Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПРАВИЛА ОТ 01.01.1993 УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ICC ДЛЯ ПЛАТЕЖНЫХ ГАРАНТИЙ (УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ДЛЯ ГАРАНТИЙ ПО ПЕРВОМУ ТРЕБОВАНИЮ 1992 ГОДА) (URDG) [РУС., АНГЛ.] (ПУБЛИКАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ N 458)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                              [неофициальный перевод]
   
                     МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА
   
                      УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ICC
                       ДЛЯ ПЛАТЕЖНЫХ ГАРАНТИЙ <*>
   
                         (Публикация МТП N 458)
   
                              ПРЕДИСЛОВИЕ
   
       Прошло почти   30   лет   с   тех   пор,   как   ICC   впервые
   заинтересовалась  использованием  банковских  платежных гарантий в
   международной  торговле  и  создала  Совместную   рабочую   группу
   Комиссии   по   практике  международной  торговли  и  Комиссии  по
   банковским  технологиям  и  практике  для  формулирования  правил,
   призванных  обеспечить  защиту  от  недобросовестных  требований и
   справедливый баланс интересов противоположных сторон. Этот предмет
   оказался  более  неподатливым,  чем это представлялось заранее,  и
   прошло   тринадцать   лет   прежде,    чем    были    опубликованы
   Унифицированные  правила  ICC  по договорным гарантиям (публикация
   ICC  N 325). Предполагалось,  что  эти  Правила   решат   проблему
   недобросовестных  требований тем,  что по ним право бенефициара на
   получение платежа обусловливалось предъявлением решения суда  либо
   арбитража.  Хотя  публикация  N 325 и использовалась, и продолжает
   использоваться  в  определенной  мере,  ее  требования   оказались
   слишком  далеки  от сложившейся банковской и коммерческой практики
   для того, чтобы эти Правила завоевали всеобщее признание.
       Новые Правила  ICC  для  платежных  гарантий  (публикация  ICC
   N 458) в  большей    степени   отражают   международную   практику
   использования платежных гарантий и в то же  время  сохраняют  цель
   первоначальных правил - уравновешивать интересы различных сторон и
   не  допускать  злоупотреблений  при  требовании  гарантий.   Новые
   Правила   представляют   собой   результат   обширной   работы   и
   консультаций, проделанной Совместной рабочей группой двух Комиссий
   под  председательством  Dr.  Rudolf  von Graffenried и дополненной
   Редакционной группой под председательством Pr. Roy Goode.
       --------------------------------
       <*> Перевод на русский язык, Агентство ЭДИ-Пресс.
   
       Унифицированные правила  для   платежных   гарантий,   которые
   охватывают  не только отношения между гарантом и бенефициаром,  но
   также и те отношения,  которые возникают при встречных  гарантиях,
   являются  существенным  вкладом  в дело унификации практики в этой
   важной  области  финансирования  международной  торговли.  В   них
   воплощены  коллективные  знания и опыт национальных комитетов ICC,
   коммерческих компаний и отдельных специалистов во всем мире, и они
   естественным  образом  дополняют  очень  успешную  разработку  ICC
   Унифицированные правила и обычаи для  документарных  аккредитивов.
   Унифицированные  правила  для  платежных гарантий выполняют важную
   задачу,   и   я   не   сомневаюсь,   что   они   получат   широкое
   распространение. Попутно  с  ней  публикация ICC N 325 также будет
   иметь хождение в течение некоторого времени для тех,  кто пожелает
   пользоваться  ей,  и ее будущее будет определено позднее,  в свете
   опыта применения новых Правил.
   
                                ВВЕДЕНИЕ
   
       Эти Унифицированные правила для платежных гарантий (публикация
   ICC  N 458)  являются результатом работы Совместной рабочей группы
   ICC,  образованной из членов Комиссии  по  практике  международной
   торговли и Комиссии по банковским технологиям и практике,  а также
   Редакционной группы, созданной для окончательной выработки текста.
   Эти   Правила   предполагается   применять   во   всем   мире  при
   использовании платежных гарантий,  то есть гарантий,  обязательств
   (bonds) и других платежных обязательств,  по которым обязательство
   гаранта или эмитента произвести платеж вытекает  из  представления
   письменного  требования  и  любых  других документов,  указанных в
   гарантии,  и  оно  не  ставится  в  зависимость  от   фактического
   невыполнения принципалом своих обязательств по основной сделке.
       Платежные гарантии отличаются  от  документарных  аккредитивов
   тем,  что  к ним прибегают только в том случае,  если принципал не
   выполнил своих обязательств.  Однако гарант,  точно  также  как  и
   эмитент   документарного  аккредитива,  имеет  дело  не  с  фактом
   невыполнения обязательств, а только с документами.
       Резервные аккредитивы     (Standby    credits)    регулируются
   Унифицированными   правилами   и   обычаями   для    документарных
   аккредитивов   (UCP).  Они  развились  в  многоцелевой  финансовый
   инструмент  поддержки,  который  используется   в   финансовой   и
   коммерческой деятельности гораздо шире,  чем платежные гарантии, и
   для которого характерны такие практика  и  процедуры  (к  примеру,
   подтверждение, выставление за счет банка, представление документов
   стороне иной,  чем эмитент),  которые редко встречаются в связи  с
   платежными  гарантиями  и  которые  относят  резервные аккредитивы
   скорее к разряду документарных аккредитивов.  Исходя из этого, нам
   представляется,   что   хотя  резервные  аккредитивы  формально  и
   подпадают  под  определение  платежных   гарантий,   но   стороны,
   выставляющие резервные аккредитивы,  будут продолжать использовать
   UCP, которые являются правилами не только более детализированными,
   но   также   и   более   соответствующими  особенностям  резервных
   аккредитивов.
       Данные Правила  не  применяются  к поручительским или условным
   обязательствам   или   гарантиям,   либо   другим   дополнительным
   обязательствам,  по которым гарант обязан произвести платеж лишь в
   том случае,  когда принципал реально нарушил  свои  обязательства.
   Такие финансовые инструменты используются довольно широко,  но они
   отличаются от платежных гарантий по своему характеру  и  находятся
   вне сферы действия данных Правил.
       Эти новые Унифицированные правила  были  введены  потому,  что
   Унифицированные  правила  ICC  для  договорных  гарантий 1978 года
   (публикация N 325)  не  получили  всеобщего  распространения.  Эти
   новые Правила более точно отражают различающиеся интересы тех, кто
   участвует в сделке с использованием  платежной  гарантии.  Однако,
   поскольку  публикация  N 325  все еще имеет определенное хождение,
   она некоторое время будет оставаться в силе с тем,  чтобы ей могли
   бы   воспользоваться  те  стороны,  которые  предпочтут  ее  новым
   Правилам.  Окончательная судьба публикации N 325  будет определена
   позднее, исходя из практического опыта.
   
                               Бенефициар
   
       Бенефициар желает   обезопасить  себя  от  риска  невыполнения
   принципалом своих  обязательств  по  отношению  к  бенефициару  по
   основной сделке,  на которую выдается платежная гарантия. Гарантия
   удовлетворяет это желание тем,  что она  обеспечивает  бенефициару
   быстрый  доступ  к определенной денежной сумме в случае,  если эти
   обязательства не выполняются.
   
                               Принципал
   
       Признавая это желание бенефициара,  принципал в  то  же  время
   может  рассчитывать  на то,  что на основании принципа равенства и
   доброй воли сторон его известят в письменной форме о том,  что его
   обвиняют  в нарушении своих обязательств и о сути этого нарушения.
   Это поможет до некоторой степени исключить случаи  злоупотребления
   гарантиями,    когда    бенефициары   выдвигают   недобросовестные
   требования платежа.
   
                                 Гарант
   
       Для того,  чтобы эти Правила применялись, в гарантии не должны
   предусматриваться   какие-либо   другие   условия  платежа  помимо
   представления   письменного   требования   и   других    указанных
   документов.   В   частности,  среди  условий  гарантии  не  должно
   содержаться требования к гаранту самому решать,  выполнили или  не
   выполнили  принципал  и  бенефициар свои обязательства по основной
   сделке, обстоятельства которой гаранта не интересуют.
   
                        Инструктирующая сторона
   
       В новых Правилах получила  признание  широко  распространенная
   практика,  когда  инструктирующая  сторона может направить гаранту
   инструкции,  полученные ею от принципала  либо  от  его  имени,  и
   выдать встречную гарантию на такие инструкции.
   
                              Общий вывод
   
       ICC хотела  бы поощрить такую практику по платежным гарантиям,
   которая бы в  равной  мере  отвечала  интересам  всех  участвующих
   сторон,  и  надеется,  что  эти  Правила  приведут к справедливому
   балансу интересов, отражающему права и обязанности всех сторон. По
   сравнению  с  Правилами  ICC,  опубликованными в 1978 году,  в эти
   Правила включено существенное изменение в пользу  бенефициаров,  а
   именно  то,  что  они более не связаны только теми гарантиями,  по
   которым требуется представить  решение  арбитражного  органа  либо
   другое  независимое  документальное свидетельство для подкрепления
   какого-либо требования.  Однако  гарантии,  по  которым  требуются
   такого рода свидетельства, все еще охватываются данными Правилами.
   Эти новые Правила включают в себя также и положения, относящиеся к
   встречным гарантиям.
       Для всех гарантий,  подчиненных этим Правилам,  характерно то,
   что  они  подлежат  оплате  при  представлении  одного  или  более
   документов.  Требования к документам,  оговариваемые  в  платежных
   гарантиях,   значительно   разнятся.   С  одной  стороны,  имеются
   гарантии,  которые  подлежат   оплате   просто   по   предъявлении
   письменного требования,  без заявления о невыполнении обязательств
   или  какого-либо  другого  документарного  требования.  С   другой
   стороны, имеются гарантии, по которым требуется предъявить решение
   судебного либо арбитражного органа.
       Между этими двумя крайними точками лежит множество других форм
   гарантий, таких как, например, гарантии, по которым от бенефициара
   требуется  заявление  о невыполнении обязательств с указанием сути
   этого невыполнения либо без  такого  указания,  или  представление
   сертификата   от  инженера  либо  от  инспектора.  Все  эти  формы
   охватываются новыми Правилами.
       Однако  учет  интересов  бенефициара  должен  быть уравновешен
   защитой принципала от недобросовестных претензий по гарантии.  ICC
   считает,  что  в  соответствии  с  принципами  равенства  сторон и
   честного ведения дел требование должно предъявляться в  письменной
   форме,  и  к  нему,  как минимум,  должно быть приложено заявление
   бенефициара о  факте  и  о  сути  невыполнения  принципалом  своих
   обязательств,  что  и  предусматривается в статье 20.  Та сторона,
   которая хочет исключить или изменить даже  и  это  условие,  может
   сделать это,  но предварительно она должна предпринять специальные
   шаги для исключения либо изменения  статьи  20  согласно  условиям
   гарантии.   Однако   из   статьи  20,   взятой  в совокупности  со
   статьями  2 "b"  и "c",  9 и 11,  становится ясно,  что гаранты не
   должны   разбираться   в  достоверности  какого-либо  заявления  о
   нарушении обязательств. Конечно, документы должны по внешнему виду
   соответствовать гарантии с тем,  чтобы в случае их явного внешнего
   несоответствия бенефициару было бы отказано в праве на  платеж.  И
   далее,   эти   Правила   не   влияют   на  принципы  либо  правила
   национального законодательства,  которые относятся к  грубому  или
   явному злоупотреблению или недобросовестному требованию гарантии.
       Подобно UCP,  эти новые Унифицированные правила для  платежных
   гарантий  применяются  в  тех случаях,  когда они прямо включены в
   гарантию и их успех зависит от того,  как они будут использоваться
   международным  деловым сообществом.  ICC,  через свои национальные
   комитеты и международные форумы,  будет настаивать на  том,  чтобы
   промышленные  и  финансовые  круги  придерживались  данных Правил,
   которые будут способствовать унификации требований,  предъявляемых
   к платежным гарантиям.
   
                       A. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ
   
                                Статья 1
   
       Эти Правила   применяются   к   любой   платежной  гарантии  и
   изменениям к ней,  на выдачу  которой  гарант  (как  он  именуется
   далее)  получил  инструкции  и  в  которой  указывается,  что  она
   подчинена  Унифицированным   правилам   для   платежных   гарантий
   Международной   торговой  палаты  (публикация N 458),  и  являются
   обязательными для всех  заинтересованных  сторон,  если  только  в
   гарантии или в любом изменении к ней специально не оговорено иное.
   
                    B. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                                Статья 2
   
       a) Для  целей  настоящих  Правил,  платежная  гарантия  (далее
   именуемая "гарантией") означает любую гарантию,  обязательство или
   иное платежное обязательство банка, страховой компании или другого
   учреждения либо лица (далее именуемым "гарант"),  как  бы  оно  ни
   было  названо  или  обозначено,  выданное  в  письменном  виде  на
   денежный платеж по представлении в соответствии с условиями  этого
   обязательства  письменного  требования  о  платеже  и таких других
   документов(а) (например,  сертификата  архитектора  или  инженера,
   судебного либо арбитражного решения), которые могут быть указаны в
   гарантии,  и выданное
       i) по   просьбе   либо   на   основании   инструкций   и   под
   ответственность    какой-либо     стороны     (далее     именуемой
   "принципалом"); или
       ii) по  просьбе   либо   на   основании   инструкций   и   под
   ответственность  банка,  страховой  компании  или  любого  другого
   учреждения либо лица (далее - "инструктирующая сторона"),  которая
   действует  на  оснований  инструкций  принципала,  выданных другой
   стороне (далее - "бенефициар").
       b) Гарантии   по  своей  природе  представляют  собой  сделки,
   независимые от договора(ов) или условий тендера,  на  которых  они
   могут  быть  основаны,  и  гаранты ни в коей мере не связаны таким
   договором(ами) или условиями тендера и не обязаны заниматься  ими,
   даже если ссылка на них включена в гарантию. Обязательство гаранта
   по гарантии состоит в уплате указанной в ней  суммы  или  сумм  по
   представлении   письменного   требования   о   платеже   и  других
   документов,  указанных  в  гарантии,  которые  по  своим   внешним
   признакам соответствуют условиям гарантии.
       c) Для     целей     настоящих     Правил,    "контр-гарантия"
   ("Counter-Guarantee")  означает любую гарантию,  обязательство или
   другое платежное обязательство инструктирующей стороны, как бы оно
   ни  было  названо  или  обозначено,  выданное в письменном виде на
   денежный  платеж  гаранту  по  представлении  в   соответствии   с
   условиями  этого  обязательства письменного требования о платеже и
   других документов, указанных в контр-гарантии,  которые  по  своим
   внешним    признакам    соответствуют   условиям   контр-гарантии.
   Контр-гарантии по  своей природе представляют сделки,  независимые
   от гарантии, к которой они могут относиться, и от любого основного
   договора(ов)  и  условий  тендера,  и инструктирующие стороны ни в
   коей мере не связаны такими гарантиями, договором(ами) и условиями
   тендера  и  не  обязаны  заниматься  ими,  даже если ссылка на них
   включена в контр-гарантию.
       d) Выражения "в письменном виде" и "письменно" включают в себя
   аутентифицированное      телетрансмиссионное     сообщение     или
   эквивалентное ему проверенное электронное сообщение.
   
                                Статья 3
   
       Все инструкции на выдачу гарантий и изменений  к  ним  и  сами
   изменения  должны  быть  ясными  и  точными  и  избегать  излишних
   подробностей. Соответственно этому, все гарантии должны указывать:
       a) принципала;
       b) бенефициара;
       c) гаранта;
       d) основную сделку, на которую требуется выдача гарантии;
       e) максимальную сумму,  подлежащую оплате, и валюту, в которой
   она выплачивается;
       f) дату истечения срока действия гарантии и / или событие,  по
   наступлению которого действие гарантии истекает;
       g) условия для требования платежа;
       h) любые   положения,   предусматривающие   уменьшение   суммы
   гарантии.
   
                                Статья 4
   
       Право бенефициара  на  предъявление  требования по гарантии не
   может переуступаться,  если только это специально не  оговорено  в
   гарантии или в изменении к ней.
       Однако эта   статья   не   затрагивает    права    бенефициара
   переуступать  любую выручку,  на которую он имеет либо приобретает
   право согласно гарантии.
   
                                Статья 5
   
       Все гарантии  и  контр-гарантии  являются  безотзывными,  если
   только не указано иное.
   
                                Статья 6
   
       Гарантия вступает  в силу,  начиная с даты своей выдачи,  если
   только  ее  условия  специально  не  предусматривают,  что   такое
   вступление  в  силу наступает с более поздней даты или подчиняется
   условиям,  указанным  в  гарантии  и  определяемым   гарантом   на
   основании каких-либо документов, указанных в гарантии.
   
                                Статья 7
   
       a) Если  гаранту даются инструкции на выдачу гарантии,  но эти
   инструкции таковы,  что в случае  их  исполнения  гарант,  в  силу
   действующих в стране выдачи гарантии законов и правил,  будет не в
   состоянии выполнить условия гарантии,  то эти инструкции не должны
   исполняться    и    гарант    должен    немедленно,    посредством
   телекоммуникационного сообщения или,  если  последнее  невозможно,
   иным ускоренным способом проинформировать сторону,  давшую гаранту
   свои инструкции,  о причинах такой неспособности  и  запросить  от
   этой стороны приемлемые инструкции.
       b) Ничто в этой статье не обязывает гаранта выдавать гарантию,
   если он не дает на это своего согласия.
   
                                Статья 8
   
       В гарантии   может   содержаться   специальное   положение  об
   уменьшении на указанную либо  определяемую  сумму  либо  суммы  на
   указанную   дату   либо   даты   или   по   представлении  гаранту
   документа(ов), указанных для этой цели в гарантии.
   
                   C. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
   
                                Статья 9
   
       Все документы,  указанные в гарантии и представленные по  ней,
   включая  и требование о платеже,  должны быть проверены гарантом с
   разумной тщательностью с тем,  чтобы удостовериться, соответствуют
   ли  они  по своим внешним признакам условиям гарантии.  Если такие
   документы по своим внешним  признакам  не  соответствуют  условиям
   гарантии  или  по своим внешним признакам противоречат друг другу,
   то им должно быть отказано.
   
                               Статья 10
   
       a) Гарант  должен  иметь  разумный   срок,   чтобы   проверить
   требование  по  гарантии  и решить,  платить ли по требованию либо
   отказать в нем.
       b) Если  гарант  решает  отказать  в требовании,  то он должен
   немедленно   уведомить    об    этом    бенефициара    посредством
   телетрансмиссионного  сообщения  или,  если  последнее невозможно,
   другими ускоренными методами.  Любые документы,  представленные по
   гарантии, должны удерживаться в распоряжении бенефициара.
   
                               Статья 11
   
       Гаранты и   инструктирующие   стороны   не    несут    никакой
   ответственности  или  обязательств  за форму,  полноту,  точность,
   подлинность,  подделку  или   юридическое   значение   какого-либо
   документа,  представленного  им,  равно  как  и  за  общие и / или
   частные   условия,   указанные   в   документе,   а    также    за
   добросовестность,  действия либо упущения любого лица,  кем бы оно
   не являлось.
   
                               Статья 12
   
       Гаранты и   инструктирующие   стороны   не    несут    никакой
   ответственности  или  обязательств за последствия задержки и / или
   утери  в  пути  каких-либо  сообщений,   писем,   требований   или
   документов,  или  за  задержку,  искажение  или  за другие ошибки,
   возникшие   при   передаче    какого-либо    телекоммуникационного
   сообщения.  Гаранты  и  инструктирующие  стороны  не несут никакой
   ответственности за ошибки в переводе или в толковании  технических
   терминов  и оставляют за собой право передавать текст гарантии или
   любые его части без их перевода.
   
                               Статья 13
   
       Гаранты и   инструктирующие   стороны   не    несут    никакой
   ответственности   или   обязательств   за  последствия,  вызванные
   приостановлением их деятельности из-за стихийных бедствий, бунтов,
   гражданских волнений, восстаний, войн или по каким-либо другим, не
   зависящим  от  них  причинам,  или  из-за  каких-либо  забастовок,
   локаутов или других производственных акций любого характера.
   
                               Статья 14
   
       a) Гаранты  и  инструктирующие стороны,  пользующиеся услугами
   других сторон в целях выполнения инструкций принципала, делают это
   за счет и на риск этого принципала.
       b) Гаранты  и  инструктирующие  стороны   не   несут   никакой
   ответственности или обязательств, если передаваемые ими инструкции
   не будут выполнены,  даже если они сами взяли на себя инициативу в
   выборе такой другой стороны.
       c) Принципал обязан предоставить гаранту  или  инструктирующей
   стороне,   в   зависимости   от   случая,   возмещение   по   всем
   обязательствам и ответственности,  возложенным на них иностранными
   законами и обычаями.
   
                               Статья 15
   
       Гаранты и   инструктирующие   стороны   не   освобождаются  от
   обязательств   и   ответственности,   вытекающих   из    положений
   вышеуказанных статей 11, 12 и 14, если они окажутся не в состоянии
   действовать добросовестно и с разумной тщательностью.
   
                               Статья 16
   
       Гарант несет  ответственность  перед  бенефициаром  только   в
   соответствии  с  теми  условиями,  которые  указаны в гарантии и в
   любом изменении(ях) к ней и в настоящих Правилах, и в пределах, не
   превышающих сумму,  указанную в гарантии и в любом изменении(ях) к
   ней.
   
                             D. ТРЕБОВАНИЯ
   
                               Статья 17
   
       Без ущерба  для  положений  статьи  10,   гарант,   в   случае
   предъявления  требования,  должен без задержки проинформировать об
   этом принципала или  его  инструктирующую  сторону,  если  таковая
   имеется,  и  в  последнем  случае  инструктирующая  сторона должна
   проинформировать об этом принципала.
   
                               Статья 18
   
       Сумма, которую надлежит выплатить  по  гарантии,  должна  быть
   уменьшена  на  сумму  любого  платежа,  произведенного  гарантом в
   удовлетворение требования по гарантии,  и если максимальная сумма,
   которую  надлежало  выплатить  по  гарантии,  была вся выплачена в
   результате платежа и / или уменьшения  суммы,  то  тогда  действие
   гарантии прекращается,  независимо от того, возвращены ли гарантия
   и любое изменение(я) к ней или нет.
   
                               Статья 19
   
       Требование должно быть предъявлено в соответствии с  условиями
   гарантии до окончания срока действия последней,  то есть,  до даты
   истечения срока действия гарантии включительно либо до события, по
   наступлению   которого   действие   гарантии   истекает,  как  это
   определено в статье 22.  В частности,  все документы,  указанные в
   гарантии  для  целей  предъявления требования,  и любые заявления,
   требуемые по  статье  20,  должны  быть  представлены  гаранту  до
   истечения  срока действия гарантии в месте ее выдачи;  в противном
   случае гарант должен отказать в требовании.
   
                               Статья 20
   
       a) Любое  требование  о  платеже  по  гарантии   должно   быть
   предъявлено   в   письменной   форме  и  должно  быть  подкреплено
   письменным заявлением (либо в самом требовании,  либо в  отдельном
   документе,  приложенном  к  требованию  и  ссылающемся  на  него),
   указывающим:
       i) что  принципал  нарушил  свои обязательства(о) по основному
   договору(ам) или, в случае тендерной гарантии, условия тендера; и
       ii) в отношении чего принципал нарушил свои обязательства.
       b) Любое требование по контр-гарантии должно быть  подкреплено
   письменным  заявлением  о  том,  что  гарант  получил требование о
   платеже по гарантии в соответствии с ее условиями и в соответствии
   с этой статьей.
       c) Параграф  "a"  этой  статьи  применяется,  если  только  он
   специально  не  отменен  по  условиям гарантии.  Параграф "b" этой
   статьи применяется,  если  только  он  специально  не  отменен  по
   условиям встречной гарантии.
       d) Никакие положения из этой статьи не  влияют  на  применение
   статей 2 "b" и 2 "c", 9 и 11.
   
                               Статья 21
   
       Гарант должен  без  задержки передать требование бенефициара и
   любые относящиеся к этому требованию документы принципалу или, там
   где   это   имеет  место,  инструктирующей  стороне  для  передачи
   принципалу.
   
           E. ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ИСТЕЧЕНИИ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
   
                               Статья 22
   
       Срок, указанный  в  гарантии  для  представления   требований,
   должен  истекать  либо  на  определенную  календарную  дату ("дата
   истечения срока  действия  гарантии")  ("Expiry  Date"),  либо  по
   представлению  гаранту  документа(ов),  предусмотренных  для целей
   истечения  срока  действия  гарантии  ("событие,  по   наступлению
   которого срок действия гарантии истекает") ("Expiry Event").  Если
   в гарантии указаны  как  дата  истечения  срока  гарантии,  так  и
   событие,  по наступлению которого срок гарантии истекает,  то срок
   гарантии истекает в зависимости от того,  что  из  них  произойдет
   первым,  независимо  от  того,  возвращены  ли  гарантия  и  любое
   изменение(я) к ней или нет.
   
                               Статья 23
   
       Невзирая на любые содержащиеся здесь  положения  об  истечении
   срока  гарантии,  гарантия  аннулируется при представлении гаранту
   самой  гарантии  либо   письменного   заявления   бенефициара   об
   освобождении  от ответственности по гарантии,  независимо от того,
   возвращены  ли  или  нет  в  последнем  случае  гарантия  и  любые
   изменения к ней.
   
                               Статья 24
   
       Если действие гарантии прекращается в силу платежа,  истечения
   ее срока,  аннулирования либо в силу других причин, то удержание у
   себя  гарантии  или любых изменений к ней не сохраняет бенефициару
   каких-либо прав по гарантии.
   
                               Статья 25
   
       Если гарант знает,  что действие гарантии  прекращено  в  силу
   платежа,  истечения  ее  срока,  аннулирования  либо в силу других
   причин, или имело место уменьшение на всю сумму, которую надлежало
   выплатить по гарантии,  то гарант должен без задержки уведомить об
   этом принципала или,  там где  это  имеет  место,  инструктирующую
   сторону,  и в этом случае инструктирующая сторона должна уведомить
   об этом принципала.
   
                               Статья 26
   
       Если бенефициар просит о продлении срока действия  гарантии  в
   качестве   альтернативы  требованию  о  платеже,  предъявляемом  в
   соответствии с условиями гарантии и настоящих  Правил,  то  гарант
   должен  без  задержки  уведомить  об этом сторону,  которая выдала
   гаранту свои  инструкции.  Затем  гарант  должен  отложить  оплату
   требования  на  такой  разумный  срок,  который  даст  возможность
   принципалу  и  бенефициару  достичь  соглашения  о  предоставлении
   такого   продления,   а   принципалу  организовать  выдачу  такого
   продления.
       Если только   продление   срока   действия  гарантии  не  было
   предоставлено  в  срок,   который   предусматривается   предыдущим
   параграфом,  гарант  обязан  оплатить  соответствующее  требование
   бенефициара  без  того,  чтобы  требовать  каких-либо   дальнейших
   действий   со   стороны   последнего.   Гарант  не  несет  никакой
   ответственности (за процент или за что-либо иное) в  случае,  если
   какой-либо   платеж   бенефициару   будет   задержан   по  причине
   вышеупомянутой процедуры.
       Даже если принципал соглашается на такое продление либо просит
   о  нем,  оно  должно  предоставляться,  если   только   гарант   и
   инструктирующая сторона либо Стороны также согласятся на него.
   
                   F. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ
   
                               Статья 27
   
       Если только  в гарантии либо в контр-гарантии не предусмотрено
   иное,  регулирующим их правом будет являться право местонахождения
   гаранта  либо  инструктирующей  стороны (в зависимости от случая),
   или,  если гарант  или  инструктирующая  сторона  имеют  несколько
   местонахождений,  то  право местонахождения того филиала,  который
   выдал гарантию либо контр-гарантию.
   
                               Статья 28
   
       Если только в гарантии либо в контр-гарантии не  предусмотрено
   иное, любые споры между гарантом и бенефициаром по поводу гарантии
   или  между  инструктирующей  стороной   и   гарантом   по   поводу
   контр-гарантии  должны   улаживаться  исключительно  компетентными
   судебными   органами   страны   местонахождения    гаранта    либо
   инструктирующей  стороны  (в  зависимости  от случая),  или,  если
   гарант    либо    инструктирующая    сторона    имеют    несколько
   местонахождений,   то   компетентными  судебными  органами  страны
   нахождения   того   филиала,   который   выдал    гарантию    либо
   контр-гарантию.
   
   
   
   
   
   
                           ICC UNIFORM RULES
                         FOR DEMAND GUARANTEES
   
                       (ICC Publication No. 458)
   
                               FOREWORD
   
       It is nearly 30 years since the ICC first became interested in
   the use of bank demand guarantees in international trade  and  set
   up  a  Joint  Working  Party  of  the  Commission on International
   Commercial Practice and the Commission  on Banking  Technique  and
   Practice to formulate rules designed to provide safeguards against
   unfair calling and a fair  balance  of  competing  interests.  The
   subject  proved  more  intractable  than had been thought and some
   thirteen years elapsed before the publication of the  ICC  Uniform
   Rules for Contract Guarantees (ICC Publication N 325). Those Rules
   sought to deal with the problem of unfair calling by requiring the
   production  of  a judgment or arbitral award as a condition of the
   beneficiary's right to payment. Though Publication N 325 was used,
   and continues to be used,  to some extent, the requirements proved
   too removed from prevailing banking  and  commercial  practice  to
   gain general acceptance.
       The new   ICC   Uniform   Rules  for  Demand  Guarantees  (ICC
   Publication N 458) reflect more closely international practice  in
   the  use  of  demand guarantees whilst at the same time preserving
   the goal of the original rules to balance  the  interests  of  the
   different  parties and to curb abuse in the calling of guarantees.
   The  new  Rules  are  the  product  of  the  extensive  work   and
   consultation  carried  out  by  a  Joint  Working Party of the two
   Commissions under the chairmanship of Dr.  Rudolf von Graffenried,
   and  completed  by a smaller Drafting Group under the chairmanship
   of Professor Roy Goode.
       The Uniform Rules for Demand Guarantees,  which cover not only
   relations between guarantor and beneficiary but also those arising
   under  counter-guarantees,  represent  a major contribution to the
   adoption  of  uniform  practice  in  this   important   field   of
   international trade finance.  They embody the collective knowledge
   and  experience  of  ICC  National  Committees,  professional  and
   commercial  associations  and  individual  specialists accross the
   world,  and provide a  natural  complement  to  The  ICC's  hugely
   successful Uniform Customs and Practice  for  Documentary Credits,
   a new revision of which will shorlty  be  completed.  The  Uniform
   Rules for Demand Guarantees fulfil an important need and I have no
   doubt that they will be widely adopted.Meanwhile  ICC  Publication
   N 325  will  continue to be available for the time being for those
   who wish to use it and its future will be reviewed at a later date
   in the light of experience of the new Rules.
       The ICC would like to express its indebtedness to the chairman
   of the Commission on International Commercial Practice, Mr. Victor
   Uckmar,  and the chairman of the Commission on  Banking  Technique
   and  Practice   Mr.  Charles del Busto;  and to all the members of
   these two Commissions who contributed to the  preparation  of  the
   new rules.  The ICC also greatly appreciates the work accomplished
   by the members of the Joint Working  Party  and  of  the  Drafting
   Group  who  elaborated  the  Rules,  and  to  the  efforts  of the
   respective secretaries to the two Commissions,  Guillermo  Jimenez
   and  Stefan  Draszczyk,  and  the  former Head of Division,  Carol
   Xueref, who was involved in the earlier stages of the work.
   
                              INTRODUCTION
   
       These Uniform Rules for  Demand  Guarantees  (ICC  Publication
   N 458)  result  from  the  work  of the ICC Joint Working Party of
   members representing the Commission  on  International  Commercial
   Practice and the Commission on Banking Technique and Practice, and
   also from the work of the Drafting Group set up  to  finalise  the
   text.  The  Rules  are  intended  to apply worldwide to the use of
   demand guarantees,  that is,  guarantees, bonds, and other payment
   undertakings  under  which  the duty of the guarantor or issuer to
   make payment arises on the presentation of a  written  demand  and
   any  other  documents  specified  in  the  guarantee  and  is  not
   conditional on actual default by the principal in  the  underlying
   transaction.
       Demand guarantees differ from documentary credits in that they
   are  properly  invoked  only  if  the  principal has made default.
   However,  the guarantor,  like the issuer of a documentary credit,
   is  concerned  not  with  the  fact  of  default,  but  only  with
   documents.
       Standby credits  are  already  governed by the Uniform Customs
   and Practice for Documentary Credits (UCP) (1983 Revision N  400).
   They  have developed into allpurpose financial support instruments
   which are used in a much wider range of financial  and  commercial
   activity  than demand guarantees,  and regularly involve practices
   and procedures (e.g. confirmation, issue for a bank's own account,
   presentation  of  documents to a party other than the issuer) that
   are infrequently encountered in relation  to demand guarantees and
   that  ally  standby credits more closely with documentary credits.
   Accordingly,  while standby credits  are  technically  within  the
   definition  of a demand guarantee,  it is expected that issuers of
   standby credits will continue to use the UCP,  which are both more
   detailed  and  more appropriate to the particular  requirements of
   standby credits.
       These Rules do not apply to suretyship or conditional bonds or
   guarantees  or  other  accessory  undertakings  under  which   the
   guarantor's  duty  to pay  arises  only  on  actual default by the
   principal. Such instruments are widely used but  are  different in
   character  from  demand  guarantees  and are outside the scope and
   purpose of these Rules.
       These new  Uniform Rules have been introduced because the 1978
   ICC Uniform Rules for Contract Guarantees (Publication N 325)  did
   not  gain  general acceptance.  The new Rules reflect more closely
   the different interests  of  the  parties  involved  in  a  demand
   guarantee transaction.  However, since Publication N 325 continues
   to be used to some extent,  it will be retained in force  for  the
   time  being so as to be available for those who may wish to use it
   in preference to the new Rules.  The future of Publication  N  325
   will be reviewed at a later date in the light of experience.
   
                            The Beneficiary
   
       The beneficiary  wishes  to be secured against the risk of the
   principal's not fulfilling his obligations towards the beneficiary
   in  respect  of  the  underlying  transaction  for wich the demand
   guarantee is given.  The guarantee accomplishes this by  providing
   the  beneficiary  with  quick  access  to  a sum of money if these
   obligations are not fulfilled.
   
                             The Principal
   
       Whilst recognising the needs of the beneficiary, the principal
   can  expect on the grounds of equity and good faith to be informed
   in writing that,  and in what respect,  it is  claimed  he  is  in
   breach of his obligations. This should help to eliminate a centain
   level  of  abuse  of  guarantees   through   unfair   demands   by
   beneficiares.
   
                             The Guarantor
   
       For these Rules to apply,  the guarantee should not  stipulate
   any condition for payment other than the presentation of a written
   demand and other specified documents.  In particular, the terms of
   the  guarantee  should not require the guarantor to decide whether
   the beneficiary and principal have or  have  not  fulfilled  their
   obligations  under  the  underlying  transactions,  with which the
   guarantor is not concerned. The wording of the guarantee should be
   clear and unambiguous.
   
                         The Ingtructing Party
   
       The new  Rules  recognise  the  existing  widespread  practice
   whereby  an  instructing  party  may  forward  to  the   guarantor
   instructions  received  from  or  on  behalf  of the principal and
   counter-guarantee such instructions.
   
                                General
   
       The ICC  wishes  to  encourage  good demand-guarantee practice
   which is equitable to all concerned, and believes that these Rules
   will result in a fair balance of interests, recognising the rights
   and obligations of  all  parties.  Compared  with  the  ICC  Rules
   published  in  1978,  these  Rules  incorporate  a major change in
   favour  of beneficiaries in that they are no  longer  confined  to
   guarantees  which require the presentation of an arbitration award
   or other  independent  documentary  evidence  in  support  of  any
   demand.  However,  guarantees  which  do require such evidence are
   still within the scope  of  these  Rules.  These  new  Rules  also
   incorporate provisions relating to counter-guarantees.
       It is a characteristic of  all  guarantees  subject  to  these
   Rules  that  they  are  payable  on  presentation  of  one or more
   documents.  The  documentary  requirements  specified  in   demand
   guarantees  vary  widely.  At  one  end  is the guarantee which is
   payable on simple written demand,  without a statement of  default
   or  other  documentary  requirements.  At  the  other  end  is the
   guarantee which requires presentation of a  judgment  or  arbitral
   award.
       Between these two extremes lie various intermediate  forms  of
   guarantee,  such as guarantees requiring a statement of default by
   the beneficiary,  with or without an indication of the  nature  of
   the  default,  or the presentation of a certificate by an engineer
   or surveyor. All these fall within the scope of the new Rules.
       However, the  interests  of  the  beneficiary must be balanced
   against the need to protect the principal against an unfair  claim
   on the guarantee.  The ICC considers it reasonable to provide that
   in accordance with principles of equity and fair dealing a  demand
   should  be  in  writing  and  should  at least be accompanied by a
   statement by the  beneficiary  that,  and  in  what  respect,  the
   principal is in default,  and Article 20 so provides.  A party who
   wishes to avoid or alter even this requirement is free  to  do  so
   but  must  take  the  deliberate  step  of  excluding or modifying
   Article 20 by the terms of tha guarantee However, Article 20, when
   read  with Articles 2 "b" and "c",  9 and 11,  also makes it clear
   that guarantors  are  not  concerned  with  the  adequacy  of  any
   statement  of  breach.  The documents must,  of course,  appear to
   conform to the  guarantee,  so  that  where  a  non-conformity  is
   apparent  on  the  face  of  the  documents the beneficiary is not
   entitled  to  payment.  Moreover,  these  Rules  do   not   affect
   principles  or  rules of national law concerning the fraudulent or
   manifest abuse or unfair calling of guarantees.
       Like the UCP,  these new Uniform Rules for  Demand  Guarantees
   apply  where  expressly incorporated into the guarantee and depend
   for their success upon their use  by  the  international  business
   community.   The   ICC,   through   its  National  Committees  and
   international  fora,  will  strongly  encourage   industrial   and
   financial  circles  to  adhere to these Rules,  which will help to
   secure uniformity of  practice  in  the  requirements  tor  demand
   guarantees.
   
                 A. SCOPE AND APPLICATION OF THE RULES
   
                               Article 1
   
       These Rules  apply  to  any  demand  guarantee  and  amendment
   thereto  which  a  Guarantor  (as  hereinafter described) has been
   instructed to issue and which states that it  is  subject  to  the
   Uniform  Rules  for Demand Guarantees of the International Chamber
   of Commerce (Publication N 458) and are  binding  on  all  parties
   thereto  except  as otherwise expressly stated in the Guarantee or
   any amendment thereto.
   
                 B. DEFINITIONS AND GENERAL PROVISIONS
   
                               Article 2
   
       a) For   the  purpose  of  these  Rules,  a  demand  guarantee
   (hereinafter referred to as "Guarantee") means any guarantee, bond
   or  other  payment undertaking,  however named or described,  by a
   bank,  insurance company or  other  body  or  person  (hereinafter
   called  "the Guarantor") given in writing for the payment of money
   on presentation in conformity with the terms of the undertaking of
   a  written  demand  for  payment  and  such other document(s) (for
   example,  a certificate by an architect or engineer, a judgment or
   an  arbitral  award)  as  may be specified in the Guarantee,  such
   undertaking being given
       i) at the  request  or  on  the  instructions  and  under  the
   liability of a party (hereinafter called "the Principal"); or
       ii) at the request  or  on  the  instructions  and  under  the
   liability of a bank, insurance company or any other body or person
   (hereinafter "the Instructing Party") acting on  the  instructions
   of a Principal
   to another party (hereinafter the "Beneficiary").
       b) Guarantees  by  their nature are separate transactions from
   the contract(s) or tender conditions on which they may  be  based,
   and  Guarantors  are  in  no  way  concerned with or bound by such
   contract(s),  or tender conditions,  despite the  inclusion  of  a
   reference to them in the Guarantee.  The duty of a Guarantor under
   a Guarantee is to pay the  sum  or  sums  therein  stated  on  the
   presentation  of  a written demand for payment and other documents
   specified in the Guarantee which appear on their  face  to  be  in
   accordance with the terms of the Guarantee.
       c) For the purpose of these Rules,  "Counter-Guarantee"  means
   any   guarantee   bond  or  other  payment  under  taking  of  the
   Instructing Party,  however named or described,  given in  writing
   for  the  payment  of  maney  to  the Guarantor on presentation in
   conformity with the terms of the undertaking of the undertaking of
   a  written demand for payment and other documents specified in the
   Counter-Guarantee which appear on their face to be  in  accordance
   with the terms of the Counter-Guarantee.  Counter-Guarantee are by
   their nature separate transactions from the  Guarantees  to  which
   they   relate   and   from  any  underlying  contract(s)or  tender
   conditions,  and Instructing Parties are in no way concerned  with
   or  bound  by  such Guarantees,  contract(s) or tender conditions,
   despite  the  inclusion  of   a   reference   to   them   in   the
   Counter-Guarantee.
       d) The expressions "writing" and "written"  shall  include  an
   authenticated   teletransmission   or   tested   electronic   data
   interchange ("EDI") message equivalent thereto.
   
                               Article 3
   
       All instructions for the issue of  Guarantees  and  amendments
   thereto  and  Guaranties and amendments themselves should be clear
   and precise and should avoid excessive  detail,  Accordingly,  all
   Guarantees should stipulate:
       a) the Principal;
       b) the Beneficiary;
       c) the Guarantor;
       d) the underlying  transaction  requiring  the  issue  of  the
   Guarantee;
       e) the maximum amount payable and the currency in which it  is
   payable;
       f) the Expiry Date and / or Expiry Event of the Guarantee;
       g) the terms for demanding payment;
       h) any provision for reduction of the guarantee amount.
   
                               Article 4
   
       The Beneficiary's right to make a demand under a Guarantee  is
   not  assignable  unless expressly stated in the Guarantee or in an
   amendment thereto.
       This Article  shall  not,  however,  affect  the Beneficiary's
   right to assign any proceeds to which he may be,  or  may  become,
   entitled under the Guarantee.
   
                               Article 5
   
       All Guarantees  and  Counter-Guarantees are irrevocable unless
   otherwise indicated.
   
                               Article 6
   
       A Guarantee enters into effect as from the date of  its  issue
   unless  its terms expressly provide that such entry into effect is
   to be at a later date or is to be subject to conditions  specified
   in the Guarantee and determinable by the Guarantor on the basis of
   any documents therein specified.
   
                               Article 7
   
       a) Where a Guarantor has been given instructions for the issue
   of a Guarantee but the instructions are such that, if they were to
   be carried out, the Guarantor would by reason of law or regulation
   in  the  country  of  issue  be  unable to fulfil the terms of the
   Guarantee,  the  instructions  shall  not  be  executed  and   the
   Guarantor   shall  immediately  inform  the  party  who  gave  the
   Guarantor his instructions by  telecommunication,  or,  if that is
   hot possible,  by other expeditious means, of the reasons for such
   inability and request appropriate instructions from that party.
       b) Nothing in this Article shall oblige the Guarantor to issue
   a Guarantee where the Guarantor has not agreed to do so.
   
                               Article 8
   
       A Guarantee  may  contain express provision for reduction by a
   specified or determinable amount or amounts on a specified date or
   dates  or  upon  presentation  to the Guarantor of the document(s)
   specified for this purpose in the Guarantee.
   
                  C. LIABILITIES AND RESPONSIBILITIES
   
                               Article 9
   
       All documents  specified  and  presented  under  a  Guarantee,
   including the demand,  shall be examined  by  the  Guarantor  with
   reasonable  care  to ascertain whether or not they appear on their
   face to conform with  the  terms  of  the  Guarantee.  Where  such
   documents  do  not appear so to conform or appear on their face to
   be inconsistent with one another, they shall be refused.
   
                               Article 10
   
       a) A Guarantor shall have a reasonable time  within  which  to
   examine a demand under a Guarantee and to decide whether to pay or
   to refuse the demand.
       b) If  the  Guarantor  decides  to  refuse a demand,  he shall
   immediately  give   notice   thereof   to   the   Beneficiary   by
   teletransmission,   or,   if   that  is  not  possible,  by  other
   expeditions means.  Any documents presented  under  the  Guarantee
   shall be held at the disposal of the Beneficiary.
   
                               Article 11
   
       Guarantors and Instructing  Parties  assume  no  fiability  or
   responsibility for the form,  sufficiency,  accuracy, genuineness,
   falsification,  or legal effect of any document presented to  them
   or  for  the  general and / or particular statements made therein,
   nor for the  good  faith  or  acts  or  omissions  of  any  person
   whomsoever.
   
                               Article 12
   
       Guarantors and  Instructing  Parties  assume  no  liability or
   responsibility for  the consequences arising out of delay and / or
   loss in transit of any messages, letters, demands or documents, or
   for delay,  mutilation or other errors arising in the transmission
   of  any  telecommunication.  Guarantors  and  Instructing  Parties
   assume no liability for errors in translation or interpretation of
   technical terms and reserve the right to transmit Guarantee  texts
   or any parts thereof without translating them.
   
                               Article 13
   
       Guarantors and  Instructing  Parties  assume  no  liability or
   responsibility for consequences arising out of the interruption of
   their   business   by   acts  of  God,  riots,  civil  commotions,
   insurrections, wars or any other causes beyond their control or by
   strikes, lock-outs or industrial actions of whatever nature.
   
                               Article 14
   
       a) Guarantors and Instructing Parties utilising  the  services
   of  another  party  for  the  purpose  of  giving  effect  to  the
   instructions of a Principal do so for the account and at the  risk
   of that Principal.
       b) Guarantors and Instructing Parties assume no  liability  or
   responsibility  should  the  instructions  they  transmit  not  be
   carried out even if they have themselves taken the  initiative  in
   the choice of such other party.
       c) The Principal shall be liable to indemnify the Guarantor or
   the Instructing Party, as the case may be, against all obligations
   and responsibilities imposed by foreign laws and usages.
   
                               Article 15
   
       Guarantors and  Instructing Parties shall not be excluded from
   liability or responsibility under the terms of  Articles  11,  12,
   and  14  above  for  their  failure  to act in good faith and with
   reasonable care.
   
                               Article 16
   
       A Guarantor  is  liable  to the Beneficiary only in accordance
   with the terms specified in the  Guarantee  and  any  amendment(s)
   thereto and in these Rules, and up to an amount not exceeding that
   stated in the Guarantee and any amendment(s) thereto.
   
                               D. DEMANDS
   
                               Article 17
   
       Without prejudice to the terms of Article 10 in the event of a
   demand  the  Guarantor shall without delay so inform the Principal
   or,  where applicable,  his Instructing Party and in that case the
   Instructing Party shall so inform the Principal.
   
                               Article 18
   
       The amount  payable  under a Guarantee shall be reduced by the
   amount of any payment made by the Guarantor in satisfaction  of  a
   demand  in  respect thereof and,  where the maximum amount payable
   under a   Guarantee  has  been  satisfied  by  payment  and  /  or
   reduction,  the Guarantee shall thereupon terminate whether or not
   the Guarantee and any amendment(s) thereto are returned.
   
                               Article 19
   
       A demand shall be made in accordance with  the  terms  of  the
   Guarantee before its expire, that is on or before its  Expiry Date
   and  before  any  Expire  Event  as  defined  in  Article  22.  In
   particular,  all  documents  specified  in  the  Guarantee for the
   purpose of the demand,  and any statement required by Article  20,
   shall be presented to the Guarantor before its expiry at its place
   of issue; otherwise the demand shall be refused by the Guarantor.
   
                               Article 20
   
       a) Any demand for payment under  the  Guarantee  shall  be  in
   writing  and  shall (in addition to such other documents as may be
   specified in the Guarantee) be supported by  a  written  statement
   (whether  in  the  demand  itself  or  in  a  separate document or
   documents accompanying the demand and referred to in it) stating:
       i) that  the Principal is in breach of his obligation(s) under
   the underlying contract(s) or,  in the case of a tender guarantee,
   the tender conditions, and
       ii) the respect in which the Principal is in breach.
       b) Any  demand  under the Counter-Guarantee shall be supported
   by a written statement that the Guarantor has  received  a  demand
   for  payment  under the Guarantee in accordance with its terms and
   with this Article.
       c) Paragraph  "a" of this Article applies except to the extent
   that it is expressly excluded  by  the  terms  of  the  Guarantee.
   Paragraph "b" of this Article applies except to the extent that it
   is expressly excluded by the terms of the Counter-Guarantee.
       d) Nothing in this Article affects the application of Articles
   2 "b" and 2 "c", 9 and 11.
   
                               Article 21
   
       The Guarantor shall without delay transmit  the  Beneficiary's
   demand  and  any  related  documents  to  the Principal or,  where
   applicable,  to the Instructing  Party  for  transmission  to  the
   Principal.
   
                          E. EXPIRY PROVISIONS
   
                               Article 22
   
       Expiry of   the   time   specified  in  a  Guarantee  for  the
   presentation of demands shall be upon a  specified  calendar  date
   ("Expiry  Date")  or  upon  presentation  to  the Guarantor of the
   document(s) specified for the purpose of expiry ("Expiry  Event").
   If  both  an  Expiry  Date  and an Expiry Event are specified in a
   Guarantee,  the Guarantee shall expire on whichever of the  Expiry
   Date  or  Expiry Event occurs first,  whether or not the Guarantee
   and any amendment(s) thereto are returned.
   
                               Article 23
   
       Irrespective of any  expiry  provision  contained  therein,  a
   Guarantee  shall  be cancelled on presentation to the Guarantor of
   the  Guarantee itself or the Beneficiary's  written  statement  of
   release from liability under the Guarantee, whether or not, in the
   latter case, the Guarantee or any amendments thereto are returned.
   
                               Article 24
   
       Where a  Guarantee   has   terminated   by   payment,  expiry,
   cancellation  or  otherwise,  retention of the Cuarantee or of any
   amendments  thereto  shall  not  preserve  any   rights   of   the
   Beneficiary under the Guarantee.
   
                               Article 25
   
       Where to  the  knowledge  of  the  Guarantor the Guarantee has
   terminated by payment, expiry, cancellation or otherwise, or there
   has  been a reduction of the total amount payable thereunder,  the
   Guarantor shall without delay so notify the  Principal  or,  where
   applicable,   the   Instructing  Party  and,  in  that  case,  the
   Instructing Party shall so notify the Principal.
   
                               Article 26
   
       If the Beneficiary requests an extension of  the  validity  of
   the  Guarantee as an alternative to a demand for payment submitted
   in accordance with the terms and conditions of the  Guarantee  and
   these Rules, the Guarantor shall without delay so inform the party
   who gave the Guarantor his instruction.  The Guarantor shall  then
   suspend  paymend  of  the demand for such time as is reasonable to
   permit  the Principal and the Beneficiary to  reach  agreement  on
   the granting of such exension and for the Principal to arrange for
   such extension to be issued.
       Unless an extension is granted within the time provided by the
   preceding  paragraph,  the  Guarantor  is  obliged  to   pay   the
   Beneficiary's  conforming  demand  without  requiring  any further
   action on the Beneficiary's part.  The Guarantor  shall  incur  no
   liability  (for  interest  or otherwise) should any payment to the
   Beneficiary  be  delayed  as  a  result  of  the   above-mentioned
   procedure.
       Even if the Principal agrees to or requests such extension, it
   shall  not  be  granted  unless  the Guarantor and the Instructing
   Party or Parties also agree thereto.
   
                               Article 27
   
       Unless otherwise     provided     in    the    Guarantee    or
   Counter-Guarantee, its governing law shall be that of the place of
   business  of  the  Guarantor or Instructing Party (as the case may
   be),  or,  if the Guarantor or Instructing Party has more than one
   place of business, that of the branch that issued the Guarantee or
   Counter-Guarantee.
   
                               Article 28
   
       Unless otherwise    provided    in    the     Guarantee     or
   Counter-Guarantee,  any  dispute  between  the  Guarantor  and the
   Beneficiary relating to the Guarantee or between  the  Instructing
   Party and the Guarantor relating to the Counter-Guarantee shall be
   settled exclusively by the competent court of the country  of  the
   place  of  business  of the Guarantor or Instructing Party (as the
   case may be),  or,  if the Guarantor or Instructing Party has more
   than one place of business,  by the competent court of the country
   of the branch which issued the Guarantee or Counter-Guarantee.
   
   


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz