Господину Кауко ЮХАНТАЛО
Министру торговли и промышленности
Финляндской Республики
Хельсинки
Ваше Превосходительство,
Имею честь подтвердить получение сего числа Вашего письма
следующего содержания:
"Ваше Превосходительство,
В связи с подписанием 20 января 1992 года Соглашения между
Правительством Финляндской Республики и Правительством Российской
Федерации о торговле и экономическом сотрудничестве, Правительство
Финляндской Республики и Правительство Российской Федерации путем
обмена Письмами Сторон от того же числа, касающихся таможенных
пошлин, договорились разработать и согласовать Правила
происхождения товаров, которые будут применяться в целях
упомянутых Писем Сторон.
Имею честь подтвердить, Ваше Превосходительство, что в ходе
последующих переговоров, проведенных в соответствии с Письмами
Сторон от 20 января 1992 года, согласованы прилагаемые к
настоящему Письму Временные правила происхождения в торговле между
Финляндской Республикой и Российской Федерацией, которые будут
составлять неотъемлемую часть упомянутых Писем Сторон.
Временные правила происхождения применяются в торговле между
Финляндской Республикой и Российской Федерацией с даты вступления
в силу Соглашения и Писем Сторон от 20 января 1992 года.
Москва,
3 апреля 1992 года
Примечание. Письмо Финляндской Стороны идентичного содержания
от той же даты не приводится.
Приложение
к Письму
от 3 апреля 1992 года
ВРЕМЕННЫЕ ПРАВИЛА
ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ТОРГОВЛЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
И ФИНЛЯНДСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
В соответствии с положениями Писем, которыми Российская и
Финляндская Стороны обменялись 20 января 1992 года при подписании
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Финляндской Республики о торговле и экономическом
сотрудничестве, достигнута договоренность о нижеследующем:
Статья 1
В целях применения положений упомянутых обменных Писем,
следующая продукция будет рассматриваться как:
1. Финского происхождения:
a) продукция, полностью произведенная в Финляндии, как это
определено в статье 2 настоящих Правил.
b) продукция, произведенная в Финляндии, при производстве
которой использовались иные изделия кроме указанных в пункте "a",
при условии, что данная продукция подверглась достаточной
обработке или переработке, как это предусмотрено в статье 3
настоящих Правил. Это условие, однако, не будет применяться к
продукции российского происхождения в подразумеваемом настоящими
Правилами смысле.
2. Российского происхождения:
a) продукция, полностью произведенная в России, как это
определено в статье 2 настоящих Правил.
b) продукция, произведенная в России, при производстве которой
использовались иные изделия кроме указанных в пункте "a", при
условии, что данная продукция подверглась достаточной обработке
или переработке, как это предусмотрено в статье 3 настоящих
Правил. Это условие, однако, не будет применяться к продукции
финского происхождения в подразумеваемом данными Правилами смысле.
3. При применении положений пунктов 1 и 2 к продукции
российского происхождения приравнивается продукция происхождения
тех государств, которые входят в Содружество Независимых
Государств.
Статья 2
Следующая продукция будет считаться полностью произведенной или
в Финляндии или в России, как это указано в пунктах 1 "a" и 2 "a"
статьи 1 настоящих Правил:
a) минеральные продукты, добытые из недр или морского дна этих
стран,
b) растительные продукты, собранные в этих странах,
c) живые животные, родившиеся и выращенные в этих странах,
d) продукты, полученные от живых животных, выращенных в этих
странах,
e) продукты, полученные в результате охоты или рыболовства,
проводимых в этих странах,
f) продукты морского рыболовства и другие продукты, добытые их
судами,
g) продукты, изготовленные на борту их плавучих рыбозаводов,
исключительно из продуктов, указанных в пункте "f",
h) собранные в этих странах использованные продукты, пригодные
только для восстановления сырья,
i) отходы, полученные в процессе производства в этих странах,
j) товары, произведенные в этих странах исключительно из
продуктов, указанных в пунктах от "a" до "i".
Статья 3
1. В целях применения статьи 1 настоящих Правил считается, что
материалы без статуса происхождения подверглись достаточной
обработке или переработке, если полученный продукт
классифицируется в иной позиции таможенного тарифа, нежели
материалы без статуса происхождения, использованные для его
изготовления с учетом положений пунктов 2 и 4 настоящей статьи.
2. Товары, упомянутые в колонках 1 и 2 Перечня Приложения 2,
вместо положений пункта 1 настоящей статьи, должны соответствовать
требованиям, изложенным в колонке 3 указанного Перечня. <*>
--------------------------------
<*> Данные условия предполагают, что стоимость материалов без
статуса происхождения не превышает определенный процент от цены
готовой продукции, или что упомянутые материалы обработаны или
переработаны согласно положениям Перечня Приложения 2.
3. О содержании и применении пунктов 1 и 2 Российская и
Финляндская Стороны договорятся позднее тогда, когда Российская
Федерация начнет применять таможенный тариф, основывающийся на
Гармонизированной системе.
4. При применении пунктов 1 "b" и 2 "b" статьи 1 следующие
операции обработки и переработки считаются во всех случаях
недостаточными для приобретения товарами статуса происхождения,
независимо от того, изменилась или нет позиция таможенного тарифа:
б) операции по обеспечению сохранности товаров в хорошем
состоянии во время транспортировки и хранения (вентилирование,
взвешивание, просушка, охлаждение, помещение в соленой раствор,
раствор двуокиси серы, и другие водные растворы, удаление
поврежденных частей и другие подобные операции),
b) простые операции, такие как: пылеудаление, просеивание,
сортировка, классификация по качеству, подборка (включая
составление наборов изделий), промывка, покраска, резка,
c) i) переупаковка, разбивка и комплектование грузовых мест,
ii) розлив, расфасовка, упаковка в мешки, ящики или
коробки, фиксирование на картоне или доске и т.д., и все
другие простые упаковочные операции,
d) прикрепление бирок, этикеток и других подобных отличительных
знаков на продукцию или ее упаковку,
e) простое смешивание продуктов, одного или разного вида, в
случае, если хоть один из компонентов смеси не отвечает условиям,
изложенным в настоящих Правилах, позволяющим ему считаться либо
финского, либо российского происхождения,
f) простая сборка деталей в комплектное изделие,
g) комбинация двух или более операций, указанных в пунктах от
"a" до "f",
h) забой животных.
Статья 4
1. Для получения преимуществ, предусмотренных упомянутыми
обменными Письмами, транспортировка товаров российского или
финского происхождения должна осуществляться:
a) или без транзита через территорию других стран,
b) или через территорию одной или нескольких стран, при
необходимости с перегрузкой или временным хранением в этих
странах, при условии, что транзит обусловлен географическими
причинами или транспортными требованиями и что товары оставались
под таможенным контролем и не поступали в торговлю или потребление
в этих странах, и что с ними не производились никакие операции,
кроме как разгрузка и перегрузка или операции, необходимые для
поддержания их в хорошем состоянии.
2. В случае возникновения обоснованных сомнений, таможенный
орган страны - импортера может потребовать представление следующих
дополнительных документов для констатирования выполнения
вышеуказанных условий:
a) или единый сопроводительный документ, оформленный в стране
экспортера, на основании которого осуществляется транспортировка
товаров через страну транзита,
b) или сертификат, предоставленный таможенным органом страны
транзита, в котором указаны четкое описание товаров, дата
разгрузки и перегрузки товаров, данные для идентификации судна или
другого транспортного средства, а также свидетельства об условиях,
в которых товары находились в стране транзита,
c) или, в случае отсутствия вышеуказанных документов, любые
другие соответствующие документы.
Статья 5
1. На товары со статусом происхождения в соответствии со
статьей 1 настоящих Правил распространяются при импорте в Россию
или Финляндию преимущества в соответствии с положениями упомянутых
обменных Писем при представлении декларации о происхождении,
составленной экспортером.
2. Экспортер может составлять декларацию о происхождении путем
декларирования товара на счете - фактуре по образцу, указанному в
Приложении 3 к настоящим Правилам.
Кроме счета - фактуры декларацию о происхождении можно
составлять и в уведомлении об отправке или в любых других
коммерческих документах, в которых описание товаров достаточно
подробное для их идентификации.
3. Декларация о происхождении составляется на одном из языков
страны - экспортера (на русском или финском или шведском) или
английском языке.
При составлении декларации о происхождении от руки записи
должны производиться чернилами и печатными буквами. Декларация
удостоверяется печатью и личной подписью. Экспортер должен хранить
копию указанной декларации не менее двух лет.
4. Декларация может быть представлена в исключительном порядке
также после экспорта соответствующих товаров. В случае
представления декларации о происхождении таможенному органу после
импорта товаров соблюдается процедура, предусмотренная
законодательством страны - импортера.
5. Экспортер обязан по требованию компетентных органов
предоставлять любые дополнительные доказательства, которые могут
считаться необходимыми для подтверждения правильности определения
происхождения экспортного товара, а также допускать в этих целях
проверку компетентными органами.
Экспортер должен хранить вышеупомянутые документы не менее двух
лет.
Статья 6
1. В целях обеспечения надлежащего применения настоящих Правил
Российская и Финляндская Стороны будут содействовать друг другу
через свои таможенные ведомства в проверке подлинности и
достоверности деклараций о происхождении.
2. Дополнительная проверка деклараций о происхождении
производится выборочно или всегда в случаях, когда у таможенного
органа страны импортера имеется обоснованное сомнение в
подлинности документа или в достоверности сведений, касающихся
происхождения данных товаров.
3. В целях применения положений пункта 2 настоящей статьи
таможенный орган страны импортера возвращает таможенному органу
страны экспортера декларацию о происхождении или ее копию и
указывает возможные причины, касающиеся содержания или формы и
приведшие к такому обращению.
4. Результаты дополнительной проверки должны быть сообщены
таможенному органу страны импортера в возможно короткий срок и
должны быть достаточными для принятия решения о том, касаются ли
возвращенные документы фактически вывезенных товаров и может ли
быть фактически распространен на эти товары режим, предусмотренный
в упомянутых обменных Письмах.
Статья 7
Российская и Финляндская Стороны будут применять
предусмотренные национальным законодательством санкции в отношении
тех экспортеров, которые при составлении деклараций о
происхождении допускают внесение в них не соответствующих
действительности сведений в целях использования режима,
предусмотренного в упомянутых обменных Письмах.
Статья 8
Приложения к настоящим Правилам являются их неотъемлемой
частью.
Статья 9
Создаваемая в соответствии со статьей 9 Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской
Республики о торговле и экономическом сотрудничестве от 20 января
1992 года Межправительственная российско-финляндская комиссия по
экономическому сотрудничеству может принимать решения по изменению
положений настоящих Правил.
Статья 10
Стороны будут ежегодно или по мере необходимости, в рамках
Межправительственной Комиссии, упомянутой в статье 9 настоящих
Правил, рассматривать вопросы применения Правил происхождения с
целью приспособления их к требованиям торговых отношений между
Россией и Финляндией.
Приложение N 1
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
(Текст согласуется позднее)
Приложение N 2
Перечень операций обработки и переработки материалов без
статуса происхождения для получения готовым товаром статуса
происхождения.
(Текст согласуется позднее)
Приложение N 3
ФОРМА ДЕКЛАРАЦИИ
О ПРОИСХОЖДЕНИИ, СОСТАВЛЯЕМОЙ ЭКСПОРТЕРОМ
Нижеподписавшийся заявляет, что приведенные в настоящем
документе товары являются товарами российского / финского
происхождения в соответствии с требованиями Временных правил
происхождения, предусмотренных Российско-Финляндскими обменными
письмами от 20 января 1992 года.
__________________________
(Место и дата)
__________________________
(Подпись и печать
экспортера)
__________________________
|