Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ОТ 15.06.94 N 693 О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В МОРСКОМ СУДОХОДСТВЕ

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                     ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                         П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
                      от 15 июня 1994 г. N 693 г.Москва
           О подписании Соглашения между Правительством Российской
          Федерации и Правительством Китайской Народной Республики
                   о сотрудничестве в морском судоходстве

       Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т :
       Одобрить представленный Министерством  транспорта Российской Фе-
  дерации и  согласованный  с  Министерством иностранных дел Российской
  Федерации,  Министерством  юстиции Российской  Федерации, Федеральной
  пограничной службой - Главным командованием Пограничных войск Россий-
  ской Федерации  и  Министерством финансов Российской Федерации проект
  Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством
  Китайской Народной  Республики о сотрудничестве в морском судоходстве
  (прилагается).
       Поручить Министерству транспорта  Российской Федерации подписать
  от  имени  Правительства  Российской Федерации указанное  Соглашение.
  Разрешить Министерству транспорта Российской Федерации вносить в при-
  лагаемый проект  изменения  и  дополнения, не имеющие принципиального
  характера.
   Председатель Правительства
   Российской Федерации           В.Черномырдин


    Проект

                           С О Г Л А Ш Е Н И Е
                между Правительством Российской Федерации и
               Правительством Китайской Народной Республики
                  о сотрудничестве в морском судоходстве

       Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской На-
  родной Республики, именуемые в дальнейшем Договаривающимися  Сторона-
  ми,
       принимая во внимание Договор о торговле и мореплавании между Со-
  юзом Советских  Социалистических  Республик и Китайской Народной Рес-
  публикой от 23 апреля 1958 г.,
       желая содействовать дальнейшему развитию дружественных отношений
  между обеими странами  и укреплению их сотрудничества в морском судо-
  ходстве,
       согласились о нижеследующем:

                                 Статья 1
       В настоящем Соглашении следующие термины означают:
       "судно Договаривающейся Стороны" - любое торговое судно, внесен-
  ное в судовой реестр этой Договаривающейся Стороны и плавающее под ее
  флагом. Однако этот  термин не включает спортивные суда и прогулочные
  яхты;
       "член экипажа" - капитана и любое другое лицо, действительно за-
  нятое во время рейса на борту судна выполнением обязанностей, связан-
  ных с эксплуатацией  судна или обслуживанием на нем, имеющее надлежа-
  щее удостоверение личности моряка и включенное в судовую роль;
       "порт" - порт Договаривающейся Стороны, который открыт для захо-
  да иностранных судов в соответствии с законами или правилами этой До-
  говаривающейся Стороны.

                                Статья 2
       Договаривающиеся Стороны приложат все усилия для  развития и ук-
  репления существующего  между  их  странами  сотрудничества в области
  морского судоходства.

                                Статья 3
       В соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения Договаривающи-
  еся Стороны  будут  поощрять сотрудничество между ведомствами, ответ-
  ственными в их странах за деятельность отрасли морского транспорта, а
  также  организациями  и предприятиями морского транспорта их стран  в
  целях:
       более полного и эффективного использования морского флота и пор-
  тов обеих стран для обеспечения потребностей  в международных морских
  перевозках;
       обеспечения безопасности мореплавания,  включая безопасность су-
  дов, экипажей, пассажиров и грузов;
       развития сотрудничества в области фрахтовой деятельности;
       расширения  экономических, научно-технических  связей  и  обмена
  опытом;
       обмена мнениями относительно деятельности в международных  орга-
  низациях, занимающихся  проблемами  морского судоходства, и участия в
  международных соглашениях по морскому транспорту.

                                 Статья 4
       1. Договаривающиеся Стороны соглашаются:
       способствовать участию  судов  обеих  Договаривающихся Сторон на
  основе равноправия и  взаимной выгоды в морских перевозках между пор-
  тами их стран  и сотрудничать в устранении препятствий, которые могли
  бы затруднять такое участие;
       не препятствовать участию судов одной Договаривающейся Стороны в
  морских перевозках  между  портами  другой Договаривающейся Стороны и
  третьих стран.
       2. Положения пункта 1 настоящей статьи не  затрагивают права су-
  дов под флагом третьих  стран  участвовать в морских перевозках между
  портами Договаривающихся Сторон.
       3. Договаривающиеся  Стороны  подтверждают  свою  приверженность
  принципам свободы торгового мореплавания, честной и справедливой кон-
  куренции и  свою решимость противодействовать любым мерам дискримина-
  ционного характера в этой области, которые  наносят ущерб нормальному
  развитию судоходства.

                                Статья 5
       Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит судам другой Догова-
  ривающейся Стороны  режим наиболее благоприятствуемой нации в отноше-
  нии входа и  выхода из портов,  использования портов для  погрузки  и
  выгрузки грузов, посадки  и  высадки пассажиров, уплаты корабельных и
  других сборов  и налогов, осуществления обычных коммерческих операций
  и использования услуг, предназначенных для мореплавания.

                                Статья 6
       Во всех вопросах мореплавания, специально не  оговоренных в нас-
  тоящем Соглашении,  Договаривающиеся  Стороны  предоставят друг другу
  режим наиболее благоприятствуемой нации.

                                Статья 7
       Договаривающиеся Стороны будут принимать в пределах своего зако-
  нодательства и портовых правил все необходимые меры для ускорения об-
  работки судов в  портах,  предотвращения задержек судов и максимально
  возможного  ускорения  и упрощения таможенных и иных формальностей  в
  портах.

                                Статья 8
       1. Документы, удостоверяющие национальность  судов, выданные од-
  ной из Договаривающихся Сторон, будут признаваться и другой Договари-
  вающейся Стороной.
       2. Мерительные свидетельства и другие судовые документы,  выдан-
  ные или признаваемые одной из Договаривающихся  Сторон, будут призна-
  ваться и другой Договаривающейся Стороной.
       Суда каждой Договаривающейся Стороны, снабженные законно  выдан-
  ными мерительными свидетельствами, не будут подвергаться переобмеру в
  портах другой Договаривающейся Стороны. Соответствующие портовые сбо-
  ры будут исчисляться и взиматься  на  основе  этих мерительных свиде-
  тельств.

                               Статья 9
       Договаривающиеся Стороны не будут облагать налогом  доход и при-
  быль от международных морских перевозок, получаемые судоходными пред-
  приятиями другой Договаривающейся Стороны (включая суда, зафрахтован-
  ные в третьих странах).

                              Статья 10
       1. Если судно  одной  из Договаривающихся Сторон потерпит кораб-
  лекрушение или иную  аварию  во внутренних, территориальных водах или
  близлежащей морской  зоне  другой Договаривающейся Стороны, то такому
  судну, экипажу, пассажирам и грузу будут  оказаны компетентными орга-
  нами этой Договаривающейся Стороны необходимая помощь  и содействие в
  такой же мере, как и своему судну.
       2. В случае, если судно одной из  Договаривающихся Сторон потер-
  пит кораблекрушение  или  иную  аварию во внутренних, территориальных
  водах или близлежащей морской зоне другой Договаривающейся Стороны, с
  согласия компетентных  органов  этой  Договаривающейся Стороны спаса-
  тельные  суда  и средства первой Договаривающейся Стороны могут  быть
  допущены для оказания помощи такому судну.
       3. Груз и предметы, выгруженные или спасенные  с судна, упомяну-
  того в пункте 1 настоящей статьи, не будут  облагаться никакими тамо-
  женными  пошлинами,  если только они не доставлены для  использования
  или сбыта на территории другой Договаривающейся Стороны.

                                Статья 11
       Каждая из  Договаривающихся  Сторон  будет признавать документы,
  удостоверяющие личность моряков, выданные компетентными органами дру-
  гой Договаривающейся Стороны.
       Такими документами, удостоверяющими  личность моряков, являются:
  в отношении Российской Федерации - паспорт моряка; в отношении Китай-
  ской Народной Республики - удостоверение моряка.

                                Статья 12
       Во время стоянки  судов  одной Договаривающейся Стороны в портах
  другой Договаривающейся  Стороны  члены  экипажей этих судов, имеющих
  документы, удостоверяющие их  личность,  указанные в статье 11 насто-
  ящего Соглашения, могут без виз сходить на берег и находиться  в пор-
  товом городе в соответствии с законами и правилами страны пребывания.
       Если какой-либо член экипажа нуждается в  госпитализации на тер-
  ритории другой Договаривающейся Стороны, компетентные органы этой До-
  говаривающейся Стороны дадут  разрешение на его пребывание в стране в
  течение времени, необходимого для лечения.

                                Статья 13
       1. Владельцам упомянутых в статье 11 настоящего Соглашения доку-
  ментов, удостоверяющих  личность моряков, разрешается в качестве пас-
  сажира любого вида транспорта въезжать на территорию другой Договари-
  вающейся Стороны или выезжать с ее территории или проезжать ее терри-
  торию транзитом, когда  они направляются на свое судно или переезжают
  на другое судно, направляются на родину или едут по любой другой при-
  чине, одобренной властями этой другой Договаривающейся Стороны.
       2. Во всех случаях,  упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, мо-
  ряки должны иметь соответствующие визы другой Договаривающейся Сторо-
  ны, которые будут выдаваться компетентными органами в возможно корот-
  кий срок.
       3. Каждая из  Договаривающихся  Сторон  сохраняет за собой право
  отказать в доступе на свою территорию морякам, которых она сочтет не-
  желательными.

                               Статья 14
       1. Суда и члены экипажей одной Договаривающейся Стороны во время
  их пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны соблюдают
  соответствующие законы и правила этой Договаривающейся Стороны.
       2. Компетентные органы одной Договаривающейся  Стороны  не могут
  вмешиваться во внутренние дела судна другой Договаривающейся Стороны,
  кроме как по просьбе капитана судна или консульского должностного ли-
  ца этой другой Договаривающейся Стороны.

                               Статья 15
       Положения настоящего Соглашения не распространяются на каботаж.

                               Статья 16
       Представители компетентных  органов обеих стран будут по предло-
  жению любой  из  Договаривающихся  Сторон встречаться в согласованные
  сроки поочередно в Российской Федерации и  Китайской Народной Респуб-
  лике для обсуждения хода выполнения настоящего  Соглашения и соответ-
  ствующих предложений Договаривающихся Сторон.

                               Статья 17
       В случае  расхождения  между положениями настоящего Соглашения и
  положениями Договора о торговле и мореплавании между Союзом Советских
  Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой от 23 ап-
  реля 1958 г. будут применяться положения  настоящего Соглашения. Воз-
  можные разногласия между Договаривающимися Сторонами в отношении тол-
  кования или  применения настоящего Соглашения будут разрешаться путем
  консультаций в духе дружбы и взаимопонимания.

                               Статья 18
       Настоящее Соглашение вступает  в  силу через тридцать дней после
  того, как Договаривающиеся  Стороны  известят друг друга в письменной
  форме о  выполнении  юридических  формальностей,  необходимых для его
  вступления в силу.
       Настоящее Соглашение заключается на пять лет и затем будет авто-
  матически продлеваться на последующие трехлетние периоды, если ни од-
  на из Договаривающихся  Сторон за двенадцать месяцев до истечения со-
  ответствующего трехлетнего срока не уведомит в  письменной форме дру-
  гую  Договаривающуюся  Сторону о своем намерении прекратить его  дей-
  ствие.
       Совершено в ............. "..." ..... 1994 года в двух экземпля-
  рах, каждый  на русском и китайском  языках, причем оба  текста имеют
  одинаковую силу.
       За Правительство                За Правительство Китайской
     Российской Федерации                  Народной Республики



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz