Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕРХОВНОГО СУДА РФ ОТ 02.09.1992 КАССАЦИОННАЯ ИНСТАНЦИЯ НЕ УСТАНОВИЛА ПО ДЕЛУ НАРУШЕНИЯ ТРЕБОВАНИЙ СТ. 17 УПК

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                  ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                                   
                              ОПРЕДЕЛЕНИЕ
                        от 2 сентября 1992 года
                                   
                             (извлечение)
   
       Органами  предварительного  следствия  Айдаболов  обвинялся   в
   покушении  на  изнасилование  несовершеннолетней,  повлекшем  особо
   тяжкие последствия.
       Во    время   судебного   разбирательства   судебная   коллегия
   Московского   городского  суда  пришла  к  выводу,   что   органами
   предварительного   следствия   допущены   существенные    нарушения
   уголовно-процессуального  закона:  Айдаболов  -  по  национальности
   казах,  плохо  владеющий  русским языком, в  ходе  предварительного
   следствия не был обеспечен переводчиком, чем нарушено его право  на
   защиту.
       Определением   Московского  городского  суда   уголовное   дело
   Айдаболова, обвиняемого в преступлении, предусмотренном  ст.  15  и
   ч. 4 ст. 117 УК, направлено на дополнительное расследование.
       В  частном протесте государственный обвинитель поставил  вопрос
   об отмене этого определения, как противоречащего материалам дела.
       Судебная  коллегия  по  уголовным делам Верховного  Суда  РФ  2
   сентября 1992 г. протест удовлетворила, указав следующее.
       Согласно  ст.  17 УПК, право пользоваться услугами  переводчика
   предоставляется  лишь тем лицам, участвующим  в  деле,  которые  не
   владеют языком, на котором ведется судопроизводство.
       При  задержании в порядке ст. 122 УПК Айдаболов собственноручно
   написал,  что  русским языком владеет хорошо. В  дальнейшем  он  не
   изъявлял   желания  давать  показания  на  казахском   языке   либо
   пользоваться  услугами переводчика. Наоборот,  при  ознакомлении  с
   материалами  дела  по окончании предварительного следствия  он  при
   прочтении   документов  на  русском  языке  от  услуг   переводчика
   отказался  и пользовался услугами переводчика лишь при ознакомлении
   с документами на казахском языке, которым владеет слабо.
       Ссылка Московского городского суда на то, что Айдаболов говорит
   с  акцентом  и не понимает отдельных юридических терминов,  еще  не
   свидетельствует   о   незнании  им  русского   языка.   При   таких
   обстоятельствах  Судебная  коллегия по уголовным  делам  Верховного
   Суда  РФ  не  установила нарушения требований ст. 17  УПК  органами
   предварительного следствия.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz