Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПРОТОКОЛ ОТ 20.03.1952 N 1 ПРОТОКОЛ К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД (ETS N 9) [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. ПАРИЖЕ 20.03.1952) (С ИЗМ. И ДОП. ОТ 11.05.1994)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                [официальный перевод на русский язык]
   
                              СОВЕТ ЕВРОПЫ
   
                           ПРОТОКОЛ [N 1] <*>
          К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД
                               (ETS N 9)
   
                      (Париж, 20 марта 1952 года)
                    (в ред. Протокола от 11.05.1994)
   
   
       Правительства, подписавшие   настоящий   Протокол,  являющиеся
   членами Совета Европы,
       --------------------------------
       <*> Текст   Протокола   [N   1]   (Собрание   законодательства
   Российской Федерации, 1998, N 20, ст. 2143) изменен в соответствии
   с положениями Протокола N 11 (СЕД N 155; Собрание законодательства
   Российской Федерации,  1998, N 44, ст. 5400) с даты вступления его
   в силу 1 ноября 1998 года.
   
       преисполненные решимости    принять    меры   по   обеспечению
   коллективного осуществления некоторых прав  и  свобод  помимо тех,
   которые уже включены в раздел I Конвенции о защите прав человека и
   основных  свобод,  подписанной  в  Риме  4 ноября 1950 года (далее
   именуемой "Конвенция"),
       согласились о нижеследующем:
   
                                Статья 1
   
                          Защита собственности
           (заголовок ст. 1 введен Протоколом от 11.05.1994)
   
   
       Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение
   своей  собственности.  Никто  не может быть лишен своего имущества
   иначе как в интересах  общества  и  на  условиях,  предусмотренных
   законом и общими принципами международного права.
       Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать
   выполнение  таких  законов,  какие ему представляются необходимыми
   для  осуществления  контроля  за  использованием  собственности  в
   соответствии  с  общими  интересами  или  для  обеспечения  уплаты
   налогов или других сборов или штрафов.
   
                                Статья 2
   
                          Право на образование
           (заголовок ст. 2 введен Протоколом от 11.05.1994)
   
       Никому не  может  быть  отказано  в  праве   на   образование.
   Государство  при  осуществлении функций,  которые оно принимает на
   себя  в области  образования  и обучения,  уважает право родителей
   обеспечивать   такое   образование   и  такое  обучение,   которые
   соответствуют их религиозным и философским убеждениям.
   
                                Статья 3
   
                       Право на свободные выборы
           (заголовок ст. 3 введен Протоколом от 11.05.1994)
   
   
       Высокие Договаривающиеся   Стороны   обязуются   проводить   с
   разумной периодичностью свободные выборы путем тайного голосования
   в таких условиях, которые обеспечивали бы свободное волеизъявление
   народа при выборе органов законодательной власти.
   
                                Статья 4
   
                     Территориальная сфера действия
           (заголовок ст. 4 введен Протоколом от 11.05.1994)
   
       Любая Высокая  Договаривающаяся  Сторона  может при подписании
   или  ратификации  или  в  любое   время   впоследствии   направить
   Генеральному  секретарю  Совета  Европы заявление о пределах своих
   обязательств   относительно   применения   положений    настоящего
   Протокола  к  тем  указанным  в заявлении территориям,  за внешние
   сношения которых она несет ответственность.
       Любая Высокая Договаривающаяся Сторона,  направившая заявление
   в соответствии с положениями предыдущего пункта,  может  время  от
   времени  направлять  новое  заявление  об изменении условий любого
   предыдущего  заявления  или  о  прекращении  применения  положений
   настоящего Протокола в отношении какой-либо территории.
       Заявление, сделанное в соответствии  с  положениями  настоящей
   статьи,  рассматривается  как сделанное в соответствии с пунктом 1
   статьи 56 Конвенции.
   (в ред. Протокола от 11.05.1994)
   
                                Статья 5
   
                        Соотношение с Конвенцией
           (заголовок ст. 5 введен Протоколом от 11.05.1994)
   
       Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают статьи 1,  2, 3
   и 4 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции,  и
   все положения Конвенции применяются соответственно.
   
                                Статья 6
   
                        Подписание и ратификация
           (заголовок ст. 6 введен Протоколом от 11.05.1994)
   
   
       Настоящий Протокол  открыт  для  подписания  государствами   -
   членами   Совета   Европы,  подписавшими  Конвенцию.  Он  подлежит
   ратификации  одновременно  с  ратификацией  Конвенции  или   после
   таковой.  Протокол  вступает в силу после сдачи на хранение десяти
   ратификационных   грамот.   В   отношении   каждого   подписавшего
   государства,   которое   ратифицирует  Протокол  впоследствии,  он
   вступает в силу с даты сдачи им на  хранение  его  ратификационной
   грамоты.
       Ратификационные грамоты  сдаются  на   хранение   Генеральному
   секретарю  Совета  Европы,  который  уведомляет  все государства -
   члены Совета Европы о государствах, ратифицировавших Протокол.
   
       Совершено в  Париже  20  марта  1952  года  на  английском   и
   французском  языках,  причем  оба текста имеют одинаковую силу,  в
   единственном экземпляре,  который хранится в архиве Совета Европы.
   Генеральный   секретарь   направляет   заверенную   копию  каждому
   правительству, подписавшему настоящий Протокол.
   
   
   
   
   
   
                              PROTOCOL N 1 <*>
                  TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION
               OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS,
                     AS AMENDED BY PROTOCOL N 11
   
                          (Paris, 20.III.1952)
   
       The governments signatory hereto, being members of the Council
   of Europe,
       --------------------------------
       <*> Headings  of  articles added and text amended according to
   the provisions of Protocol No.  11 (ETS No.  155), as of its entry
   into force on 1 November 1998.
   
       Being resolved   to   take  steps  to  ensure  the  collective
   enforcement of  certain  rights  and  freedoms  other  than  those
   already included in Section I of the Convention for the Protection
   of Human  Rights  and  Fundamental  Freedoms  signed  at  Rome  on
   4 November 1950 (hereinafter referred to as "the Convention"),
       Have agreed as follows:
   
                               Article 1
   
                         Protection of property
   
       Every natural  or  legal  person  is  entitled to the peaceful
   enjoyment of his possessions.  No one shall  be  deprived  of  his
   possessions  except  in  the  public  interest  and subject to the
   conditions provided for by law and by the  general  principles  of
   international law.
       The preceding provisions shall not, however, in any way impair
   the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to
   control the  use  of  property  in  accordance  with  the  general
   interest  or to secure the payment of taxes or other contributions
   or penalties.
   
                               Article 2
   
                           Right to education
   
       No person shall be denied  the  right  to  education.  In  the
   exercise  of  any  functions  which  it  assumes  in  relation  to
   education and to teaching,  the State shall respect the  right  of
   parents  to  ensure such education and teaching in conformity with
   their own religious and philosophical convictions.
   
                               Article 3
   
                        Right to free elections
   
       The High Contracting Parties undertake to hold free  elections
   at  reasonable intervals by secret ballot,  under conditions which
   will ensure the free expression of the opinion of  the  people  in
   the choice of the legislature.
   
                               Article 4
   
                        Territorial application
   
       Any High  Contracting  Party  may  at the time of signature or
   ratification  or  at  any  time  thereafter  communicate  to   the
   Secretary  General  of the Council of Europe a declaration stating
   the extent to which it  undertakes  that  the  provisions  of  the
   present  Protocol  shall  apply to such of the territories for the
   international relations of which it is responsible  as  are  named
   therein.
       Any High  Contracting   Party   which   has   communicated   a
   declaration  in virtue of the preceding paragraph may from time to
   time communicate a further declaration modifying the terms of  any
   former   declaration   or   terminating  the  application  of  the
   provisions of this Protocol in respect of any territory.
       A declaration  made  in  accordance with this article shall be
   deemed to have  been  made  in  accordance  with  paragraph  1  of
   Article 56 of the Convention.
   
                               Article 5
   
                     Relationship to the Convention
   
       As between  the  High  Contracting  Parties  the provisions of
   Articles 1,  2,  3 and 4 of this Protocol  shall  be  regarded  as
   additional  articles  to  the Convention and all the provisions of
   the Convention shall apply accordingly.
   
                               Article 6
   
                       Signature and ratification
   
       This Protocol shall be open for signature by  the  members  of
   the Council of Europe,  who are the signatories of the Convention;
   it shall be ratified at the same time as or after the ratification
   of the Convention.  It shall enter into force after the deposit of
   ten  instruments  of  ratification.  As  regards   any   signatory
   ratifying subsequently, the Protocol shall enter into force at the
   date of the deposit of its instrument of ratification.
       The instruments  of  ratification  shall be deposited with the
   Secretary General of the Council of Europe,  who will  notify  all
   members of the names of those who have ratified.
   
       Done at  Paris  on the 20th day of March 1952,  in English and
   French, both texts being equally authentic, in a single copy which
   shall  remain  deposited in the archives of the Council of Europe.
   The Secretary General shall transmit certified copies to  each  of
   the signatory governments.
   
   


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz