Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

РУКОВОДСТВО САН-РЕМО ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ПРАВУ, ПРИМЕНИМОМУ К ВООРУЖЕННЫМ КОНФЛИКТАМ НА МОРЕ (ПРИНЯТО В Г. САН-РЕМО В ИЮНЕ 1994 Г.)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                          РУКОВОДСТВО САН-РЕМО
                  ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ПРАВУ, ПРИМЕНИМОМУ
                    К ВООРУЖЕННЫМ КОНФЛИКТАМ НА МОРЕ

                       (Сан-Ремо, июнь 1994 года)

                        ЧАСТЬ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                                Раздел I

                         СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВА

       1. Стороны,  участвующие  в  вооруженном  конфликте  на  море,
   обязаны  соблюдать  принципы  и нормы международного гуманитарного
   права с начала использования вооруженных сил.
       2. В  случаях,  не  предусмотренных  настоящим  документом или
   международными  соглашениями,  гражданские   лица   и   комбатанты
   остаются  под  защитой и действием принципов международного права,
   проистекающих из установившихся обычаев,  принципов  гуманности  и
   требований общественного сознания.

                               Раздел II

              ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ И ПРАВО НА САМООБОРОНУ

       3. Осуществление  права  на  индивидуальную  или  коллективную
   самооборону,  признаваемого статьей 51 Устава ООН,  возможно  лишь
   при  соблюдении  условий  и  ограничений,  указанных  в  Уставе  и
   вытекающих  из  общего  международного  права  и   включающих,   в
   частности, принципы необходимости и соразмерности.
       4. Принципы необходимости и соразмерности применяются в равной
   мере  к  вооруженному  конфликту на море и требуют,  чтобы ведение
   боевых действий государством не превышало  степени  и  вида  силы,
   которая  не запрещена иным образом правом вооруженного конфликта и
   необходима  для  отражения  вооруженного  нападения  на   него   и
   восстановления его безопасности.
       5. То,  насколько оправданны военные действия  государства  по
   отношению  к  противнику,  зависит  от  интенсивности  и  масштаба
   вооруженного   нападения,   ответственность   за   которое   несет
   противник, и серьезности создавшейся угрозы.
       6. Нормы,  изложенные в настоящем документе,  и  любые  другие
   нормы  международного  гуманитарного права в равной мере применимы
   ко  всем  сторонам,   участвующим   в   конфликте.   Международная
   ответственность,  которую одна из сторон, участвующих в конфликте,
   может нести за его начало,  не влияет на  равное  применение  этих
   правил ко всем сторонам.

                               Раздел III

                   ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ, В ОТНОШЕНИИ
               КОТОРЫХ ПРИНЯТЫ МЕРЫ СОВЕТОМ БЕЗОПАСНОСТИ

       7. Несмотря на какие бы то ни  было  правила,  содержащиеся  в
   настоящем  документе  либо  в  иных  документах,  касающихся права
   нейтралитета,  если Совет Безопасности, действуя в соответствии со
   своими  полномочиями,  предоставленными ему главой VII Устава ООН,
   установил  ответственность   одной   или   нескольких   сторон   в
   вооруженном    конфликте    за   применение   силы   в   нарушение
   международного права, нейтральные государства:
       а) обязаны не предоставлять такому государству никакой помощи,
   помимо гуманитарной, и
       б) могут  предоставлять  помощь  любому государству,  ставшему
   жертвой  нарушения  мира  или  акта  агрессии  со  стороны   этого
   государства.
       8. Если в ходе  международного  вооруженного  конфликта  Совет
   Безопасности  предпринял превентивные или принудительные действия,
   включая меры экономического характера, в соответствии с главой VII
   Устава  ООН,  право нейтралитета не может служить для государств -
   членов ООН   оправданием   поведения,    несовместимого    с    их
   обязательствами,   вытекающими   из   Устава  или  решений  Совета
   Безопасности.
       9. При  условии  соблюдения  пункта  7  нормы,  закрепленные в
   настоящем   документе,   и   любые   иные   нормы   международного
   гуманитарного  права,  применяемые в период вооруженных конфликтов
   на море,  должны применяться ко всем  сторонам  в  любом  подобном
   конфликте,  который  может  возникнуть  в  связи с тем,  что Совет
   Безопасности принял решение  применить  силу  или  санкционировать
   применение силы тем или иным государством или государствами.

                               Раздел IV

                    РАЙОНЫ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ НА МОРЕ

       10. При  соблюдении  иных  применимых  норм права вооруженного
   конфликта на море,  приводимых в настоящем документе либо в других
   документах,   военные   действия   военно-морскими   силами  могут
   осуществляться:
       а) в территориальном море или внутренних водах,  на сухопутных
   территориях,   в   исключительной   экономической   зоне   и    на
   континентальном  шельфе и там,  где это применимо,  в архипелажных
   водах воюющих государств или над этими пространствами:
       б) в открытом море или над ним и
       в) при условии соблюдения пунктов 34 и  35 - в  исключительной
   экономической   зоне   и  на  континентальном  шельфе  нейтральных
   государств или над такой зоной либо шельфом.
       11. Сторонам  в  конфликте  рекомендуется  прийти к согласию о
   том,  что военные действия не будут проводиться в морских районах,
   где:
       а) имеются редкие или уязвимые экосистемы или
       б) естественная среда обитания видов рыб или иных форм морских
   организмов,  запасы  которых  истощены,  подвергается  угрозе  или
   опасности.
       12. При  проведении  операций  в  районах,   где   нейтральные
   государства пользуются суверенными правами,  юрисдикцией или иными
   правами в  соответствии  с  общим  международным  правом,  воюющие
   обязаны   проявлять   должное   уважение   к   законным  правам  и
   обязанностям этих нейтральных государств.

                                Раздел V

                              ОПРЕДЕЛЕНИЯ

       13. Для целей настоящего документа:
       а) "международное  гуманитарное  право" означает установленные
   договорами или обычаем международные нормы,  ограничивающие  право
   сторон  в конфликте использовать методы или средства ведения войны
   по  своему  выбору  или  защищающие  государства,  не   являющиеся
   сторонами в конфликте, или лиц либо объекты, которые затронуты или
   могут быть затронуты конфликтом;
       б) "нападение"  означает  акт  насилия,  совершаемый  либо при
   наступлении, либо при обороне;
       в) "случайные  потери"  или  "случайный ущерб" означают гибель
   или ранения гражданского населения  или  иных  покровительствуемых
   лиц и повреждение или разрушение природной среды или объектов,  не
   являющихся военными объектами;
       г) "нейтральное  государство"  означает любое государство,  не
   являющееся стороной в конфликте;
       д) "госпитальные  суда,  прибрежные  спасательные  средства  и
   другие   санитарные   транспортные   средства"   означают    суда,
   пользующиеся  защитой  в  соответствии  со II Женевской конвенцией
   1949 года и Дополнительным протоколом I 1977 года;
       е) "санитарный   летательный   аппарат"  означает  летательный
   аппарат,  пользующийся  защитой  в   соответствии   с   Женевскими
   конвенциями 1949 года и Дополнительным протоколом I 1977 года;
       ж) "военный   корабль"   означает   судно,   принадлежащее   к
   вооруженным силам какого-либо государства,  имеющее внешние знаки,
   позволяющие  определить  характер  и  национальную  принадлежность
   такого  судна,  находящееся  под  командованием  офицера,  который
   состоит на службе  правительства  данного  государства  и  фамилия
   которого  занесена  в  соответствующий  список  военнослужащих или
   равнозначный  ему  документ,   и   имеющее   экипаж,   подчиненный
   регулярной военной дисциплине;
       з) "вспомогательное  судно"  означает  судно,  не   являющееся
   военным кораблем,  принадлежащее вооруженным силам государства или
   находящееся под  их  исключительным  контролем  и  используемое  в
   данный момент на правительственной некоммерческой службе;
       и) "торговое судно"  означает  судно,  не  являющееся  военным
   кораблем,   вспомогательным  судном  или  государственным  судном,
   таким,  как таможенное или полицейское судно,  и  используемое  на
   коммерческой или частной службе;
       к) "военный летательный аппарат" означает летательный аппарат,
   действующий  в  составе подразделения вооруженных сил государства,
   имея военные опознавательные знаки этого государства,  находящийся
   под  командованием  военнослужащего и имеющий экипаж,  подчиненный
   регулярной военной дисциплине;
       л) "вспомогательный  летательный аппарат" означает летательный
   аппарат,   не   являющийся    военным    летательным    аппаратом,
   принадлежащий вооруженным силам государства или находящийся под их
   исключительным  контролем  и  используемый  в  данный  момент   на
   правительственной некоммерческой службе;
       м) "гражданский  летательный  аппарат"  означает   летательный
   аппарат,    не    являющийся    военным,    вспомогательным    или
   государственным летательным аппаратом,  таким,  как таможенный или
   полицейский, и используемый на коммерческой или частной службе;
       н) "гражданский авиалайнер" означает  гражданский  летательный
   аппарат,   имеющий   четкие   опознавательные   знаки   и  занятый
   регулярными или нерегулярными перевозками  гражданских  пассажиров
   по маршрутам, находящимся в ведении службы воздушного движения.

                  ЧАСТЬ II. РАЙОНЫ ПРОВЕДЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ

                                Раздел I

                 ВНУТРЕННИЕ ВОДЫ, ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ МОРЕ
                          И АРХИПЕЛАЖНЫЕ ВОДЫ

       14. Нейтральные    воды    состоят    из    внутренних    вод,
   территориального моря и там,  где это применимо,  архипелажных вод
   нейтральных государств. Нейтральное воздушное пространство состоит
   из  воздушного  пространства  над нейтральными водами и сухопутной
   территорией нейтральных государств.
       15. В нейтральных водах и над ними,  включая нейтральные воды,
   образующие  международные  проливы,  и  воды,  в   которых   может
   осуществляться  право  архипелажного прохода по морским коридорам,
   запрещаются   враждебные   действия   вооруженных   сил    воюющих
   государств.   Нейтральное   государство   должно  принимать  меры,
   соответствующие  положениям  раздела  II  данной  части,   включая
   осуществление   наблюдения,   насколько  это  позволяют  средства,
   которыми оно располагает,  с  тем,  чтобы  предупредить  нарушение
   своего нейтралитета вооруженными силами воюющих государств.
       16. Враждебные действия,  по смыслу  пункта  15,  включают,  в
   частности:
       а) нападение  на  лиц  или  объекты,   которые   находятся   в
   нейтральных водах, на нейтральной территории или над такими водами
   или территорией, либо их захват;
       б) использование   в   качестве  базы  для  операций,  включая
   нападение на лиц или на объекты,  которые находятся  за  пределами
   нейтральных   вод,  либо  захват  таких  лиц  или  объектов,  если
   нападение или захват осуществляются вооруженными  силами  воюющих,
   расположенными в нейтральных водах или над ними;
       в) установку мин; или
       г) осмотр, обыск, изменение курса или захват.
       17. Вооруженные силы воюющих не могут использовать нейтральные
   воды в качестве убежища.
       18. Военные и вспомогательные летательные аппараты воюющих  не
   могут  вторгаться  в нейтральное воздушное пространство.  Если они
   это делают,  нейтральное государство использует средства, которыми
   оно   располагает,   для   того,   чтобы  потребовать  приземления
   летательного  аппарата  на   своей   территории,   и   интернирует
   летательный  аппарат и его экипаж на время вооруженного конфликта.
   Если летательный аппарат не выполняет требования о приземлении, он
   может быть подвергнут нападению,  при условии, что будут соблюдены
   нормы,  относящиеся к санитарным летательным аппаратам, изложенные
   в пунктах 181 - 183.
       19. При   условии  соблюдения  пунктов  29  и  33  нейтральное
   государство может, не проводя какой-либо дискриминации, ограничить
   или  запретить  вход  в свои нейтральные воды или проход через них
   военным кораблям и вспомогательным судам либо  поставить  условия,
   которые должны быть соблюдены при таком входе или проходе.
       20. При условии соблюдения обязанности быть беспристрастным, а
   также при условии соблюдения пунктов 21 и 29 - 33 и в соответствии
   с правилами, которое оно может установить, нейтральное государство
   вправе без  ущерба  для  своего  нейтралитета  разрешать  в  своих
   нейтральных водах следующие действия:
       а) проход через его территориальное  море  и,  где  применимо,
   через  его  архипелажные  воды  военных кораблей,  вспомогательных
   судов   и   призов   воюющих    государств;    военные    корабли,
   вспомогательные  суда  и призы могут пользоваться во время прохода
   услугами лоцманов нейтрального государства;
       б) пополнение  военным  кораблем  или  вспомогательным  судном
   воюющего государства запасов  продовольствия,  воды  и  топлива  в
   количестве,  достаточном для достижения порта на своей территории,
   и
       в) ремонт  военных  судов  или  вспомогательных судов воюющих,
   который нейтральное государство сочтет необходимым для обеспечения
   их   мореходности;  такой  ремонт  не  может  восстанавливать  или
   увеличивать их боевую мощь.
       21. Проход   военного   корабля   или  вспомогательного  судна
   воюющего государства через нейтральные воды или пребывание  такого
   корабля  или судна в этих водах для пополнения запасов или ремонта
   не может продолжаться более 24 часов,  за  исключением  неизбежных
   случаев,  связанных с аварией или состоянием моря.  Данное правило
   не применяется  в  международных  проливах  и  в  тех  водах,  где
   осуществляется право архипелажного прохода по морским коридорам.
       22. В случае нарушения воюющим государством режима нейтральных
   вод,  изложенного  в настоящем документе,  нейтральное государство
   обязано  принять  меры  по  пресечению   этого   нарушения.   Если
   нейтральному  государству  не удается пресечь данное нарушение его
   нейтральных вод воюющим  государством,  противник  этого  воюющего
   государства  должен  известить  об  этом нейтральное государство и
   предоставить  ему  достаточное  время  для  пресечения  нарушения,
   допущенного  воюющим  государством.  Если  нарушение  нейтралитета
   государства воюющим государством представляет  собой  серьезную  и
   непосредственную угрозу для безопасности противника этого воюющего
   и  нарушение  не  прекращается,  указанный  противник  может   при
   отсутствии  реальной  и своевременной альтернативы применить такую
   силу,  которая строго необходима для ответа на  угрозу,  вызванную
   нарушением.

                               Раздел II

                  МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЛИВЫ И АРХИПЕЛАЖНЫЙ
                      ПРОХОД ПО МОРСКИМ КОРИДОРАМ

                             Общие правила

       23. Военные корабли и вспомогательные суда,  а также военные и
   вспомогательные  летательные  аппараты  воюющих могут пользоваться
   правом прохода в надводном и подводном положении через нейтральные
   международные  проливы  и пролета над ними,  а также архипелажного
   прохода  по  морским  коридорам  и  пролета  над   ними,   которые
   предусматриваются общим международным правом.
       24. Транзитный проход военных кораблей, вспомогательных судов,
   военных    и   вспомогательных   летательных   аппаратов   воюющих
   государств,  равно  как  и   мирный   проход   военных   кораблей,
   вспомогательных   судов,  военных  и  вспомогательных  летательных
   аппаратов воюющих через международный  пролив  не  наносит  ущерба
   нейтралитету государства, граничащего с этим проливом.
       25. Осуществление военными кораблями, вспомогательными судами,
   а  также  военными  или  вспомогательными  летательными аппаратами
   воюющих  права  архипелажного  прохода  по  морским  коридорам  не
   наносит ущерба нейтралитету государства - архипелага.
       26. Как предусмотрено общим международным правом,  нейтральные
   военные   корабли  и  вспомогательные  суда,  а  также  военные  и
   вспомогательные летательные  аппараты  могут  пользоваться  правом
   прохода через международные проливы воюющих государств в надводном
   и подводном положении и пролета  над  такими  проливами,  а  также
   правом  прохода  через  архипелажные  воды  воюющих  государств  и
   пролета  над  такими  водами.  Нейтральное  государство  должно  в
   качестве  меры  предосторожности  своевременно  известить  воюющее
   государство о своем намерении воспользоваться правами прохода.

                Транзитный проход и архипелажный проход
                          по морским коридорам

       27. Право  транзитного  прохода  и  архипелажного  прохода  по
   морским   коридорам,   применимое   к   международным  проливам  и
   архипелажным  водам  в  мирное  время,  сохраняется  и  во   время
   вооруженного конфликта.  Законы и правила государств, граничащих с
   проливами, и  государств  -  архипелагов,  касающиеся  транзитного
   прохода и архипелажного прохода по морским коридорам,  принятые  в
   соответствии с общим международным правом, остаются в силе.
       28. Надводные корабли,  подводные лодки и летательные аппараты
   как  воюющих,  так  и  нейтральных  государств  пользуются  правом
   транзитного прохода и архипелажного прохода по морским коридорам в
   надводном и подводном положении,  а также пролета во всех проливах
   и архипелажных водах, к которым это право обычно применяется.
       29. Нейтральные государства не могут приостанавливать действие
   права транзитного прохода и права архипелажного прохода по морским
   коридорам,  препятствовать их осуществлению  или  каким-либо  иным
   образом затруднять осуществление этих прав.
       30. При транзитном проходе (как подводном,  так  и  надводном)
   воюющей стороны через нейтральный международный пролив или пролете
   над ним либо  при  архипелажном  проходе  (как  подводном,  так  и
   надводном)  по  морским  коридорам  через нейтральные архипелажные
   воды  или  пролете  над  ними   воюющий   должен   следовать   без
   промедления,  воздерживаться  от применения силы или угрозы силой,
   направленных против территориальной целостности  или  политической
   независимости    нейтрального    прибрежного    государства    или
   государства - архипелага   либо    противоречащих   в   каком-либо
   отношении  целям  Устава  ООН,  и  воздерживаться  от  любых  иных
   враждебных действий и прочих действий,  не являющихся необходимыми
   при транзите.  Воюющие могут при проходе  (как  подводном,  так  и
   надводном)  через нейтральные проливы и воды,  где действует право
   архипелажного  прохода  по  морским  коридорам,   принимать   меры
   оборонительного характера, обеспечивающие их безопасность, включая
   поднятие в воздух и посадку  летательных  аппаратов,  установление
   дымовой  завесы,  акустическое и электронное наблюдение.  Воюющие,
   однако,  не могут во время транзитного прохода либо  архипелажного
   прохода  по морским коридорам ни проводить наступательные операции
   против сил противника,  ни использовать такие нейтральные  воды  в
   качестве убежища или базы для операций.

                             Мирный проход

       31. В дополнение к осуществлению прав  транзитного  прохода  и
   архипелажного  прохода  по  морским  коридорам  военные  корабли и
   вспомогательные  суда  воюющих  государств   могут   при   условии
   соблюдения  пунктов  19  и  21 пользоваться правом мирного прохода
   через нейтральные международные  проливы  и  архипелажные  воды  в
   соответствии с общим международным правом.
       32. Нейтральные суда также могут пользоваться  правом  мирного
   прохода  через  международные  проливы и архипелажные воды воюющих
   государств.
       33. Право      неприостанавливаемого      мирного     прохода,
   предусмотренное для некоторых международных проливов международным
   правом,   не  может  быть  приостановлено  во  время  вооруженного
   конфликта.

                               Раздел III

                   ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА
                        И КОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ ШЕЛЬФ

       34. Если   военные   действия   проводятся   в  исключительной
   экономической зоне  или  на  континентальном  шельфе  нейтрального
   государства,  воюющие государства в дополнение к соблюдению других
   применимых норм  права  вооруженного  конфликта  на  море  обязаны
   проявлять  должное  уважение  к  правам и обязанностям прибрежного
   государства, в частности в том, что касается разведки и разработки
   экономических   ресурсов   исключительной   экономической  зоны  и
   континентального шельфа,  а  также  защиты  и  сохранения  морской
   среды.  Они,  в  частности,  обязаны  проявлять должное уважение к
   искусственным   островам,   установкам,   сооружениям   и    зонам
   безопасности,     созданным     нейтральными    государствами    в
   исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе.
       35. Если   воюющий   считает  необходимым  установить  мины  в
   исключительной экономической зоне или  на  континентальном  шельфе
   нейтрального государства,  он уведомляет нейтральное государство и
   обеспечивает  в  числе  прочего  такие  размеры  минного  поля   и
   применяет   мины  такого  типа,  чтобы  не  возникало  угрозы  для
   искусственных островов,  установок и сооружений и чтобы  доступ  к
   ним оставался беспрепятственным,  и старается не мешать, насколько
   это возможно, осуществлению разведки или разработки указанной зоны
   нейтральным государством.  Должное внимание уделяется также защите
   и сохранению морской среды.

                               Раздел IV

                ОТКРЫТОЕ МОРЕ И МОРСКОЕ ДНО ЗА ПРЕДЕЛАМИ
                    ДЕЙСТВИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЮРИСДИКЦИИ

       36. Военные  действия  в  открытом  море  проводятся с должным
   уважением прав нейтральных государств  на  разведку  и  разработку
   природных  ресурсов  морского дна и его недр за пределами действия
   национальной юрисдикции.
       37. Воюющие  государства  примут  меры к тому,  чтобы избежать
   повреждения кабелей и трубопроводов,  проложенных по дну моря и не
   служащих исключительно для обслуживания воюющих.

             ЧАСТЬ III. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА И РАЗЛИЧЕНИЕ ЦЕЛЕЙ

                                Раздел I

                            ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА

       38. В   любом  вооруженном  конфликте  право  сторон  выбирать
   средства или методы ведения войны не является неограниченным.
       39. Стороны, участвующие в конфликте, всегда проводят различие
   между гражданскими  или  другими  покровительствуемыми  лицами,  с
   одной   стороны,   и  комбатантами  -  с  другой,  а  также  между
   гражданскими  или  другими  пользующимися  защитой   объектами   и
   военными объектами.
       40. Число военных объектов ограничивается теми, которые в силу
   своего   характера,  расположения,  назначения  или  использования
   вносят эффективный вклад в военные действия и полное или частичное
   разрушение,  захват  или  нейтрализация которых при существующих в
   данный   момент   обстоятельствах   дает   определенное    военное
   преимущество.
       41. Нападения  ограничиваются   только   военными   объектами.
   Торговые   суда   и   гражданские  летательные  аппараты  являются
   гражданскими объектами,  кроме тех  случаев,  когда  они  являются
   военными  объектами  по  смыслу  принципов  и  норм,  изложенных в
   настоящем документе.
       42. В дополнение к любым конкретным запретам, обязательным для
   сторон,  участвующих в  конфликте,  запрещается  применение  таких
   средств и методов ведения войны, которые:
       а) по своему  характеру  причиняют  излишние  повреждения  или
   излишние страдания или
       б) имеют неизбирательное действие, проявляющееся в том, что:
           i) они   не   нацелены  или  не  могут  быть  нацелены  на
       конкретный военный объект или
           ii) их   действие   не  может  быть  ограничено,  как  это
       требуется  в  соответствии  с  нормами  международного  права,
       отраженными в настоящем документе.
       43. Запрещается отдавать приказ не оставлять никого  в  живых,
   угрожать  этим  противнику  или  вести  военные  действия на такой
   основе.
       44. Методы  и  средства ведения военных действий применяются с
   должным  уважением  к  природной  среде,  принимая   во   внимание
   соответствующие   нормы  международного  права.  Нанесение  ущерба
   окружающей  среде  или  ее  уничтожение,  не  оправданное  военной
   необходимостью и производимое бессмысленно, запрещается.
       45. Надводные суда,  подводные лодки  и  летательные  аппараты
   подчиняются тем же принципам и нормам.

                               Раздел II

                  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ НАПАДЕНИИ

       46. При нападении соблюдаются следующие меры предосторожности:
       а) те,  кто  планирует  нападение,  принимает  решение  о  его
   проведении  или  осуществляет его,  должны сделать все практически
   возможное для того,  чтобы собрать  сведения,  дающие  возможность
   определить,  имеются ли в районе нападения объекты,  не являющиеся
   военными объектами;
       б) в   свете  имеющихся  у  них  сведений  те,  кто  планирует
   нападение,  принимает решение о его  проведении  или  осуществляет
   его,    делают   все   практически   возможное   чтобы   нападение
   ограничивалось военными объектами;
       в) кроме  того,  они  принимают все практически возможные меры
   предосторожности  при  выборе  средств  и  методов,  с  тем  чтобы
   избежать или свести к минимуму случайные потери или ущерб и
       г) нападение не предпринимается,  если можно ожидать,  что оно
   вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по
   отношению к конкретному и прямому военному  преимуществу,  которое
   предполагается получить от нападения в целом; нападение отменяется
   или  приостанавливается,  как  только  становится  очевидным,  что
   случайные потери или ущерб будут чрезмерными.
       Раздел VI  настоящей  части  содержит  дополнительные  правила
   предосторожности, касающиеся гражданских летательных аппаратов.

                               Раздел III

                СУДА И ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ ПРОТИВНИКА,
                        НЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ НАПАДЕНИЮ

                Категории судов, не подлежащих нападению

       47. Следующие   категории   судов   противника   не   подлежат
   нападению:
       а) госпитальные суда;
       б) небольшие  суда,  используемые  для прибрежных спасательных
   операций, и другие санитарные транспортные средства;
       в) суда, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии
   с соглашением между воюющими сторонами, включающие:
           i) картельные  суда,  то  есть  суда,  предназначенные для
       перевозки военнопленных и занятые ею;
           ii) суда, используемые для выполнения гуманитарных миссий,
       включая  суда,  перевозящие  грузы,  необходимые для выживания
       гражданского населения,  и суда,  используемые для  проведения
       акций по оказанию помощи и спасательных операций;
       г) суда,  перевозящие культурные ценности, пользующиеся особой
   защитой;
       д) пассажирские суда, когда они используются исключительно для
   перевозки гражданских пассажиров;
       е) суда, выполняющие религиозные, научные невоенного характера
   или филантропические функции.  Суда,  собирающие  научные  данные,
   которые,  вероятно,  могут  быть  применены  в  военных целях,  не
   пользуются защитой;
       ж) небольшие суда, предназначенные для прибрежного рыболовства
   и занятые местной прибрежной  торговлей,  однако  они  подчиняются
   указаниям   командующего   военно-морским  подразделением  воюющей
   стороны, действующим в данном районе, и подлежат осмотру;
       з) суда,    предназначенные    по    своей   конструкции   или
   приспособленные   исключительно   для    ликвидации    последствий
   инцидентов, вызывающих загрязнение морской природной среды;
       и) суда, сдавшиеся в плен;
       к) спасательные плоты и шлюпки.

                   Условия предоставления иммунитета
            (включения в категорию не подлежащих нападению)

       48. Суда,  перечисленные в пункте 47,  не подлежат  нападению,
   только если они:
       а) добросовестно используются в их обычной роли;
       б) подчиняются требованиям об опознании и осмотре и
       в) не  препятствуют  намеренно  передвижению   комбатантов   и
   подчиняются приказу об остановке и освобождении прохода, когда это
   требуется.

                           Утрата иммунитета

                           Госпитальные суда

       49. Госпитальное судно может  лишиться  иммунитета  только  по
   причине  нарушения им одного из условий предоставления иммунитета,
   перечисленных в пункте 48, и в таком случае только после того, как
   было  должным  образом  сделано  предупреждение всегда,  когда это
   возможно,  с указанием разумного  промежутка  времени,  в  течение
   которого  судно  должно  устранить  причину,  по которой оно может
   лишиться иммунитета,  и после того, как данное предупреждение было
   оставлено без внимания.
       50. Если после надлежащего предупреждения  госпитальное  судно
   продолжает  нарушать условие предоставления иммунитета,  оно может
   быть подвергнуто захвату или иным  мерам,  необходимым  для  того,
   чтобы заставить его подчиниться.
       51. Нападение на госпитальное судно может быть  предпринято  в
   качестве крайней меры, если:
       а) изменить его курс или захватить его невозможно;
       б) не  существует никакого другого способа осуществить военный
   контроль;
       в) обстоятельства  нарушения,  допущенного судном,  достаточно
   серьезны,  чтобы госпитальное судно  стало  военным  объектом  или
   чтобы  с  достаточным основанием полагать,  что оно является таким
   объектом, и
       г) случайные   потери   или   ущерб   не   будут  несоразмерны
   полученному или ожидаемому военному преимуществу.

         Все остальные категории судов, не подлежащих нападению

       52. Если судно,  принадлежащее к любой другой категории судов,
   не подлежащих нападению,  нарушает любое из условий предоставления
   иммунитета,  перечисленных в пункте 48, оно может быть подвергнуто
   нападению, только если:
       а) изменить его курс или захватить его невозможно;
       б) не  существует никакого другого способа осуществить военный
   контроль;
       в) обстоятельства  нарушения,  допущенного судном,  достаточно
   серьезны,  чтобы  судно  стало  военным  объектом  или   чтобы   с
   достаточным основанием полагать,  что оно является таким объектом,
   и
       г) случайные   потери   или   ущерб   не   будут  несоразмерны
   полученному или ожидаемому военному преимуществу.

        Категории летательных аппаратов, не подлежащих нападению

       53. Следующие категории летательных  аппаратов  противника  не
   подлежат нападению:
       а) санитарные летательные аппараты;
       б) летательные   аппараты,   которым   предоставлены  охранные
   грамоты по соглашению сторон в конфликте, и
       в) гражданские авиалайнеры.

              Условия предоставления иммунитета санитарным
                         летательным аппаратам

       54. Санитарные летательные  аппараты  не  подлежат  нападению,
   только если они:
       а) признаны таковыми;
       б) действуют  в  соответствии с соглашением,  как определено в
   пункте 177;
       в) совершают  полеты над районами,  контролируемыми своими или
   дружественными силами, или
       г) совершают полеты за пределами зоны вооруженного конфликта.
       В остальных случаях санитарные летательные аппараты  действуют
   на свой страх и риск.

                   Условия предоставления иммунитета
               санитарным летательным аппаратам, которым
                     предоставлены охранные грамоты

       55. Летательные  аппараты,  которым   предоставлены   охранные
   грамоты, не подлежат нападению, если они:
       а) добросовестно используются в согласованной роли;
       б) не препятствуют намеренно передвижению комбатантов и
       в) соблюдают  все  условия  соглашения,  включая   возможность
   проведения осмотра.

               Условия предоставления иммунитета гражданским
                               авиалайнерам

       56. Гражданские авиалайнеры не подлежат нападению, если они:
       а) добросовестно используются в их обычной роли и
       б) не препятствуют намеренно передвижению комбатантов.

                           Утрата иммунитета

       57. Если  летательные  аппараты,  не   подлежащие   нападению,
   нарушают   любое   из  применимых  к  ним  условий  предоставления
   иммунитета,  приведенных  в  пунктах  54  -  56,  они  могут  быть
   подвергнуты нападению, только если:
       а) изменение  их  курса  с  целью посадки,  осмотра,  обыска и
   возможного захвата реально неосуществимо;
       б) не  существует никакого другого способа осуществить военный
   контроль;
       в) обстоятельства     нарушения,    допущенного    летательным
   аппаратом,  достаточно серьезны,  чтобы летательный  аппарат  стал
   военным объектом или чтобы с достаточным основанием полагать,  что
   он является таким объектом, и
       г) случайные   потери   или   ущерб   не   будут  несоразмерны
   полученному или ожидаемому военному преимуществу.
       58. В  случае  сомнения по поводу того,  используется ли судно
   или летательный аппарат, не подлежащий нападению, в целях внесения
   эффективного  вклада  в  военные  действия,  существует презумпция
   неиспользования его в этих целях.

                               Раздел IV

             ДРУГИЕ СУДА И ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ ПРОТИВНИКА

                        Торговые суда противника

       59. Торговые суда противника могут быть подвергнуты нападению,
   только   если  они  соответствуют  определению  военного  объекта,
   приведенному в пункте 40.
       60. Следующие  виды  деятельности  торговых  судов  противника
   могут служить основанием считать их военными объектами:
       а) участие   во  враждебных  действиях  в  пользу  противника,
   например установка мин, разминирование, разрыв подводных кабелей и
   трубопроводов,  участие  в  осмотре  и обыске нейтральных торговых
   судов или в нападении на другие торговые суда;
       б) действие  в качестве вспомогательного судна вооруженных сил
   противника, например  перевозка  войск  или  военных  грузов   или
   пополнение запасов военных кораблей;
       в) включение   в   систему   сбора   разведывательных   данных
   противника или    оказание   содействия   подобной   деятельности,
   например участие    в    работе    разведки,    системе    раннего
   предупреждения,  наблюдении  или выполнении задач по командованию,
   управлению или связи;
       г) плавание   под   конвоем   военных   кораблей  или  военных
   летательных аппаратов противника;
       д) отказ  подчиниться  требованию  об  остановке  или оказание
   активного сопротивления осмотру, обыску или захвату;
       е) наличие   такого   вооружения,  которое  позволяет  нанести
   повреждения военному кораблю.  Это не относится к легкому  личному
   оружию, предназначенному  для защиты личного состава,  например от
   пиратов,  а  также  к  системам  чисто  отражательного  характера,
   например дипольным отражателям, или
       ж) внесение  эффективного  вклада  в  военные  действия   иным
   образом, например перевозка военных материалов.
       61. При любом  нападении  на  эти  суда  соблюдаются  основные
   правила, изложенные в пунктах 38 - 46.

              Гражданские летательные аппараты противника

       62. Гражданские  летательные  аппараты  противника  могут быть
   подвергнуты нападению,  только если они соответствуют  определению
   военного объекта, приведенному в пункте 40.
       63. Следующие  виды   деятельности   гражданских   летательных
   аппаратов  противника  могут служить основанием для отнесения их к
   военным объектам:
       а) участие   в   военных  действиях  в  интересах  противника,
   например установка  мин,  разминирование,  установка  акустических
   датчиков и их использование, участие в электронной войне, перехват
   других гражданских летательных аппаратов или нападение на них  или
   предоставление информации о целях вооруженным силам противника;
       б) действие в качестве вспомогательного летательного  аппарата
   вооруженных сил  противника,  например перевозка войск или военных
   грузов или дозаправка топливом военных летательных аппаратов;
       в) включение   в   систему   сбора   разведывательных   данных
   противника или оказание содействия этой системе,  например участие
   в  работе разведки,  в системе раннего предупреждения,  наблюдении
   или выполнении задач по командованию, управлению или связи;
       г) полет  под  защитой  сопровождающих  военных  кораблей  или
   летательных аппаратов противника;
       д) отказ  подчиниться  требованию об идентификации,  изменении
   курса и направлении для  осмотра  и  обыска  на  аэродром  воюющей
   стороны,  безопасный  для  данного  типа  летательных  аппаратов и
   находящийся в пределах разумной  досягаемости,  или  использование
   оборудования  по  управлению  огнем,  которое  с разумной степенью
   вероятности можно посчитать частью системы вооружения летательного
   аппарата,  или  маневрирование при перехвате с явной целью напасть
   на перехватывающий летательный аппарат воюющего государства;
       е) наличие  оружия  класса  "воздух  -  воздух"  или "воздух -
   поверхность" или
       ж) внесение   эффективного  вклада  в  военные  действия  иным
   способом.
       64. При   всяком   нападении   на   эти  летательные  аппараты
   соблюдаются положения пунктов 38 - 46.

           Военные корабли и летательные аппараты противника

       65. За исключением случаев,  когда они не подлежат нападению в
   соответствии  с  пунктами  47 и 53,  военные корабли и летательные
   аппараты,  а также вспомогательные  суда  и  летательные  аппараты
   противника являются военными объектами по смыслу параграфа 40.
       66. Они могут быть  подвергнуты  нападению  в  соответствии  с
   основными правилами, приведенными в пунктах 38 - 46.

                                Раздел V

                НЕЙТРАЛЬНЫЕ ТОРГОВЫЕ СУДА И ГРАЖДАНСКИЕ
                          ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ

                       Нейтральные торговые суда

       67. Торговые суда под флагами нейтральных государств не  могут
   быть подвергнуты нападению за исключением тех случаев, когда:
       а) существуют  разумные  основания   предполагать,   что   они
   перевозят контрабанду или нарушают блокаду, и если после того, как
   им сделано  предупреждение,  они  намеренно  и  явно  отказываются
   остановиться  или намеренно и явно сопротивляются осмотру,  обыску
   или захвату;
       б) они участвуют в военных действиях противника;
       в) они действуют в качестве вспомогательных судов  вооруженных
   сил противника;
       г) они включены в систему разведки противника или оказывают ей
   содействие;
       д) они  следуют  под  конвоем  военных  кораблей  или  военных
   летательных аппаратов противника или
       е) они вносят  иной  эффективный  вклад  в  военные  действия,
   например,  перевозя военное имущество,  и нападающие силы не имеют
   возможности сначала поместить пассажиров  и  экипаж  в  безопасное
   место. Кроме тех случаев, когда обстоятельства не допускают этого,
   им должно быть сделано  предупреждение,  с  тем  чтобы  они  могли
   изменить    курс,    разгрузиться    или    принять    иные   меры
   предосторожности.
       68. При  любом  нападении  на  эти  суда  соблюдаются основные
   правила, изложенные в пунктах 38 - 46.
       69. Одно  лишь  то  обстоятельство,  что  нейтральное торговое
   судно вооружено, не может служить основанием для нападения.

              Нейтральные гражданские летательные аппараты

       70. Гражданские летательные аппараты,  имеющие опознавательные
   знаки  нейтральных государств,  не могут подвергаться нападению за
   исключением тех случаев, когда:
       а) существуют   разумные   основания   предполагать,  что  они
   перевозят контрабанду,  и если после предупреждения или  перехвата
   они  намеренно  и  явно отказываются изменить курс или намеренно и
   явно отказываются направиться для осмотра  и  обыска  на  аэродром
   воюющей стороны, безопасный для данного типа летательных аппаратов
   и находящийся в пределах разумной досягаемости;
       б) они участвуют в военных действиях в интересах противника;
       в) они  действуют  в  качестве   вспомогательных   летательных
   аппаратов вооруженных сил противника;
       г) они включены в систему разведки противника или оказывают ей
   содействие или
       д) они  вносят  иной  эффективный  вклад  в  военные  действия
   (например,  путем   перевозки   военных   материалов),   и   после
   предупреждения  или  перехвата  они  намеренно и явно отказываются
   изменить курс или намеренно и явно  отказываются  направиться  для
   осмотра  и  обыска  на  аэродром  воюющей стороны,  безопасный для
   данного  типа  летательных  аппаратов  и  находящийся  в  пределах
   разумной досягаемости.
       71. При   любом   нападении   на   эти   летательные  аппараты
   соблюдаются основные правила, изложенные в пунктах 38 - 46.

                               Раздел VI

             МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ГРАЖДАНСКИХ
                         ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ

       72. Гражданские  летательные аппараты должны избегать районов,
   потенциально опасных в связи с военными действиями.
       73. В  непосредственной  близости  от  районов  военно-морских
   операций  гражданские  летательные  аппараты  выполняют   указания
   воюющих сторон, касающиеся направления и высоты полета.
       74. Заинтересованные  воюющие  и  нейтральные  государства,  а
   также  власти,  обеспечивающие  обслуживание  воздушного движения,
   должны  установить  процедуры,  посредством   которых   командирам
   военных  кораблей  и летательных аппаратов постоянно сообщается об
   установленных   предписанных   маршрутах   и   полетных    планах,
   представляемых  гражданскими  летательными  аппаратами  в  районах
   военных действий,  включая информацию о каналах связи,  способах и
   кодах идентификации, пунктах назначения, пассажирах и грузе.
       75. Воюющие  и  нейтральные  государства  должны  обеспечивать
   выпуск   Извещения   летчикам  (НОТАМ)  с  информацией  о  военных
   действиях в районах,  где существует потенциальная  опасность  для
   гражданских   летательных   аппаратов,   включая   информацию   об
   активизации военных  действий  в  опасных  районах  или  временных
   ограничениях   доступа  в  воздушное  пространство.  НОТАМ  должен
   содержать сведения о:
       а) частотах,  на  которых  летательные  аппараты  должны вести
   постоянное прослушивание;
       б) постоянной   работе  гражданской  метеорологической  РЛС  и
   способах и кодах идентификации;
       в) высоте, курсе и ограничениях скорости полетов;
       г) процедурах ответа на  радиозапрос,  сделанный  вооруженными
   силами, и процедурах установления двусторонней связи и
       д) возможных действиях  вооруженных  сил,  если  рекомендации,
   изложенные  в НОТАМ,  не выполняются и эти вооруженные силы сочтут
   действия гражданского летательного аппарата угрожающими.
       76. Гражданские   летательные   аппараты  должны  представлять
   компетентной службе воздушного движения полетный план,  содержащий
   исчерпывающие   сведения   о   регистрации,   пункте   назначения,
   пассажирах,  грузе,  аварийных каналах  связи,  способах  и  кодах
   идентификации,  а  также  последние  данные  по  трассе,  и  иметь
   свидетельства о регистрации,  летной годности, пассажирах и грузе.
   Они   не  должны  отклоняться  от  курса,  установленного  службой
   воздушного  движения,  или  отходить  от   полетного   плана   без
   разрешения   этой   службы,  за  исключением  тех  случаев,  когда
   возникают   непредвиденные   обстоятельства,   (например,   угроза
   безопасности  или  бедствие),  при  этом  должно  быть  немедленно
   сделано соответствующее уведомление.
       77. Если  гражданский  летательный  аппарат  входит  в  район,
   потенциально опасный из-за военных действий,  он должен  выполнять
   указания   соответствующего   НОТАМ.   Вооруженные   силы   должны
   использовать все имеющиеся у  них  средства  для  идентификации  и
   предупреждения    гражданского    летательного    аппарата   путем
   использования   среди   прочего   режимов   и   кодов   вторичного
   радиолокационного обнаружения, средств связи, сверки с информацией
   полетных планов,  перехвата военными  летательными  аппаратами  и,
   когда   это   возможно,   связываться  с  соответствующей  службой
   управления воздушным движением.

           ЧАСТЬ IV. МЕТОДЫ И СРЕДСТВА ВЕДЕНИЯ ВОЙНЫ НА МОРЕ

                                Раздел I

                         СРЕДСТВА ВЕДЕНИЯ ВОЙНЫ

                        Ракеты и другие снаряды

       78. Ракеты   и   снаряды,   в   том   числе  с  загоризонтными
   возможностями, используются в соответствии с принципами различения
   целей, изложенными в пунктах 38 - 46.

                                Торпеды

       79. Запрещается использовать торпеды,  которые не тонут или не
   становятся безопасными каким-либо иным  образом  в  конце  боевого
   хода, не попав в цель.

                                  Мины

       80. Мины  могут  быть  использованы  только в законных военных
   целях, включая недопущение противника в какие-либо районы моря.
       81. Без ущерба для правил,  изложенных в параграфе 82, стороны
   в  конфликте  не   устанавливают   мин,   если   их   эффективного
   обезвреживания  не  происходит  в случае их отрыва или иной потери
   контроля над ними.
       82. Свободно  плавающие мины применять запрещено,  если только
   они:
       а) не предназначены для нанесения удара по военному объекту и
       б) не становятся безвредными  в  пределах  одного  часа  после
   потери контроля над ними.
       83. Об установке мин,  приведенных в боевое положение,  или  о
   приведении  в боевое положение ранее установленных мин должно быть
   сделано уведомление,  за  исключением  тех  случаев,  когда  взрыв
   указанных  мин  может  поразить  только те суда,  которые являются
   военными объектами.
       84. Воюющие стороны регистрируют места установки мин.
       85. Операции   по    минированию    во    внутренних    водах,
   территориальном  море  или архипелажных водах воюющего государства
   должны  обеспечивать,  когда   минирование   проводится   впервые,
   возможность свободного выхода судов нейтральных государств.
       86. Минирование нейтральных вод воюющей стороной запрещается.
       87. Минирование  не  должно приводить к такой ситуации,  когда
   невозможен  проход  из  нейтральных  вод  в  международные  и   из
   международных в нейтральные.
       88. Государства,   устанавливающие   мины,   должны    уделять
   надлежащее  внимание  законным видам использования открытого моря,
   обеспечивая,  в частности,  безопасные альтернативные маршруты для
   судоходства нейтральных государств.
       89. Транзитный проход через  международные  проливы  и  проход
   через  воды,  где действует право архипелажного прохода по морским
   коридорам,  не должен быть затруднен,  если не будут предоставлены
   безопасные и удобные альтернативные маршруты.
       90. По  окончании  активных  военных  действий  участвующие  в
   конфликте  стороны  сделают все от них зависящее,  чтобы снять или
   обезвредить, каждый со своей стороны, мины, установленные ими. Что
   касается  мин,  установленных  в территориальных водах противника,
   каждая  из  сторон  сообщает  об  их  местоположении  и  в   самый
   кратчайший  срок  приступает  к снятию мин в своих территориальных
   водах или иным образом делает их безопасными для мореплавания.
       91. В  дополнение  к  обязанностям,  указанным  в  пункте  90,
   стороны,  участвующие в конфликте,  приложат усилия  к  достижению
   согласия  как  между собой,  так и,  когда это уместно,  с другими
   государствами  и  международными  организациями  о  предоставлении
   информации,  а также технической и материальной помощи, включающей
   в соответствующих обстоятельствах совместные операции, необходимые
   для того, чтобы снять минные поля или иным образом обезвредить их.
       92. Снятие нейтральными  государствами  мин,  установленных  в
   нарушение    международного    права,   не   является   действием,
   несовместимым с законами нейтралитета.

                               Раздел II

                          МЕТОДЫ ВЕДЕНИЯ ВОЙНЫ

                                Блокада

       93. Блокада  должна  быть  объявлена,  и  уведомление  о   ней
   направляется всем воюющим и нейтральным государствам.
       94. При   объявлении   блокады   определяется    ее    начало,
   продолжительность,  местоположение,  масштабы и период,  в течение
   которого суда нейтральных государств могут покинуть  блокированное
   побережье.
       95. Блокада     должна     быть     действительной.     Вопрос
   действительности блокады есть вопрос факта.
       96. Блокирующая сила может быть дислоцирована  на  расстоянии,
   определяемом требованиями военной обстановки.
       97. Блокада может устанавливаться и поддерживаться  сочетанием
   законных  методов  и  средств  ведения войны при условии,  что это
   сочетание  не  повлечет  за  собой   действий,   несовместимых   с
   правилами, изложенными в настоящем документе.
       98. При наличии  разумных  оснований  полагать,  что  торговое
   судно  нарушает блокаду,  это торговое судно может быть захвачено.
   Торговые  суда,  которые  после  того,   как   им   было   сделано
   предупреждение,    явно   сопротивляются   захвату,   могут   быть
   подвергнуты нападению.
       99. Блокада  не  должна  преграждать доступ к портам и берегам
   нейтральных государств.
       100. Блокада  должна  применяться на равных основаниям к судам
   всех государств.
       101. Прекращение,  временное снятие, восстановление, продление
   или иные изменения блокады должны объявляться, и уведомления о них
   направляются по аналогии с пунктами 93 - 94.
       102. Объявление или установление блокады запрещается, если:
       а) ее  единственная  цель  состоит в том,  чтобы вызвать голод
   среди гражданского населения  или  лишить  его  других  предметов,
   необходимых для его выживания, или
       б) ущерб,  причиняемый гражданскому населению,  чрезмерен  или
   ожидается,  что он будет чрезмерен,  по сравнению с прямым военным
   преимуществом,  которое  предполагается  получить   в   результате
   блокады.
       103. Если гражданское население блокированной территории плохо
   снабжается  продуктами питания или иными предметами,  необходимыми
   для его выживания, блокирующая сторона должна обеспечить свободный
   пропуск   таких  продуктов  питания  и  необходимых  припасов  при
   условии, что:
       а) за  блокирующей  стороной  сохраняется  право устанавливать
   процедуру,  включая обыск,  при соблюдении которой  такой  пропуск
   разрешается;
       б) распределение  таких  припасов  осуществляется  под местным
   контролем державы - покровительницы или гуманитарной  организации,
   предоставляющей      гарантии      беспристрастности,     например
   Международного комитета Красного Креста.
       104. Блокирующая    воюющая    сторона    разрешает    пропуск
   медикаментов  для  гражданского населения или раненых и больных из
   состава вооруженных сил при условии,  что за ней сохраняется право
   устанавливать  процедуру,  включая  обыск,  при соблюдении которой
   такой пропуск разрешается.

                                  Зоны

       105. Установление воюющей стороной зон,  которые могут оказать
   неблагоприятное воздействие на законное использование определенных
   районов моря,  не освобождает  указанную  воюющую  сторону  от  ее
   обязательств в соответствии с международным гуманитарным правом.
       106. Однако   если   воюющая   сторона   в    качестве    меры
   исключительного характера устанавливает такую зону:
       а) одна и та же совокупность  правовых  норм  применяется  как
   внутри такой зоны, так и за ее пределами;
       б) размеры,  местоположение  зоны,  срок,   на   который   она
   установлена,  и  принимаемые  меры  не должны превышать требований
   военной необходимости и принципа соразмерности;
       в) должным образом учитываются права нейтральных государств на
   законное использование моря;
       г) обеспечивается  необходимый  безопасный  проход  через зону
   нейтральных судов и летательных аппаратов:
           i) там,    где   географическая   протяженность   зоны   в
       значительной  мере  препятствует  свободному   и   безопасному
       доступу   к   портам   и  побережью  какого-либо  нейтрального
       государства;
           ii) в других случаях,  когда установление зоны затрагивает
       нормальные судоходные пути,  если только этому не препятствуют
       требования военной обстановки и
       д) дата установления зоны,  срок, на который установлена зона,
   ее  местоположение  и  размеры,  а  также  налагаемые  ограничения
   открыто  объявляются,  и  о  них   надлежащим   образом   делается
   уведомление.
       107. Соблюдение правил,  установленных одной из воюющих сторон
   в зоне,  не рассматривается как враждебное действие по отношению к
   противнику этой воюющей стороны.
       108. Ничто  в  настоящем  разделе  не должно рассматриваться в
   качестве ограничения обычного права воюющей стороны контролировать
   действия    нейтральных    судов   и   летательных   аппаратов   в
   непосредственной  близости  от   района   ведения   военно-морских
   операций.

                               Раздел III

             ДЕЗИНФОРМАЦИЯ, ВОЕННАЯ ХИТРОСТЬ И ВЕРОЛОМСТВО

       109. Военным    и    вспомогательным   летательным   аппаратам
   запрещается когда бы то ни было симулировать  обладание  статусом,
   предоставляющим  право  на  защиту,  гражданским  или  нейтральным
   статусом.
       110. Военная  хитрость разрешается.  Однако военным кораблям и
   вспомогательным судам запрещается нападать под чужим  флагом  и  в
   любое время активно симулировать обладание статусом:
       а) госпитальных  судов,  небольших  судов,  используемых   для
   прибрежных  спасательных  операций,  или  санитарных  транспортных
   средств;
       б) судов, выполняющих гуманитарные миссии;
       в) пассажирских судов, перевозящих гражданских пассажиров;
       г) судов, защищенных флагом Организации Объединенных Наций;
       д) судов,  получивших  охранные  грамоты  в   соответствии   с
   прежними соглашениями между сторонами, включая картельные суда;
       е) судов, обладающих правом использовать отличительную эмблему
   красного креста или красного полумесяца, или
       ж) судов, перевозящих культурные ценности, пользующиеся особой
   защитой.
       111. Вероломство  запрещается.  Актами  вероломства  считаются
   действия, направленные на то, чтобы с целью обмана вызвать доверие
   противника и заставить его поверить,  что имеется право на  защиту
   или   обязанность   предоставить   такую  защиту  согласно  нормам
   международного права, применимого в период вооруженного конфликта.
       Акты вероломства включают нападение с имитацией:
       а) обладания  статусом,  предоставляющим  право   на   защиту,
   обладания  нейтральным  или  гражданским  статусом  либо статусом,
   обеспечивающим защиту Организации Объединенных Наций;
       б) сдачи в плен или нахождения в положении бедствия, например,
   подавая сигнал  бедствия  или  направляя  экипаж  на  спасательные
   шлюпки.

           ЧАСТЬ V. МЕРЫ ПОМИМО НАПАДЕНИЯ: ПЕРЕХВАТ, ОСМОТР,
                     ОБЫСК, ИЗМЕНЕНИЕ КУРСА, ЗАХВАТ

                                Раздел I

             ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕПРИЯТЕЛЬСКОГО ХАРАКТЕРА СУДОВ И
                         ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ

       112. То   обстоятельство,   что   торговое  судно  несет  флаг
   неприятельского  государства  или  что   гражданский   летательный
   аппарат  имеет  опознавательные знаки неприятельского государства,
   является решающим доказательством его неприятельского характера.
       113. То   обстоятельство,   что   торговое  судно  несет  флаг
   нейтрального государства или что гражданский  летательный  аппарат
   имеет опознавательные знаки нейтрального государства, является при
   отсутствии доказательств в пользу противного  доказательством  его
   нейтрального характера.
       114. Если командир военного корабля подозревает,  что торговое
   судно    под   нейтральным   флагом   имеет   в   действительности
   неприятельский  характер,  он  может  применить  право  осмотра  и
   обыска,  включая право изменить курс указанного судна, с тем чтобы
   провести обыск в соответствии с пунктом 121.
       115. Если командир военного летательного аппарата подозревает,
   что гражданский летательный аппарат, имеющий опознавательные знаки
   нейтрального государства,  имеет в действительности неприятельский
   характер,  он  может  применить  право  перехвата  и,  если   того
   потребуют   обстоятельства,   право   изменения  курса  указанного
   гражданского летательного аппарата с тем,  чтобы провести осмотр и
   обыск.
       116. Если  после  осмотра  и   обыска   остаются   достаточные
   основания  для  подозрений,  что  торговое  судно  под нейтральным
   флагом или  гражданский  летательный  аппарат  с  опознавательными
   знаками   нейтрального   государства   имеют   в  действительности
   неприятельский характер,  указанные судно или летательный  аппарат
   могут быть захвачены в качестве приза до решения суда.
       117. Неприятельский    характер    может    определяться    по
   регистрации,  по  владельцу,  по  фрахтователю или согласно другим
   критериям.

                               Раздел II

                     ОСМОТР И ОБЫСК ТОРГОВЫХ СУДОВ

                            Основные правила

       118. Применяя свои  законные  права  во  время  международного
   вооруженного   конфликта   на  море,  военные  корабли  и  военные
   летательные аппараты воюющих государств имеют  право  осмотреть  и
   обыскать торговые суда за пределами нейтральных вод в тех случаях,
   когда имеются разумные основания подозревать,  что  эти  суда  или
   летательные аппараты подлежат захвату.
       119. В  качестве  меры,  заменяющей  осмотр  и   обыск,   курс
   нейтрального судна с его согласия может быть изменен с тем,  чтобы
   оно не могло следовать в заявленный пункт назначения.

                  Торговые суда, следующие под конвоем
                      нейтральных военных кораблей

       120. Нейтральное  торговое судно освобождается от применения к
   нему права на осмотр и обыск, если отвечает следующим условиям:
       а) оно следует в нейтральный порт;
       б) оно  конвоируется  нейтральным  военным  кораблем  той   же
   национальности  или  нейтральным  военным кораблем государства,  с
   которым государство,  под флагом которого следует торговое  судно,
   заключило соглашение о таком конвоировании;
       в) государство,  под  флагом  которого   следует   нейтральный
   военный  корабль,  гарантирует,  что нейтральное торговое судно не
   перевозит контрабанду и не участвует  каким-либо  иным  образом  в
   действиях, несовместимых с его нейтральным статусом, и
       г) командир  нейтрального  военного  корабля   представит   по
   запросу    командира   перехватывающего   военного   корабля   или
   летательного  аппарата  воюющего   государства   всю   информацию,
   касающуюся  характера  торгового  судна  и  его  груза,  которую в
   противном случае можно было бы получить путем осмотра и обыска.

                Изменение курса с целью осмотра и обыска

       121. Если осмотр и обыск на море невозможны  или  небезопасны,
   военный  корабль  или  военный  летательный аппарат воюющего может
   изменить курс торгового судна с  тем,  чтобы  оно  проследовало  в
   соответствующий район или порт с целью осуществления воюющим права
   на осмотр и обыск.

                            Меры по контролю

       122. Во  избежание  необходимости  осмотра  и  обыска  воюющие
   государства  могут  установить  разумные  меры  по инспекции груза
   нейтральных торговых судов и выдачи свидетельств,  подтверждающих,
   что судно не перевозит контрабанду.
       123. То  обстоятельство,  что   нейтральное   торговое   судно
   подчинилось  таким  применяемым  одной  из воюющих сторон мерам по
   контролю, как инспекция и выдача свидетельства о том, что его груз
   не является контрабандой,  не означает,  что со стороны указанного
   судна имела место противная нейтралитету  услуга  по  отношению  к
   другой воюющей стороне.
       124. Во избежание необходимости осмотра и  обыска  нейтральным
   государствам   рекомендуется  вводить  разумные  меры  контроля  и
   процедуры выдачи свидетельств с тем, чтобы предотвратить перевозку
   контрабанды их торговыми судами.

                               Раздел III

            ПЕРЕХВАТ, ОСМОТР И ОБЫСК ГРАЖДАНСКИХ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ
                               АППАРАТОВ

                            Основные правила

       125. Применяя свои  законные  права  во  время  международного
   вооруженного  конфликта  на  море,  военные  летательные  аппараты
   воюющих   государств   имеют   право   перехватывать   гражданские
   летательные   аппараты   за   пределами   нейтрального  воздушного
   пространства в тех случаях,  когда имеются  достаточные  основания
   подозревать,  что  они  подлежат  захвату.  Если  после  перехвата
   сохраняются основания предполагать,  что  гражданский  летательный
   аппарат  подлежит  захвату,  военный  летательный аппарат воюющего
   государства  имеет  право  приказать   гражданскому   летательному
   аппарату  проследовать  для осмотра и обыска на аэродром воюющего,
   безопасный для данного типа летательных аппаратов и находящийся  в
   пределах   разумной  досягаемости.  Если  у  воюющего  не  имеется
   безопасного  и  находящегося  в  пределах  разумной   досягаемости
   аэродрома, то курс нейтрального гражданского летательного аппарата
   может быть изменен с тем,  чтобы указанный летательный аппарат  не
   мог следовать в заявленный пункт назначения.
       126. В качестве меры, заменяющей осмотр и обыск:
       а) курс  гражданского  летательного  аппарата противника может
   быть изменен с тем,  чтобы он не мог следовать в заявленный  пункт
   назначения;
       б) курс нейтрального летательного аппарата может быть  изменен
   с его согласия с тем, чтобы он не мог следовать в заявленный пункт
   назначения.

             Гражданские летательные аппараты, находящиеся
           под оперативным контролем сопровождающего военного
                   летательного аппарата или корабля

       127. Нейтральный гражданский летательный аппарат освобождается
   от  применения к нему права на осмотр и обыск,  если удовлетворяет
   следующим условиям:
       а) следует на нейтральный аэродром;
       б) находится под оперативным контролем сопровождающего:
           i) военного летательного аппарата или военного корабля той
       же национальности или
           ii) нейтрального   военного   летательного   аппарата  или
       военного корабля  государства,  с  которым  государство  флага
       гражданского  летательного  аппарата  заключило  соглашение  о
       таком контроле.
       в) государство   флага   нейтрального   военного  летательного
   аппарата или  корабля  гарантирует,  что  нейтральный  гражданский
   летательный  аппарат  не  перевозит  контрабанду  и  не  участвует
   каким-либо  иным  образом  в  действиях,   несовместимых   с   его
   нейтральным статусом, и
       г) командир нейтрального военного  летательного  аппарата  или
   корабля   предоставляет   по  запросу  командира  перехватывающего
   военного   летательного   аппарата   воюющего   государства    всю
   информацию,   касающуюся   характера   гражданского   летательного
   аппарата и его груза,  которую в противном случае  можно  было  бы
   получить путем осмотра и обыска.

                      Меры по перехвату и контролю

       128. Воюющие  государства  должны  опубликовывать  и соблюдать
   процедуры безопасного перехвата гражданских летательных аппаратов,
   принятые компетентной международной организацией.
       129. Гражданские  летательные  аппараты  должны   представлять
   компетентной службе воздушного движения необходимый полетный план,
   содержащий   исчерпывающие   сведения   о   регистрации,    пункте
   назначения, пассажирах, грузе, аварийных каналах связи, способах и
   кодах идентификации,  а также последние данные по трассе  и  иметь
   свидетельства  о регистрации летной годности,  пассажирах и грузе.
   Они не   должны   отклоняться   от   трассы,  назначенной  службой
   воздушного  движения,  или  отходить  от   полетного   плана   без
   разрешения   этой   службы,  за  исключением  тех  случаев,  когда
   возникают   непредвиденные   обстоятельства   (например,    угроза
   безопасности или бедствие).  В таком случае должно быть немедленно
   сделано соответствующее уведомление.
       130. Заинтересованные воюющие  и  нейтральные  государства,  а
   также  власти,  обеспечивающие  обслуживание  воздушного движения,
   должны  установить  процедуры,  посредством   которых   командирам
   военных  кораблей  и летательных аппаратов постоянно сообщается об
   установленных   назначенных   маршрутах   и    полетных    планах,
   представляемых  гражданскими  летательными  аппаратами  в  районах
   военных операций,  включая информацию о каналах связи,  способах и
   кодах идентификации, пунктах назначения, пассажирах и грузе.
       131. В непосредственной  близости  от  районов  военно-морских
   операций   гражданские  летательные  аппараты  выполняют  указания
   воюющих сторон, касающиеся направления и высоты их полета.
       132. Во  избежание  необходимости  осмотра  и  обыска  воюющие
   государства могут установить  разумные  меры  по  инспекции  груза
   нейтральных    гражданских    летательных   аппаратов   и   выдачи
   свидетельств, подтверждающих, что летательный аппарат не перевозит
   контрабанду.
       133. То   обстоятельство,    что    нейтральный    гражданский
   летательный  аппарат подчинился таким применяемым одной из воюющих
   сторон мерам по контролю,  как инспекция и выдача свидетельства  о
   том,  что его груз не является контрабандой,  не означает,  что со
   стороны указанного гражданского летательного аппарата имела  место
   противная  нейтралитету  услуга  по  отношению  к  другой  воюющей
   стороне.
       134. Во  избежание  необходимости осмотра и обыска нейтральным
   государствам  рекомендуется  вводить  разумные  меры  контроля   и
   процедуры выдачи свидетельств с тем, чтобы предотвратить перевозку
   контрабанды их гражданскими летательными аппаратами.

                               Раздел IV

                    ЗАХВАТ СУДОВ И ГРУЗОВ ПРОТИВНИКА

       135. При  условии  соблюдения  положений   пункта   136   суда
   противника, как торговые, так и иные, а также грузы на борту таких
   судов  могут  быть  захвачены  за   пределами   нейтральных   вод.
   Предварительного осмотра и обыска не требуется.
       136. Следующие суда не подлежат захвату:
       а) госпитальные   суда  и  небольшие  суда,  используемые  для
   прибрежных спасательных операций;
       б) другие  санитарные  транспортные средства до тех пор,  пока
   они  необходимы  для  находящихся  на  борту  раненых,  больных  и
   потерпевших кораблекрушение;
       в) суда, которым предоставлены охранные грамоты в соответствии
   с соглашением между воюющими сторонами, включая:
           i) картельные  суда,  например  суда,  предназначенные   и
       используемые для перевозки военнопленных;
           ii) суда, используемые для выполнения гуманитарных миссий,
       включая  суда,  перевозящие  грузы,  необходимые для выживания
       гражданского населения,  и суда,  используемые для  проведения
       акций по оказанию помощи и спасательных операций;
       г) суда,  перевозящие культурные ценности, пользующиеся особой
   защитой;
       д) суда, выполняющие религиозные, научные или филантропические
   миссии.   Суда,   собирающие  научные  данные,  которые,  по  всей
   вероятности,  могут быть применены в военных целях,  не пользуются
   защитой;
       е) небольшие    суда,    предназначенные    для    прибрежного
   рыболовства,  и суда, занятые местной прибрежной торговлей, однако
   они    подчиняются    указаниям    командующего     военно-морским
   подразделением  воюющей  стороны,  действующим в данном районе,  и
   подлежат осмотру и
       ж) суда, предназначенные или приспособленные исключительно для
   ликвидации последствий инцидентов,  вызывающих загрязнение морской
   среды,   во   время   непосредственного   выполнения   ими   такой
   деятельности.
       137. Суда,  перечисленные  в пункте 136,  не подлежат захвату,
   только если они:
       а) добросовестно используются в их обычной мирной роли;
       б) не совершают действий, наносящих ущерб противнику;
       в) немедленно   подчиняются  требованиям  об  идентификации  и
   осмотре и
       г) не   препятствуют   намеренно  передвижению  комбатантов  и
   подчиняются приказам об остановке или освобождении прохода,  когда
   это требуется.
       138. Захват торгового судна осуществляется путем взятия такого
   судна  в качестве приза до судебного решения.  Если обстоятельства
   военного характера препятствуют взятию  такого  судна  в  качестве
   приза  в  море,  его  курс  может  быть  изменен с тем,  чтобы оно
   проследовало в  соответствующий  район  или  порт  для  завершения
   захвата.  В качестве меры,  альтернативной захвату, курс торгового
   судна может быть изменен с тем,  чтобы оно не  могло  следовать  в
   заявленный пункт назначения.
       139. При условии соблюдения пункта  140  захваченное  торговое
   судно   противника  может  в  качестве  исключительной  меры  быть
   уничтожено,  когда обстоятельства военного характера  препятствуют
   взятию такого судна или его направлению для присуждения в качестве
   приза,  взятого  у  противника,  если  заранее   будут   соблюдены
   следующие критерии:
       а) обеспечена безопасность пассажиров и  экипажа.  Корабельные
   шлюпки   не   считаются   безопасным  местом  для  этой  цели,  за
   исключением тех случаев,  когда безопасность пассажиров и  экипажа
   обеспечивается  при  преобладающих  погодных  условиях и состоянии
   моря близостью суши или присутствием другого судна,  которое может
   взять их на борт;
       б) обеспечена  сохранность  документов  и  бумаг,   касающихся
   приза, и
       в) по возможности  сохранено  личное  имущество  пассажиров  и
   экипажа.
       140. Уничтожение  в  море   пассажирских   судов   противника,
   перевозящих  только гражданских пассажиров,  запрещается.  В целях
   обеспечения безопасности  пассажиров  такие  суда  направляются  в
   соответствующий район или порт для завершения захвата.

                                Раздел V

                ЗАХВАТ ГРАЖДАНСКИХ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ
                          И ГРУЗОВ ПРОТИВНИКА

       141. При условии соблюдения положений пункта  142  гражданские
   летательные  аппараты  противника  и  грузы,  находящиеся на борту
   таких летательных аппаратов,  могут быть  захвачены  за  пределами
   нейтрального  воздушного пространства.  Предварительного осмотра и
   обыска не требуется.
       142. Следующие летательные аппараты не подлежат захвату:
       а) санитарные летательные аппараты и
       б) летательные   аппараты,   которым   предоставлены  охранные
   грамоты в соответствии с соглашением между сторонами, участвующими
   в конфликте.
       143. Летательные аппараты,  перечисленные  в  пункте  142,  не
   подлежат захвату, только если они:
       а) добросовестно используются в их обычной роли;
       б) не совершают действий, наносящих ущерб противнику;
       в) немедленно подчиняются требованию о перехвате и осмотре;
       г) не   препятствуют   намеренно  передвижению  комбатантов  и
   подчиняются приказу о перемене курса, когда это требуется, и
       д) не нарушают ранее заключенного соглашения.
       144. Захват  осуществляется   путем   перехвата   гражданского
   летательного аппарата противника, отдания ему приказа следовать на
   аэродром  воюющего,  безопасный  для  данного   типа   летательных
   аппаратов  и  находящийся  в пределах разумной досягаемости,  и по
   приземлении взятия  летательного  аппарата  в  качестве  приза  до
   судебного решения.  В качестве меры,  альтернативной захвату, курс
   летательного аппарата может быть изменен с тем,  чтобы летательный
   аппарат не мог следовать в заявленный пункт назначения.
       145. В случае осуществления  захвата  должна  быть  обеспечена
   безопасность   пассажиров,   экипажа   и  сохранность  их  личного
   имущества.  Должна   быть   обеспечена   сохранность   документов,
   касающихся приза.

                               Раздел VI

               ЗАХВАТ НЕЙТРАЛЬНЫХ ТОРГОВЫХ СУДОВ И ГРУЗОВ

       146. Нейтральные торговые суда подлежат захвату  за  пределами
   нейтральных  вод,  если  они  заняты  любым из видов деятельности,
   перечисленных в пункте 67,  или если в результате осмотра и обыска
   или иным образом определено, что они:
       а) перевозят контрабанду;
       б) совершают  плавание  специально  для  перевозки   отдельных
   пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;
       в) действуют  под  непосредственным  контролем  и  управлением
   противника,   подчиняются   его   приказам   или   непосредственно
   зафрахтованы или используются им;
       г) предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы,  не имеют
   необходимых   документов   или  уничтожают,  портят  или  скрывают
   документы;
       д) нарушают   правила,    установленные    воюющей    стороной
   непосредственно в зоне военно-морских операций, или
       е) нарушают или пытаются нарушить блокаду.

                  Захват нейтрального торгового судна
          осуществляется путем взятия такого судна в качестве
                       приза до судебного решения

       147. Груз  на  борту  нейтрального  торгового  судна  подлежит
   захвату, только если он является контрабандой.
       148. Под  контрабандой  понимаются предметы,  конечным пунктом
   назначения    которых    является    территория,    контролируемая
   противником,  и  которые  могут  быть  использованы  в вооруженном
   конфликте.
       149. Для того чтобы осуществить право захвата,  упоминаемое  в
   пунктах  146 "а" и 147,  воюющее государство должно предварительно
   опубликовать  списки  контрабанды.  Конкретный   характер   списка
   контрабанды,  составленного воюющим государством, может меняться в
   зависимости  от  особенностей   вооруженного   конфликта.   Списки
   контрабанды должны быть в разумных пределах точными.
       150. Предметы,  не  включенные в список контрабанды,  являются
   "свободными  предметами",  то   есть   не   подлежащими   захвату.
   "Свободные предметы", как минимум, включают следующее:
       а) предметы религиозного характера;
       б) предметы, предназначенные исключительно для лечения раненых
   и больных, а также для профилактики заболеваний;
       в) одежда,   постельные   принадлежности,   основные  продукты
   питания  и  предметы,  обеспечивающие  укрытие  для   гражданского
   населения вообще и для женщин и детей в особенности,  при условии,
   что нет  серьезных  причин  полагать,  что  такие  предметы  будут
   направлены  для  других  целей  или что противником будет получено
   явное военное преимущество благодаря  тому,  что  он  заменит  ими
   соответствующие  предметы,  которые,  таким  образом,  можно будет
   использовать в военных целях;
       г) предметы,   предназначенные   для   военнопленных,  включая
   индивидуальные  и  коллективные  посылки  с  продуктами   питания,
   одеждой,  материалами,  предназначенными  для  целей  образования,
   культуры, развлечения и организации досуга;
       д) предметы, не подлежащие захвату в соответствии с касающимся
   конкретно их международным договором или особым соглашением  между
   воюющими сторонами, и
       е) другие предметы,  которые  не  могут  быть  использованы  в
   вооруженном конфликте.
       151. При условии  соблюдения  пункта  152  нейтральное  судно,
   захваченное  в  соответствии  с  пунктом  146,  может  в  качестве
   исключительной меры быть уничтожено, когда обстоятельства военного
   характера  препятствуют  взятию такого судна или направлению его в
   качестве неприятельского приза  для  принятия  судебного  решения,
   только если заранее будут соблюдены следующие критерии:
       а) обеспечена безопасность пассажиров и  экипажа.  Корабельные
   шлюпки   не   считаются   безопасным  местом  для  этой  цели,  за
   исключением тех случаев,  когда безопасность пассажиров и  экипажа
   обеспечивается  при  преобладающих  погодных  условиях и состоянии
   моря близостью суши или присутствием другого судна,  которое может
   взять их на борт;
       б) сохранены документы, касающиеся захваченного судна, и
       в) по  возможности  сохранено  личное  имущество  пассажиров и
   экипажа.
       Должны быть  предприняты  все усилия для того,  чтобы избежать
   уничтожения захваченного  нейтрального  судна.  Поэтому  приказ  о
   таком  уничтожении  не  может  быть  отдан  при  отсутствии полной
   убежденности в том,  что нельзя  направить  данное  судно  в  порт
   воюющей   стороны,  изменить  его  курс  либо  надлежащим  образом
   освободить его.  Судно может  быть  уничтожено  в  соответствии  с
   настоящим  пунктом  за  провоз  контрабанды,  только  если  данная
   контрабанда по стоимости, весу, объему или фрахту составляет более
   половины груза.  Правомерность уничтожения подлежит установлению в
   судебном порядке.
       152. Уничтожение   в   море  нейтральных  пассажирских  судов,
   перевозящих   гражданских   пассажиров,   запрещается.   В   целях
   обеспечения  безопасности  пассажиров  такие  суда  направляются в
   соответствующий порт для завершения захвата согласно пункту 146.

                               Раздел VII

               ЗАХВАТ НЕЙТРАЛЬНЫХ ГРАЖДАНСКИХ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ
                           АППАРАТОВ И ГРУЗОВ

       153. Нейтральные  гражданские  летательные  аппараты  подлежат
   захвату, если они заняты любым из видов деятельности перечисленных
   в  пункте  70,  или  если  в  результате осмотра и обыска или иным
   образом было определено, что они:
       а) перевозят контрабанду;
       б) совершают  полет   специально   для   перевозки   отдельных
   пассажиров, входящих в состав вооруженных сил противника;
       в) действуют  под  непосредственным  контролем  и  управлением
   противника,   подчиняются   его   приказам   или   непосредственно
   зафрахтованы или используются им;
       г) предъявляют ненадлежащие или фальшивые документы,  не имеют
   необходимых  документов  или  уничтожают,  портят   или   скрывают
   документы;
       д) нарушают   правила,    установленные    воюющей    стороной
   непосредственно в зоне военно-морских операций, или
       е) нарушают блокаду.
       154. Груз,  находящийся  на  борту  нейтрального  летательного
   аппарата,  подлежит захвату только в том случае,  если он является
   контрабандой.
       155. Касающиеся    контрабанды    правила,    изложенные     в
   пунктах 148 - 150,  относятся также к грузам, находящимся на борту
   нейтральных гражданских самолетов.
       156. Захват   осуществляется   путем   перехвата  нейтрального
   гражданского летательного аппарата,  отдания ему приказа следовать
   на  аэродром  воюющего,  безопасный  для  данного типа летательных
   аппаратов и находящийся в пределах  разумной  досягаемости,  и  по
   приземлении  и  после  проведения  осмотра  и  обыска взятия его в
   качестве приза до судебного решения.  Если у воюющего  не  имеется
   безопасного   и  находящегося  в  пределах  разумной  досягаемости
   аэродрома, то курс нейтрального гражданского летательного аппарата
   может  быть изменен с тем,  чтобы указанный летательный аппарат не
   мог следовать в заявленный пункт назначения.
       157. В    качестве    меры,   альтернативной   захвату,   курс
   нейтрального гражданского летательного аппарата может быть  с  его
   согласия изменен с тем, чтобы указанный летательный аппарат не мог
   следовать в заявленный пункт назначения.
       158. В  случае  осуществления  захвата  должна быть обеспечена
   безопасность  пассажиров  и  экипажа  и  сохранность  их   личного
   имущества.   Должна   быть   обеспечена   сохранность  документов,
   касающихся приза.

            ЧАСТЬ VI. ПОКРОВИТЕЛЬСТВУЕМЫЕ ЛИЦА, МЕДИЦИНСКИЕ
              ТРАНСПОРТЫ И САНИТАРНЫЕ ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ

                             Общие правила

       159. За исключением пункта 171,  положения настоящей части  не
   могут  рассматриваться  как  расходящиеся  в  чем  бы то ни было с
   положениями II Женевской конвенции  1949  года  и  Дополнительного
   протокола  I,  содержащими подробные правила обращения с ранеными,
   больными  и  потерпевшими   кораблекрушение   и   для   санитарных
   транспортов.
       160. Стороны,  участвующие в конфликте,  могут  согласиться  в
   гуманитарных  целях  создать в определенном районе моря зоны,  где
   разрешаются только те действия, которые соответствуют этим целям.

                                Раздел I

                        ПОКРОВИТЕЛЬСТВУЕМЫЕ ЛИЦА

       161. Лица на борту судов и летательных аппаратов,  попавшие во
   власть воюющего или нейтрального государства, пользуются уважением
   и защитой.  Находясь в море и позднее,  до определения их статуса,
   они  остаются под юрисдикцией государства,  во власти которого они
   оказались.
       162. Члены экипажей госпитальных судов не могут быть захвачены
   во время своей службы на этих судах.  Члены экипажей  спасательных
   судов  не  могут  быть  захвачены во время проведения спасательных
   операций.
       163. Лица,  находящиеся  на борту других судов или летательных
   аппаратов,  не подлежащих захвату,  перечисленных в пунктах 136  и
   142, не могут быть захвачены в плен.
       164. Члены     духовного     и     медицинского     персонала,
   предназначаемого   для   духовного   окормления   и   медицинского
   обслуживания раненых,  больных и потерпевших  кораблекрушение,  не
   считаются  военнопленными.  Однако они могут быть задержаны на тот
   срок,  в течение которого их услуги будут  необходимы  в  связи  с
   медицинскими или духовными потребностями военнопленных.
       165. Граждане государства противника,  помимо перечисленных  в
   пунктах 162  -  164,  имеют право на статус военнопленного и могут
   быть взяты в плен в качестве военнопленных, если они являются:
       а) лицами из состава вооруженных сил противника;
       б) лицами, которые следуют за вооруженными силами противника;
       в) членами  экипажей вспомогательных судов или вспомогательных
   летательных аппаратов;
       г) членами  экипажей  торговых судов и гражданских летательных
   аппаратов противника,  подлежащих захвату,  если они не пользуются
   более благоприятным режимом в силу других положений международного
   права, или
       д) членами экипажей нейтральных торговых судов или гражданских
   летательных  аппаратов,  принявших  непосредственное   участие   в
   военных  действиях  на  стороне  противника  или  действовавших  в
   качестве   вспомогательных   судов   или   летательных   аппаратов
   противника.
       166. Граждане нейтрального государства, которые являются:
       а) пассажирами судов или летательных аппаратов противника либо
   нейтральных  судов  или   летательных   аппаратов,   должны   быть
   освобождены  и  не могут стать военнопленными,  за исключением тех
   случаев,  когда они входят в состав вооруженных сил противника или
   лично  совершили  враждебные  действия  по  отношению к взявшему в
   плен;
       б) членами  экипажа военных кораблей или вспомогательных судов
   противника либо военных или вспомогательных летательных  аппаратов
   противника,  имеют  право  на  статус  военнопленных и могут стать
   военнопленными;
       в) членами  экипажа  торговых  судов или летательных аппаратов
   противника  либо  нейтральных  судов  или  летательных  аппаратов,
   должны  быть  освобождены  и  не  могут  стать военнопленными,  за
   исключением тех случаев,  когда  указанные  суда  или  летательные
   аппараты  совершили  какое-либо действие,  указанное в пунктах 60,
   63,  67 или  70,  или  если  такой  член  экипажа  лично  совершил
   враждебное действие по отношению к взявшему в плен.
       167. Обращение  с  гражданскими  лицами,  помимо тех,  которые
   указаны  в  пунктах  162 - 166,  должно соответствовать положениям
   IV Женевской конвенции 1949 года.
       168. Обращение  с  гражданскими  лицами,  попавшими  во власть
   нейтрального государства,  должно соответствовать положениям  V  и
   XIII Гаагских конвенций 1907 года,  а также II Женевской конвенции
   1949 года.

                               Раздел II

                         САНИТАРНЫЕ ТРАНСПОРТЫ

       169. С целью предоставления максимальной  защиты  госпитальным
   судам  с момента начала военных действий государства могут заранее
   доводить до  общего  сведения  характеристики  своих  госпитальных
   судов  в  соответствии  со  статьей  22  II   Женевской  конвенции
   1949 года.  Такое уведомление  должно  содержать  все  сведения  о
   средствах,  с  помощью  которых  можно  осуществить  идентификацию
   судна.
       170. Госпитальные   суда    могут    быть    оснащены    чисто
   отражательными средствами защиты, такими, как дипольные отражатели
   и сигнальные  ракеты.  О  наличии  такого  оснащения  должно  быть
   сообщено.
       171. В целях наиболее эффективного выполнения их  гуманитарной
   миссии  госпитальным  судам  должно  быть  разрешено  использовать
   шифровальное оборудование.  Указанное оборудование  ни  при  каких
   обстоятельствах    не    должно    использоваться   для   передачи
   разведывательных данных или  для  получения  какого-либо  военного
   преимущества каким бы то ни было иным путем.
       172. Госпитальным судам,  небольшим  судам,  используемым  для
   прибрежных спасательных операций, и другим санитарным транспортным
   средствам  рекомендуется  пользоваться  средствами  идентификации,
   указанными в приложении I Дополнительного протокола I 1977 года.
       173. Эти  средства  идентификации  предназначены  только   для
   облегчения  идентификации и сами по себе не предоставляют статуса,
   дающего право на защиту.

                               Раздел III

                    САНИТАРНЫЕ ЛЕТАТЕЛЬНЫЕ АППАРАТЫ

       174. Санитарные  летательные  аппараты  пользуются  защитой  и
   уважением в соответствии с положениями настоящего документа.
       175. Санитарные  летательные  аппараты   должны   быть   четко
   обозначены эмблемой красного креста или красного полумесяца вместе
   с национальными опознавательными  знаками  на  нижней,  верхней  и
   боковых плоскостях. Санитарным летательным аппаратам рекомендуется
   во  всякое  время  использовать  другие  средства   идентификации,
   описанные в приложении I к Дополнительному протоколу I 1977 года.
       Летательные аппараты,  зафрахтованные Международным комитетом
   Красного Креста,  могут использовать те же средства идентификации,
   что  и  санитарные  летательные  аппараты.  Летательные  аппараты,
   временно  используемые  в  качестве санитарных,  которые в связи с
   недостатком времени или в силу своих характеристик не  могут  быть
   обозначены   отличительной  эмблемой,  должны  использовать  самые
   эффективные из имеющихся в их распоряжении средств идентификации.
       176. Средства    идентификации    предназначены   только   для
   облегчения идентификации и сами по себе не предоставляют  статуса,
   дающего права на защиту.
       177. Сторонам, находящимся в конфликте, рекомендуется сообщать
   о  полетах  санитарных  летательных  аппаратов  и  во всякое время
   заключать  соглашения,  особенно  в  тех  районах,  контроль   над
   которыми  не установлен четко какой-либо из сторон,  находящихся в
   конфликте.
       При заключении  такого  соглашения в нем оговариваются высоты,
   время  и  маршруты   безопасных   операций,   а   также   средства
   идентификации и связи.
       178. Санитарные летательные аппараты не должны  использоваться
   для совершения действий, наносящих ущерб противнику. Они не должны
   нести  никакого  оборудования,  предназначенного  для  сбора   или
   передачи разведывательных данных.  Они не должны нести какого-либо
   вооружения,  кроме стрелкового оружия для самообороны, и перевозят
   только медицинский персонал и медицинское оборудование.
       179. Другие летательные  аппараты,  используемые  для  поиска,
   спасания    и    перевозки    раненых,   больных   и   потерпевших
   кораблекрушение, как военные, так и гражданские, как принадлежащие
   воюющей  стороне,  так  и  нейтральные,  действуют на свой страх и
   риск,  если заранее между сторонами,  находящимися в конфликте, не
   было заключено соответствующего соглашения.
       180. Санитарным летательным аппаратам,  совершающим полеты над
   районами, физический контроль над которыми осуществляется стороной
   противника,  а также совершающим полеты над  районами,  физический
   контроль  над  которыми четко не установлен,  может быть приказано
   приземлиться  для  проведения  проверки.  Санитарные   летательные
   аппараты должны подчиняться любому такому приказу.
       181. Санитарные летательные аппараты воюющих не должны входить
   в   нейтральное   воздушное   пространство,   кроме   как  в  силу
   предварительно  достигнутого  соглашения.  Находясь   в   пределах
   нейтрального воздушного пространства в соответствии с соглашением,
   санитарные   летательные   аппараты   должны   соблюдать   условия
   соглашения.   Условия   соглашения   могут   потребовать   посадки
   летательного аппарата  для  проверки  на  назначенный  аэродром  в
   пределах нейтрального государства.  В случае, если этого потребуют
   условия соглашения, проверка и последующие действия производятся в
   соответствии с пунктами 182 - 183.
       182. Если  санитарный  летательный  аппарат   при   отсутствии
   соглашения или в нарушение условий соглашения входит в нейтральное
   воздушное пространство  в  результате  навигационной  ошибки  либо
   ввиду чрезвычайных обстоятельств, влияющих на безопасность полета,
   то он принимает все меры для уведомления  о  таком  полете  и  для
   своей  идентификации.  Как  только такой летательный аппарат будет
   опознан в качестве санитарного,  он не подлежит нападению,  однако
   ему может быть приказано приземлиться для проведения проверки. Как
   только проверка будет проведена и будет  установлено,  что  данный
   летательный  аппарат действительно является санитарным летательным
   аппаратом, ему будет дана возможность продолжать полет.
       183. Если  проверкой  установлено,  что летательный аппарат не
   является санитарным летательным аппаратом, он может быть захвачен,
   а лица,  находящиеся на его борту, при отсутствии между сторонами,
   находящимися в конфликте,  и нейтральным государством  соглашения,
   предписывающего  иной  порядок  действий,  задержаны в нейтральном
   государстве,  как  этого  требуют  нормы   международного   права,
   применяемого в период вооруженного конфликта, таким образом, чтобы
   указанные  лица  не  могли  вновь  принимать  участие  в   военных
   действиях.






                                                           Приложение

                           УЧРЕЖДЕНИЯ И ЛИЦА,
                ПРИНЯВШИЕ УЧАСТИЕ В СОЗДАНИИ РУКОВОДСТВА

       Учреждение, выступившее  в  роли  инициатора  и   генерального
   спонсора:
       Международный институт гуманитарного права, Сан-Ремо, Италия.
       Другие организации - спонсоры:
       Институт морской войны ВМС Италии,
       Институт права поддержания мира и международного гуманитарного
   права, Рурский университет, Бохум,
       Международный комитет Красного Креста,
       Министерство национальной обороны Канады,
       Норвежское военно-морское училище тактической подготовки,
       Общество Красного Креста Германии,
       Общество Красного Креста Канады,
       Общество Красного Креста Франции,
       Средиземноморский институт стратегических исследований,
       Тулонский университет.
       Координатор и главный редактор:
       г-жа Луиза Досвальд-Бек.
       Докладчики:
       г-жа Луиза Досвальд-Бек,
       г-н Герт-Ян Ван Хегельсом,
       г-н Кристофер Гринвуд,
       профессор Гораций   Б.   Робертсон-младший,   контр-адмирал  в
   отставке, ВМС США,
       коммандер Уильям Дж. Фенрик,
       доктор права Вольф Хайнтшель фон Хайнегг.
       Авторы специальных докладов:
       профессор Салах эль-Дин Амер,
       вице-адмирал в отставке Джеймс Х. Дойл-младший, ВМС США,
       кэптен Дж. Эшли Роуч,
       профессор Дитрих Шиндлер.
       Авторы вспомогательных материалов:
       подполковник Ким Картер,
       доктор права Вольф Хайнтшель фон Хайнегг.
       Члены группы по согласованию и авторы Комментария:
       профессор Салах эль-Дин Амер,
       г-н Герт-Ян Ван Хегельсом,
       г-н Кристофер Гринвуд,
       вице-адмирал в отставке Джеймс Х. Дойл-младший, ВМС США,
       г-жа Луиза Досвальд-Бек,
       профессор Гораций  Б.   Робертсон-младший,   контр-адмирал   в
   отставке, ВМС США
       коммандер Уильям Дж. Фенрик,
       доктор права Вольф Хайнтшель фон Хайнегг.
       Участники, наблюдатели   и   принимающие   стороны   (названия
   учреждений  указаны  только  для  справки,   поскольку   участники
   выступали в личном качестве):
       капитан 1-го ранга Кимито Або,  научно-исследовательский отдел
   Штабного колледжа Морских сил самообороны Японии, Токио, Япония,
       кэптен Робин   У.  Аллен,  ВМС  Канады,  Штаб  военно-морского
   командования, Галифакс, Канада,
       профессор Салах  эль-Дин  Амер,  Каирский  университет,  Каир,
   Египет,
       профессор Масахико Асада, Университет Окаямы, факультет права,
   Окаяма, Япония,
       профессор Луи      Бальмон,     Средиземноморский     институт
   стратегических  исследований,  Тулонский  и  Варский  университет,
   факультет права, Ла-Гард, Франция,
       кэптен Джек Ф.Т.  Бейлисс, Королевский военно-морской колледж,
   Гринвич, Лондон, Великобритания,
       сэр Фрэнк Д.  Берман,  Министерство иностранных дел и по делам
   Содружества, Лондон, Великобритания,
       Бото, принц     Зайн-Виттгенштейн-Гогенштейнский     президент
   Общества Красного Креста Германии, Бонн, Германия,
       профессор Уве Бринг,  Упсальский университет, факультет права,
   Упсала, Швеция,
       капитан 1-го ранга Алекс Вагорн Харпа,  военно-морской  атташе
   Чили, Лондон, Великобритания,
       капитан 1-го ранга Гильермо Влленсуэла, Генеральное управление
   кадров ВМС, Вальпараисо, Чили,
       г-н Герт-Ян Ван Хегельсом, Юридическое управление Министерства
   обороны, Гаага, Нидерланды,
       майор Фенг Вей, Управление по делам военного законодательства,
   Пекин, Китай,
       профессор Г.  Вентурини,  Институт  международного   права   и
   политики, Миланский университет, Милан, Италия,
       профессор Богдан Вержбицкий, Варшавский университет, Белосток,
   Польша,
       г-н А.  Вестрхейм,  Управление  начальника  военно-юридической
   службы, Осло, Норвегия,
       профессор Рауль  Эмилио  Винуэса,  Университет  Буэнос-Айреса,
   факультет права, Буэнос-Айрес, Аргентина,
       профессор, доктор Б.  Вукас, Загребский университет, факультет
   права, Загреб, Республика Хорватия,
       капитан 1-го ранга Хайме Гаррис, ВМС Чили, Вальпараисо, Чили,
       г-н Блез Годе, Федеральное министерство иностранных дел, Берн,
   Швейцария,
       профессор Фредерик Голди,  Сиракузский университет,  Фейетвил,
   США,
       г-н Хуан  Карлос  Гонсалес  Баррал,  Общество  Красного Креста
   Испании, Мадрид, Испания,
       профессор Лесли   К.  Грин,  Университет  Альберты,  Эдмонтон,
   Альберта, Канада,
       г-н Кристофер    Гринвуд,    Магдален-колледж,    Кембриджский
   университет, Кембридж, Великобритания,
       посол Гектар Грос Эспиэль,  Президент Международного института
   гуманитарного права, Сан-Ремо, Италия,
       капитан 1-го  ранга  Роальд  Гьельстен,  Управление начальника
   военно-юридической службы, Осло, Норвегия,
       доктор Арне      Вилли     Даль,     Управление     начальника
   военно-юридической службы, Осло, Норвегия,
       г-н Иге Ф. Деккер, Университет Твенте, Вагеннизер, Нидерланды,
       доктор Уго  Дженезио,  Генеральный  секретарь   Международного
   института гуманитарного права, Сан-Ремо, Италия,
       доктор Андреа Джойя, Пизанский университет, Пиза, Италия,
       профессор Иорам Динштейн, Тель-Авивский университет, факультет
   права, Тель-Авив, Израиль,
       капитан 1-го ранга Теу Жозе ди Фигейреду, ВМС Бразилии,
       г-жа Луиза  Досвальд-Бек,   Международный   комитет   Красного
   Креста, Женева, Швейцария,
       вице-адмирал в  отставке  Джеймс  Х.  Дойл-младший,  ВМС  США,
   Бетесда, Мэриленд, США,
       полковник в отставке Робер Дюваль,  Средиземноморский институт
   стратегических   исследований,  Тулонский  университет,  факультет
   права, Тулон, Франция,
       майор Бертран Жуар-Нуленс, Центральное управление Комиссариата
   ВМС, Париж, Франция,
       профессор К.   Ипсен,   Институт   права  поддержания  мира  и
   международного гуманитарного права,  Рурский  университет,  Бохум,
   Германия,
       капитан 3-го ранга,  Хайнц-Дитер Йопп,  Министерство  обороны,
   Бонн, Германия,
       профессор Фриц  Кальсховен,  Лейденский  университет,  Лейден,
   Нидерланды,
       подполковник Ким      Картер,      Управление       начальника
   военно-юридической   службы,  Министерство  национальной  обороны,
   Оттава, Канада,
       профессор Луииус Кафлиш,  Управление международного публичного
   права, Министерство иностранных дел, Берн, Швейцария,
       капитан 2-го    ранга,    Фабио   Каффио,   Генеральный   штаб
   Министерства обороны, Рим, Италия,
       профессор Поль     Кердиль,     Средиземноморский     институт
   стратегических  исследований,  Тулонский  и  Варский  университет,
   Ла-Гард, Франция,
       адмирал в  отставке  Джованни  Клара,  ВМС  Италии,   Ливорно,
   Италия,
       г-н Томас Клемп,  Общество  Красного  Креста  Германии,  Бонн,
   Германия,
       капитан 1-го  ранга  Франсуа  Клюзель,  Министерство  обороны,
   Париж, Франция,
       капитан 1-го ранга В.С.  Князев,  ВМФ России,  Москва, Россия,
       г-н Жеральд  Кодре,  Международный  комитет  Красного  Креста,
   Женева, Швейцария,
       доктор Эрик Куссбах, Федеральное министерство иностранных дел,
   Вена, Австрия,
       профессор, доктор Р.  Лагони,  Институт морского права и права
   морской торговли, Гамбургский университет, Гамбург, Германия,
       кэптен Шон   Лайонс,   Королевский   военно-морской   колледж,
   Гринвич, Великобритания,
       доктор Сальваторе Э. Ла Роза, Италия,
       кэптен Джонатан  Б.Р.Л.  Лэнгдон,  Королевский  военно-морской
   колледж, Гринвич, Великобритания,
       г-н Эрик Люка, Центральное управление Комиссариата ВМС, Париж,
   Франция,
       кэптен Кен  Мак-Миллан,  Министерство  национальной   обороны,
   Оттава, Канада,
       капитан 1-го ранга В.Ю. Марков, ВМФ России, Москва, Россия,
       профессор Акира Маяма, Университет Конан, Кобе, Япония,
       профессор Джамшид Момтаз,  Тегеранский  университет,  Тегеран,
   Иран,
       капитан 1-го  ранга  доктор  Р.А.   Морено,   ВМС   Аргентины,
   Буэнос-Айрес, Аргентина,
       коммандер Огугуо, ВМС Нигерии, Лагос, Нигерия,
       майор Стивен Онг, штаб ВМС, Сингапур, Республика Сингапур,
       профессор Йовица Патрножич,  почетный президент Международного
   института гуманитарного права, Сан-Ремо, Италия,
       доктор Глен Плант,  Центр природоохранного права  и  политики,
   Лондонская  школа  экономики и политических исследований,  Лондон,
   Великобритания,
       капитан 2-го  ранга  Раймондо  Полластрини,  Институт  морской
   войны, Ливорно, Италия,
       доктор Гарри  Пост,  Институт международного публичного права,
   Утрехтский университет, Утрехт, Нидерланды,
       г-н Е.М.   Прохоров,  Министерство  иностранных  дел,  Москва,
   Россия,
       капитан 1-го   ранга   Ян  Рекстен,  Королевское  училище  ВМС
   Норвегии, Хааконсферн, Норвегия,
       профессор, доктор Э.  Ридель,  Университет Филипса в Марбурге,
   Марбург, Германия,
       профессор Гораций   Б.   Робертсон-младший,   контр-адмирал  в
   отставке,  ВМС США,  Институт права Дьюкского университета, Дарем,
   США,
       кэптен Дж.  Эшли  Роуч,  Управление   юридического   советника
   Министерства иностранных дел США, Вашингтон, США,
       г-н И.И.  Рогачев,  Министерство  иностранных   дел,   Москва,
   Россия,
       профессор Наталино Ронцитти, Постоянная миссия Италии, Женева,
   Швейцария,
       контр-адмирал Франк   Росениус,   ВМС,   корабль    "Висборг",
   Хурсфьярден, Швеция,
       г-н Д.Б.  Рюриков,  Министерство  иностранных   дел,   Москва,
   Россия,
       коммандер Луис Гильерме Са де Гусмау,  Военно-морское училище,
   Рио-де-Жанейро, Бразилия,
       г-н Ив Сандо,  Международный комитет Красного Креста,  Женева,
   Швейцария,
       майор Ронни  Тай,  юридическая  служба  штаба  ВМС,  Сингапур,
   Республика Сингапур,
       майор Вей Минь Тан,  юридическая служба Министерства  обороны,
   Сингапур, Республика Сингапур,
       контр-адмирал в отставке Жан Тери,  Средиземноморский институт
   стратегических  исследований,  Тулонский  и  Варский  университет,
   факультет права, Ла-Гард, Франция,
       капитан-лейтенант Фредрик   Тюсен,   Королевское  училище  ВМС
   Норвегии, Хааконсферн, Норвегия,
       профессор Джордж   К.   Уокер,   Институт  права  Университета
   Уэйк-Форест, Уинстон-Салем, Северная Каролина, США,
       майор Чань   Хоньфень,  Народно-освободительная  армия  Китая,
   Пекин, Китай,
       коммандер Уильям    Дж.    Фенрик,    Управление    начальника
   военно-юридической  службы,  Национальный  штаб  обороны,  Оттава,
   Онтарио, Канада,
       коммандер Жан-Луи Фильон,  начальник отдела морского права ВМС
   Франции, Париж, Франция,
       доктор Хорст  Фишер,  Институт  права   поддержания   мира   и
   международного  гуманитарного права,  Рурский университет,  Бохум,
   Германия,
       доктор Дитер Флек, Министерство обороны, Бонн, Германия,
       капитан 1-го ранга Пьетро Франкуччи, Министерство обороны ВМС,
   Рим, Италия,
       контр-адмирал Карлос-Альберто     Фраш,     ВМС     Аргентины,
   Буэнос-Айрес, Аргентина,
       доктор Стайн Хегдаль, Управление начальника военно-юридической
   службы, Осло, Норвегия,
       доктор права  Вольф  Хайнтшель  фон  Хайнегг,  Институт  права
   поддержания  мира  и  международного гуманитарного права,  Рурский
   университет, Бохум, Германия,
       доктор Джеффри Хенг,  Отдел международного права,  Юридическая
   служба Министерства обороны, Сингапур, Республика Сингапур,
       г-н Э.  Хильдан,  Норвежская ассоциация судовладельцев,  Осло,
   Норвегия,
       капитан 3-го ранга доктор Патрик Хюйге,  ВМС Бельгии, Де-Хаан,
   Бельгия,
       г-н Джеффри   Чан   Ва   Тек,  Юридическая  служба,  Сингапур,
   Республика Сингапур,
       капитан 2-го    ранга    Чжаочжонь    Чжань,    Военно-морской
   исследовательский центр, ВМС Китая, Пекин, Китай,
       полковник Цзанье  Чжу,  Народно-освободительная  армия  Китая,
   Пекин, Китай,
       г-жа Анник Шалифур,  Общество Красного Креста Канады,  Оттава,
   Канада,
       профессор Дитрих Шиндлер, Цюрихский университет, Швейцария,
       профессор Айвен А.  Шиэрер,  Сиднейский университет, факультет
   права, Сидней, Австралия,
       инженер Ганс-Юрген  Штейн,   "Сименс   АГ",   Унтершлейссгейм,
   Германия,
       доктор Т.   Эйтель,    Департамент    международного    права,
   Министерство иностранных дел, Бонн, Германия,
       майор Лю Тук Ю, ВМС Сингапура, Республика Сингапур,
       г-жа Мари Якобссон,  Министерство иностранных дел,  Стокгольм,
   Швеция.
       Администрация и секретариат:
       г-жа Алессандра Армандо,  Международный институт гуманитарного
   права, Сан-Ремо, Италия,
       доктор Стефания Балдини,  Международный институт гуманитарного
   права, Сан-Ремо, Италия,
       г-жа Патриция Ди Пьетро,  Международный институт гуманитарного
   права, Сан-Ремо, Италия,
       г-жа Паола  Пераццоли,  Международный  институт  гуманитарного
   права, Сан-Ремо, Италия,
       г-жа Жанин  Россье,  Международный  комитет  Красного  Креста,
   Женева, Швейцария.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz