ДЕКЛАРАЦИЯ
О ПРИНЦИПАХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ РОССИЕЙ И БРАЗИЛИЕЙ,
УСТРЕМЛЕННОГО В ХХI ВЕК
Российская Федерация и Федеративная Республика Бразилия,
осознавая глубокие перемены, происшедшие в мире после окончания
"холодной войны", и необходимость формирования сбалансированной
многополюсной системы межгосударственных отношений, основанной на
политическом плюрализме, уважении демократических свобод,
соблюдении прав человека, обеспечении устойчивого развития и
поиске путей к благосостоянию всего мирового сообщества,
констатируя, что при переходе к новому международному правопорядку
необходимо руководствоваться принципами Устава Организации
Объединенных Наций и нормами международного права, особенно
принципами невмешательства во внутренние дела, самоопределения,
равноправия между государствами, мирного урегулирования споров,
неприменения силы или угрозы ее применения против политической
независимости или территориальной целостности государств и
соблюдения договорных обязательств,
выражая готовность к дальнейшему развитию двусторонних связей
путем поступательного совершенствования механизмов взаимных
консультаций, углубления диалога по международной и региональной
проблематике и более тесной координации деятельности в рамках ООН
и на международной арене в целом; способствовать укреплению
всеобщей стабильности и безопасности, равноправного сотрудничества
между государствами, а также повышать уровень отношений братской
дружбы, солидарности и многопланового сотрудничества в целях
выхода на взаимовыгодное партнерство, устремленное в ХХI век,
основываясь на настоящей Декларации:
1. Выражают убеждение в том, что Организация Объединенных
Наций является главным форумом, способным гармонизировать усилия
государств по созданию более безопасного, справедливого и
демократичного мира. Заявляют о своем твердом намерении продолжать
работу по адаптации и укреплению системы Организации Объединенных
Наций для того, чтобы Организация смогла эффективно выполнять свою
важную роль и быть готовой к новым мировым реалиям и вызовам ХХI
века. В рамках своих возможностей решили способствовать укреплению
всеобъемлющего мира, безопасности и углублению международного
сотрудничества в соответствии с целями и принципами Устава ООН.
2. Заявляют о намерении продолжать усилия, в том числе и на
региональном уровне, в целях достижения всеобщего и полного
разоружения под строгим международным контролем, особенно в том,
что касается оружия массового уничтожения.
3. С удовлетворением воспринимают заключение Договора о
всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний как важного шага по
недопущению возобновления гонки вооружений в ее качественном
аспекте и укреплению режима нераспространения ядерного оружия,
других видов оружия массового поражения и ракетных средств их
доставки и призывают как можно скорее подписать Договор те страны,
которые этого еще не сделали.
4. Выражают свое удовлетворение вступлением в силу Конвенции о
запрещении химического оружия и ожидают, что она в кратчайшие
сроки станет универсальной.
5. Обязуются вести совместную работу по укреплению Конвенции о
запрещении биологического оружия в целях создания эффективного
механизма ее проверки и контроля.
6. Оценивают как весьма позитивный опыт функционирования
Договора Тлателолко, установившего в Латинской Америке и в
Карибском бассейне первую среди населенных районов планеты
безъядерную зону.
7. Считают, что установление зон, помимо Латинской Америки,
Карибского бассейна и Антарктиды, свободных от ядерного оружия, в
Южной части Тихого океана (Договор Раротонга), в Африке (Договор
Пелиндаба) и на Юго-Востоке Азии (Бангкокский договор) приводит к
тому, что свободными от применения или угрозы применения ядерного
оружия, а также его размещения, становятся все Южное полушарие и
прилегающие районы, и является важным шагом в создании мира,
полностью избавленного от этой категории оружия.
8. Выражают свое стремление строить более справедливый и
равноправный международный экономический порядок на основе
свободной, открытой и недискриминационной торговли,
взаимовыгодного сотрудничества. В этой связи отвергают применение
односторонних акций, нарушающих общепринятые нормы,
зафиксированные в Уставе ООН и в различных документах
международного права, и основные принципы функционирования
закрепленной в Уставе ООН системы коллективной безопасности,
которая в соответствии с демократическими критериями регулирует
сбалансированное и гармоничное сосуществование между
государствами.
9. Обязуются на основе принципов открытого регионализма
прилагать усилия для углубления диалога между Общим рынком стран
Южного конуса и Экономическим союзом Содружества Независимых
Государств, а также развития механизма взаимодействия между
государствами обоих регионов.
10. Подтверждают важность устойчивого развития как одного из
фундаментальных направлений обеспечения благосостояния и качества
жизни нынешнего и будущего поколений. Вновь провозглашают свое
твердое намерение придать новый импульс реализации целей
Декларации об обязательствах, принятой на ХIХ Специальной сессии
Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк,
июнь 1997 г.), на которой государства-участники торжественно
подтвердили свою приверженность принципам и программам,
содержащимся в Декларации Рио-де-Жанейро 1992 года, а также в
"Повестке дня ХХI века". Отмечают весомый вклад Межамериканской
встречи в верхах по проблемам устойчивого развития (Санта-Крус-де-
ла-Сьерра, 1996 г.) в совершенствование сотрудничества в этой
области.
11. Подчеркивают, что одной из самых серьезных проблем
современности стало распространение наркотиков и других
психотропных веществ. Вновь заявляют о решимости вести борьбу с
незаконным производством, торговлей и злоупотреблением
наркотических средств и психотропных веществ, а также связанной с
этим преступностью, включая отмывание денег, что ведет к
деградации и разрушению важнейших ценностей и принципов социально
здорового общества. Отмечают особую важность развития
скоординированных действий, используя возможности двусторонних и
многосторонних договоров, направленных не только на пресечение
незаконной торговли наркотиками, но и предупреждение их
употребления, лечение от наркотической зависимости и контроль над
химическими веществами, необходимыми для производства и
переработки наркотических и психотропных веществ, в свете
концепции "взаимной ответственности". Согласны с тем, что на
пороге и в течение ближайшего столетия инициативы, направленные
против незаконной торговли и злоупотребления наркотиками,
останутся одной из основных задач государств, на деле преданных
высоким ценностям демократии и общественного благосостояния.
12. Отмечают важность двустороннего и многостороннего
сотрудничества в борьбе с транснациональной организованной
преступностью, а также необходимость расширения обмена опытом в
этой сфере. Убеждены в том, что организованная преступность
представляет постоянную угрозу обществу, его гражданам,
экономической стабильности и безопасности всех государств.
Признают, что техническое развитие телекоммуникаций, ведущее к
углублению процесса глобализации в этой области, может облегчить
действия транснациональной организованной преступности в ХХI веке.
Эта перспектива лишь подтверждает настоятельную необходимость
придания нового стимула сотрудничеству между государствами, в
соответствии с целями и принципами Устава ООН, нормами
международного права и справедливости.
13. Решительно осуждают все террористические акты, методы и
практику вне зависимости от мотивов, понимая, что они представляют
собой тяжелое уголовное преступление и недопустимое нарушение прав
человека и основных свобод. Подчеркивают необходимость
интенсификации сотрудничества и обмена информацией между двумя
государствами и призывают мировое сообщество продолжать
предпринимать меры по предупреждению и пресечению терроризма,
особенно под эгидой Организации Объединенных Наций, направленные
на создание широкой международно-правовой базы, обеспечивающей
эффективную деятельность государств в этой области.
14. Признают важную роль региональных и субрегиональных
организаций и форумов в деле поддержания мира, стабильности и
дружественных отношений между государствами. Согласны с
необходимостью укреплять сотрудничество между Россией и
Организацией американских государств и активизировать диалог между
Россией и Группой Рио в целях расширения обмена опытом и точками
зрения по вопросам региональной и международной повесток дня,
представляющим взаимный интерес.
15. Подтверждают договоренности, содержащиеся в Декларации и в
Программе действий, принятых в Вене в 1993 году, о том, что право
на самоопределение не может служить ни признанием, ни стимулом для
любых действий, наносящих полный либо частичный ущерб и
подрывающих территориальную Целостность или политическое единство
суверенных и независимых государств, осуществляющих политику в
соответствии с принципами равноправия и самоопределения народов,
правительства которых представляют без какой-либо дискриминации
весь народ, населяющий территории этих государств.
16. Напоминают, что Декларация и Программа действий, принятые
в Вене, призывают мировое сообщество поддержать действия,
направленные на укрепление и развитие демократии, уважение прав
человека и основных свобод во всем мире, полагая, что эти понятия
являются взаимозависимыми и взаимоусиливающимися.
17. Подчеркивают, что реальное экономическое и социальное
развитие в значительной степени зависит от успехов в сфере
образования и культуры, и в связи с этим выражают свою решимость
интенсифицировать двустороннее сотрудничество в этой области на
благо народов обеих стран как меры содействия всеобщему доступу к
образованию и культуре, к их плодам в следующем тысячелетии.
18. Будут стремиться к тому, чтобы настоящая Декларация в
полной мере отвечала высоким целям укрепления отношений
партнерства между нашими государствами.
МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ БРАЗИЛИИ
Е. ПРИМАКОВ Л. ЛАМПРЕЙА
г. Бразилиа, 21 ноября 1997 г.
|