  предупредив  об  этом за год Генерального секретаря
   Европейского Совета.
       В удостоверение  этого  настоящую  Конвенцию подписывают лица,
   уполномоченные на то надлежащим образом.

       Совершено в г. Париже,  11 декабря 1953 г.  в одном экземпляре
   на французском  и  английском  языках,  имеющим  одинаковую  силу,
   хранящемся  в  архиве  Европейского Совета.  Генеральный секретарь
   передает заверенные экземпляры всем подписавшим и присоединившимся
   правительствам,  а  также  директору  Международною бюро по охране
   промышленной собственности в Берне.

                                                            (Подписи)






                          EUROPEAN CONVENTION
                  RELATING TO THE FORMALITIES REQUIRED
                         FOR PATENT APPLICATION

                          (Paris, 11.XII.1953)

       The governments signatory hereto, being members of the Council
   of Europe,
       Considering that  the  aim  of  the  Council  of  Europe is to
   achieve greater unity between its members for the  purpose,  among
   others,  of  facilitating  their  economic  and social progress by
   agreements  and  common  action  in  economic,  social,  cultural,
   scientific, legal and administrative matters;
       Considering that it is in the general interest to simplify and
   unify as far as possible the formalities prescribed by the various
   national legislations in respect of applications for patents;
       Having regard to Article 15 of  the  International  Convention
   for  the Protection of Industrial Property signed at Paris on 20th
   March 1883,  revised  at  Brussels  on  14th  December   1900,  at
   Washington on 2nd June 1911, at The Hague on 6th November 1925 and
   at London on 2nd June 1934,
       Have agreed as follows:

                               Article 1

       1. An application for a patent in any Contracting State:
       a. may be required to accord with the provisions of Article  2
   of this Convention;
       b. shall not be denied its date of filing on formal grounds if
   it  complies  with the requirements specified in Article 3 of this
   Convention;
       c. shall,  if  it  otherwise  complies  with  the  law of that
   Contracting State,  not be refused,  so long as  the  requirements
   specified in Articles 4 to 6 of this Convention are satisfied.
       2. The  Contracting  States  shall  make   no   other   formal
   requirements  than  those  set  out  in  this  Convention,  but  a
   Contracting State  may  dispense  with  any  of  the  requirements
   contained herein.

                               Article 2

       1. The applicant for a patent may be required to submit:
       a. an application form;  a  Contracting  State  may,  however,
   require this form in duplicate;
       b. a  specification  of  the   invention   in   duplicate;   a
   Contracting  State  which makes use of a system of examination for
   novelty may, however, require this specification in triplicate;
       c. drawings   necessary   for   the   understanding   of   the
   specification,  in duplicate,  or,  if the law of the  country  in
   which the application is made requires it, in triplicate;
       d. such samples as  the  law  of  the  country  in  which  the
   application is made requires;
       e. if  an  agent  is  employed,   a   document   proving   his
   authorisation  to act as such,  and,  if the law of the country in
   which application is made  requires  it,  his  acceptance  of  the
   authorisation; no legalisation or certification shall be necessary
   for this document;
       f. if the  applicant  is not himself the inventor according to
   the law of the country in which the application is  made,  and  if
   such  law  requires  it,  a  document proving his status,  such as
   assignee of the inventor,  or the assent of the  inventor  to  the
   making of the application by an assignee;
       g. the fees required for an application  or  proof  that  they
   have been paid.
       2. The application form and the accompanying  documents  shall
   be written in the language of, or in a language recognised for the
   purpose by,  the country in which the  application  is  made.  The
   specification  filed  in support of an application for a patent or
   certificate of addition may be required to be in the same language
   as the application for the main patent.

                               Article 3

       1. An  application  shall  not be denied its date of filing on
   formal grounds if the application form,  though it does not comply
   with the requirements of Article 4, is filed accompanied by:
       a. one copy  of  a  specification  of  the  invention  in  the
   language of,  or in a language recognised for the purpose by,  the
   country in  which  the  application  is  made,  even  though  that
   specification does not comply with the requirements of Article 5;
       b. one  copy  of  the  drawings  where   necessary   for   the
   understanding of the specification,  even though those drawings do
   not comply with the requirements of Article 6;
       c. the amount of the fees or proof that they have been paid.
       2. The law of the country in which application is made may fix
   time-limits   within   which  the  other  documents  mentioned  in
   Article 2  shall  be filed or the documents already filed shall be
   regularised.
       3. The Contracting States shall permit applications to be sent
   by post,  provided that nothing in this paragraph shall affect the
   validity of any laws of any  Contracting  State  relating  to  the
   requirement of an agent or of an address for service.

                               Article 4

       1. The  application  form  shall  be  regarded  as formally in
   order,  as regards its size and the kind of paper used,  if it  is
   made  on  strong white paper of a size of 29 to 34 cms by 20 to 22
   cms.
       2. The application form shall be regarded as formally in order
   as regards its contents if it is  properly  made  on  one  of  the
   standard  application  forms annexed to this Convention,  or if it
   complies with the provisions of  paragraph  2  of  Article  2  and
   contains:
       a. the surname and first names (or  in  the  case  of  a  body
   corporate,  the name),  nationality, domicile or registered office
   and complete address of the applicant;
       b. the full name and address of the agent, if there is one;
       c. a short and precise title for the  invention,  without  any
   fancy names;
       d. if the law of the  country in  which  application  is  made
   requires it,  a declaration stating that the applicant is the true
   and first inventor or the assignee thereof;
       e. a statement  whether  the applicant requires an independent
   patent,  a patent of importation, a patent for an improvement or a
   patent  or certificate of addition or whether his application is a
   divisional application.  There shall also be given the  number  of
   the  patent,  or  of the application for the patent,  to which the
   application for a patent for an improvement,  or for a  patent  or
   certificate of addition or the divisional application relates;
       f. if there are several applicants and no  common  agent,  the
   name  of  the  person  to  whom  official communications are to be
   addressed;
       g. the  signature of  the applicant or that of his agent,  if,
   under the law of the country in which the application is made, the
   latter  is empowered by the applicant to sign.  If two application
   forms are required, only one need be signed;
       h. if  the law  of  the  country  in which application is made
   requires it,  a list of the documents accompanying the application
   as set out in Article 2;
       i. an  address for  service  in  the  country  in  which   the
   application  is  made,  if  the applicant's address is outside the
   country and its law does  not  require  that  there  be  an  agent
   therein.

                               Article 5

       The specification shall be regarded as formally in order if it
   complies with the provisions of paragraph 2 of Article 2 and  with
   the following conditions:
       a. it is written on one side only of one  or  more  sheets  of
   strong white paper,  29 to 34 cms long and 20 to 22 cms wide;  the
   sheets are connected together in such  a  way  that  they  can  be
   separated  and  re-united  without  causing  any difficulty to the
   reader; and the pages are numbered;
       b. it is  handwritten,  typed,  lithographed  or printed,  and
   easily legible, the ink being dark and indelible;
       c. a  margin of about 3 or 4 cms is left on the left-hand side
   of each sheet as well as spaces of about 8 cms at the head of  the
   first page and foot of the last;
       d. a space  sufficient  to  permit   the   interlineation   of
   corrections is left between the lines;
       e. the specification does  not  contain  drawings  other  than
   graphic chemical and mathematical formulae;
       f. units of weights and measures are in  accordance  with  the
   metric system,  temperatures in degrees centigrade, and density as
   specific  gravity:  for  electrical  units  the  rules  agreed  by
   international  practice are observed and for chemical formulae the
   symbols,  atomic weights and molecular formulae in general use  in
   the country in which the application is made are employed;
       g. the  specification is  reasonably   free   from   erasures,
   alterations  or  over-writings,  and  any  which  do  occur in the
   originally filed document are mentioned in the margin  or  recited
   at the end of the description and initialled,  and are made in the
   same manner on all the copies;
       h. the heading  recites  the  surname  and  first names of the
   applicant (or in the case of a body corporate,  its name) and  the
   title of the invention;
       i. one or more copies of the specification is or are signed by
   the applicant or his agent, according to the law of the country in
   which the application is made.

                               Article 6

       The drawings shall be regarded as formally in  order  if  they
   comply with the following conditions:
       a. one of the copies of the drawings is made on  one  or  more
   sheets of strong,  non-shiny,  flexible, transparent material. Not
   more than two other copies,  exact  replicas  of  the  first,  are
   supplied on strong,  white,  smooth, non-shiny paper; these copies
   may  be  good  quality  lithographs.  If  the  copy  on  flexible,
   transparent  material  is  made by means of a printing press,  the
   other copies may be printed from the same block.  Any  Contracting
   State may,  however, require that one of these latter copies shall
   bear no reference signs;
       b. each  sheet is  29  to  34  cms  long  by 21 cms wide,  or,
   exceptionally,  42 cms wide.  With sheets 21 cms wide, the surface
   used is no more than 25.7 cms by 17 cms;
       c. all parts of the drawings are executed in durable, dark (if
   possible,  black)  markings  without  colours or colour washes and
   lend  themselves  to  simple  photographic  reproduction   or   to
   reproduction without any intermediary steps on a stereotype;
       d. sections are indicated by oblique hatching  which does  not
   impede the clear reading of the reference signs and leading lines;
       e. the scale of the drawings is such that,  depending  on  the
   degree  of  complexity of the figure,  a photographic reproduction
   with a linear reduction in  size  to  two-thirds  allows  all  the
   detail to be seen without difficulty;  and,  if the scale is shown
   on the drawings, it is drawn and not indicated in writing;
       f. the  different  figures  are  clearly  separated  one  from
   another,  arranged on as  few  sheets  as  possible  and  numbered
   continuously and independently of the number of sheets;
       g. all numbers, letters and reference lines appearing  on  the
   drawings  are  simple and clear,  the letters and numbers being at
   least 0.32 cms high;  and  each  item  depicted  in  the  figures,
   insofar as the understanding of the specification requires it,  is
   denoted by the same reference  letter  or  number  throughout  and
   these agree with those used in the specification;
       h. the drawings do not contain explanatory  matter,  with  the
   exception  of  such  terms as "water",  "steam",  "section on AB",
   "open",  "shut",  and,  in the case of  electric  block  schematic
   diagrams and flow sheet diagrams, explanatory matter sufficient to
   enable them to be understood,  when  such  terms  and  explanatory
   matter appear in the language of,  or in a language recognised for
   the purpose by, the country in which the application is filed;
       i. each sheet carries in the margin the name of the applicant,
   the total number of sheets with the number of each sheet,  and the
   signature of the applicant or his agent;
       j. the drawings are filed in such a way as  to  be  free  from
   creases or cracks unfavourable to photographic reproduction.

                               Article 7

       1. In each  Contracting  State  any  person  desiring  to take
   advantage,  under the Convention of Paris for  the  Protection  of
   Industrial  Property,  of  the  priority of a previous application
   shall enjoy a period of at least two  months,  starting  from  the
   subsequent application, to make a declaration to this effect. Each
   Contracting State,  however,  reserves the right to prescribe that
   this  declaration  should  be made within the priority period laid
   down by that Convention.
       2. When a  declaration  of priority is made in accordance with
   paragraph 1 of this article,  the applicant  may  be  required  to
   submit  a  certified copy of the specification and drawings of the
   original application and such other documents as the  law  of  the
   country in which the subsequent application is made may require.
       3. Insofar as the documents referred to in paragraph 2 of this
   article  are drawn up in English,  French or German or accompanied
   by an officially certified translation in one of these  languages,
   it shall not be necessary to provide a translation in the language
   of, or in a language recognised for the purpose by, the country in
   which application is made, unless the competent authority requires
   it.

                               Article 8

       1. This Convention shall be  open  to  the  signature  of  the
   members   of   the  Council  of  Europe.  It  shall  be  ratified.
   Instruments of ratification shall be deposited with the  Secretary
   General of the Council of Europe.
       2. This Convention shall come into force on the first  day  of
   the  month  following the date of deposit of the fourth instrument
   of ratification.
       3. As  regards   any  signatory  ratifying  subsequently,  the
   Convention shall come into force on the first  day  of  the  month
   following   the   date   of  the  deposit  of  its  instrument  of
   ratification.

                               Article 9

       1. After it has come into force, this Convention shall be open
   to  accession by all States which are members of the International
   Union for the Protection of Industrial Property.
       2. Accession shall be effected by the deposit of an instrument
   of accession with the Secretary General of the Council of  Europe,
   which  shall  take  effect on the first day of the month following
   the date of deposit.

                               Article 10

       The Secretary General of the Council of Europe shall notify to
   the  members of the Council,  to any States which may have acceded
   to this Convention and to the Director of the International Bureau
   for the Protection of Industrial Property at Berne:
       a. the date of entry into force of  this  Convention  and  the
   names of any members of the Council which ratify it;
       b. the deposit of any instruments of accession  in  accordance
   with Article 9;
       c. any notification received in accordance with Article 11.

                               Article 11

       1. This Convention shall remain  in  force  for  an  unlimited
   time.
       2. Any Contracting  State  may  denounce  this  Convention  by
   giving  one  year's notice to this effect to the Secretary General
   of the Council of Europe.
       In witness  whereof  the  undersigned,  being  duly authorised
   thereto, have signed this Convention.

       Done at Paris,  this 11th day of December 1953, in the English
   and French languages, both texts being equally authoritative, in a
   single copy,  which shall remain in the archives of the Council of
   Europe  and  of  which  the Secretary General shall send certified
   copies to each of the signatory and acceding  governments  and  to
   the  Director  of  the  International Bureau for the Protection of
   Industrial Property at Berne.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz