Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 23.04.1997 N ... ВАН МЕХЕЛЕН (VAN MECHELEN) И ДРУГИЕ ПРОТИВ НИДЕРЛАНДОВ [РУС. (ИЗВЛЕЧЕНИЕ), АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                              [неофициальный перевод]
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                            СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
         ВАН МЕХЕЛЕН (VAN MECHELEN) И ДРУГИЕ ПРОТИВ НИДЕРЛАНДОВ
   
                   (Страсбург, 23 апреля 1997 года)
   
                              (Извлечение)
   
           КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
   
                           A. Основные факты
   
       Данное дело  возникло  из жалоб,  поданных в Комиссию четырьмя
   гражданами  Нидерландов:   Гендриком   ван   Мехеленом,   Виллемом
   Венериусом,    Иоганном    Венериусом   и   Антониусом   Амандусом
   Прюижмбоомом, которые родились соответственно в 1960, 1961, 1962 и
   1964 гг.
       В январе и феврале 1989 г. заявители были арестованы в связи с
   вооруженным  ограблением почты в Оирсчоте,  происшедшим 26 января,
   сопровождавшимся перестрелкой,  в результате которой  были  ранены
   четверо  полицейских.  Арестованным  были  предъявлены обвинения в
   краже при отягчающих обстоятельствах и в нескольких покушениях  на
   предумышленное и простое убийство.  Они отрицали все эти обвинения
   и продолжали их отрицать  в  течение  всего  последовавшего  затем
   процесса.
       В Судебных решениях,  вынесенных 12 мая, 3 августа и 9 октября
   1989 г.,  Окружной суд Хертогенбоса признал заявителей виновными и
   приговорил каждого из них к  десяти  годам  тюремного  заключения.
   Обвинения  были  основаны  inter  alia  на  полицейских  докладах,
   содержащих показания  офицеров  полиции,  свидетельствовавших  под
   номерами,   но   в  остальном  остававшихся  анонимными,  а  также
   показаниях свидетелей, как полицейских, так и обычных жителей.
       Заявители подали  апелляцию  в  апелляционный  суд,  который в
   отличие от окружного суда рассматривал четыре  дела  одновременно.
   Защита   потребовала   допроса   полицейских   в   открытом  суде.
   апелляционный суд,  однако,  решил,  что всех  свидетелей  наедине
   допросит следователь.
       Следователь заслушал   показания   под    присягой    двадцати
   свидетелей,   из  которых  одиннадцать  не  были  идентифицированы
   защитой, поскольку при их допросе следователем защитник и прокурор
   находились в раздельных комнатах,  которые соединялись между собой
   и с кабинетом следователя при помощи звуковой связи.
       Свидетели, дававшие   показания   под   номерами   -   офицеры
   полиции, - утверждали,  что если их имена будут раскрыты,  то  они
   больше  не  смогут  выполнять свои обязанности надлежащим образом.
   Более того,  все они пожелали остаться анонимными из страха  перед
   репрессиями  против  себя и своих семей.  Все они подтвердили свои
   свидетельские показания в окружном суде,  рассматривавшем дело  по
   первой инстанции.
       В своем  официальном  докладе  следователь  заявил,  что   ему
   известна личность каждого из анонимных свидетелей,  и то,  что это
   были 11 разных людей.  В докладе излагались  причины,  по  которым
   свидетели  пожелали остаться анонимными.  Следователь счел причины
   убедительными  и  достаточными,  а  показания   -   заслуживающими
   доверия.  Как  обвинение,  так и защита имели возможность задавать
   вопросы,  и опрос каждого из свидетелей  занял  от  двух  до  пяти
   часов. Заданные вопросы,  но не ответы - т.к. это могло привести к
   раскрытию личности свидетеля  или  используемых  полицией  методов
   дознания  -  записывались.  Все,  кто  принимал  участие в опросе,
   получили копию проекта доклада,  и им  было  разрешено  дать  свои
   комментарии.
       В последующем  апелляционный  суд  отверг  просьбу  защиты   о
   повторном   допросе  анонимных  свидетелей  в  открытом  суде,  но
   допросил ряд свидетелей, чья личность не была засекречена.
       В четырех  отдельных  Судебных решениях,  вынесенных 4 февраля
   1991  г.,  апелляционный  суд  признал  всех  четырех   заявителей
   виновными  в  покушении  на  убийство и в ограблении с применением
   насилия и приговорил каждого  к  14  годам  тюремного  заключения.
   Помимо показаний 11 свидетелей,  о которых говорилось выше, в деле
   имеются вещественные улики,  показания в суде офицеров  полиции  и
   гражданских лиц,  чья личность была известна,  а также расшифровка
   перехваченного  телефонного   разговора   между   женой   третьего
   заявителя и ее матерью.  Опознали заявителей как лиц,  совершивших
   преступление,  анонимные офицеры полиции,  свидетельствовавшие под
   номерами.
       Заявители подали жалобу,  основывающуюся на вопросах права,  в
   Верховный суд.  Их жалобы были отклонены в четырех самостоятельных
   Судебных решениях от 9 июня 1992 г.
   
            B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
   
       В жалобах,  поданных в Комиссию 24 и 27  ноября  и  8  декабря
   1992 г.,   заявители   утверждали,  что  было  нарушено  их  право
   допрашивать  свидетелей,  предусмотренное  статьей  6  п.  3   "d"
   Конвенции. Жалобы были объявлены приемлемыми 15 мая 1995 г.
       В своем докладе от 27  февраля  1996  г.  Комиссия  установила
   факты  и  пришла  к  выводу,  что нарушения статьи 6 п.  1 и 3 "d"
   Конвенции не было (двадцать голосов против восьми).
       Европейская комиссия передала дело в Суд 17 апреля 1996 г.
   
                    ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
   
                             ВОПРОСЫ ПРАВА
   
                     I. О предполагаемом нарушении
                    статьи 6 п. 1 и 3 "d" Конвенции
   
       46. Заявители жаловались,  что приговор им был вынесен главным
   образом  на  основе свидетельских показаний офицеров полиции,  чья
   личность оставалась анонимной и которые не были заслушаны публично
   в их присутствии.  Тем самым была нарушена статья 6 п.  1 и 3 "d",
   которая гласит:
       "1. Каждый  человек  имеет  право...  при  рассмотрении любого
   уголовного  обвинения,  предъявляемого  ему,  на  справедливое   и
   публичное  разбирательство  дела...  Судебное  решение объявляется
   публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные
   заседания  в  течение всего процесса или его части по соображениям
   морали,  общественного порядка или государственной безопасности  в
   демократическом  обществе,  а  также  когда  того требуют интересы
   несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон,  или  -  в
   той  мере,  в какой это,  по мнению Суда,  строго необходимо - при
   особых  обстоятельствах,  когда  гласность  нарушала  бы  интересы
   правосудия.
       ...
       3. Каждый   человек,   обвиняемый   в   совершении  уголовного
   преступления, имеет как минимум следующие права:
       ...
       d) допрашивать показывающих против него свидетелей  или  иметь
   право на то,  чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на
   вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях,  что  и
   для свидетелей, показывающих против него;
       ..."
       Ни Правительство, ни Комиссия не разделяли эту точку зрения.
   
                            A. Доводы в Суде
   
       47. Заявители ставили под вопрос саму необходимость сохранения
   анонимности офицеров полиции.  Они утверждали,  что  для  них  или
   членов их семей не было никакой опасности.  Это подкреплялось тем,
   что г-ну Энгелену,  одному из свидетелей обвинения,  чье имя  было
   названо  и  который на ранней стадии процесса давал показания,  не
   была  предоставлена  анонимность,  и  неизвестно,  чтобы  ему   на
   каком-то этапе угрожали.
       Более того, в обращении утверждалось, что допрос свидетелей не
   должен  был  проводиться  у  следователя.  Целесообразнее было бы,
   чтобы  офицеров  полиции,  если  нужно  в  масках,  допрашивали  в
   открытом судебном заседании.
       Кроме того,  заявители считали,  что у них не было достаточной
   возможности  возражать  и  задавать вопросы офицерам полиции.  Они
   обратили внимание на условия,  в которых  велся  допрос  анонимных
   свидетелей.
       Анонимные офицеры полиции были  помещены  в  одну  комнату  со
   следователем  и отделены от заявителей и их адвокатов,  которые не
   могли знать,  был ли кто-нибудь еще  в  этой  комнате  и  что  там
   происходило.
       Не на все вопросы,  поставленные защитой,  был получен  ответ,
   например,  где  находился офицер полиции в то время,  когда он вел
   свои наблюдения,  носил ли он очки  и  пользовался  ли  он,  когда
   следил  за стоянкой жилых автоприцепов,  какими-нибудь оптическими
   приборами или направленным микрофоном.
       И наконец,  заявители  утверждали,  что обвинительный приговор
   против них в решающей мере строился на показаниях,  данных  именно
   этими свидетелями. Единственным показанием, на котором основывался
   апелляционный  суд,  было  опознание  заявителей  этими  офицерами
   полиции.
       48. Правительство и Комиссия считали,  что нарушения статьи  6
   п. 1 и 3 "d" не было.
       Они полагали,  что безопасность самих офицеров  полиции  и  их
   семей,   а   также  необходимость  не  рисковать  возможностью  их
   дальнейшего использования в  других  подобных  операциях  являлись
   достаточным основанием для сохранения их анонимности.
       Примененная процедура   была   выработана   Верховным    судом
   Нидерландов  в его Решении от 2 июля 1990 г.  (см.  п.  40 выше) в
   развитие Решения Суда по делу  Костовски  от  20  ноября  1989  г.
   (Серия A,  т.  166). Эта процедура, согласно их утверждениям, была
   принята Судом в его Решении по делу Доорсон против Нидерландов  от
   26 марта 1996 г. (Reports, 1996-II).
       В соответствии с этой процедурой показания анонимных  офицеров
   полиции были запротоколированы
       a) следователем, который
       b) сам удостоверил личность соответствующих офицеров полиции;
       c) письменно высказал свое мнение об их надежности и доверии к
   их информации в своем официальном докладе;
       d) привел обоснованное мнение по поводу имеющихся у них причин
   сохранять свою анонимность и нашел их достаточными;
       e) предоставил защите достаточную возможность опросить их  или
   поставить  перед  ними  вопросы.  Официальный  доклад следователя,
   который был очень подробным, все это подтвердил.
       Кроме того,  полученные  таким  путем  показания подкреплялись
   другими свидетельствами  не  из  анонимных  источников,  а  именно
   записями   телефонных  переговоров,  заявлениями  других  офицеров
   полиции,  а также некоторыми техническими свидетельствами. Поэтому
   обвинительный приговор не основывался исключительно на показаниях.
   
                             B. Оценка Суда
   
                   1. Принципы, подлежащие применению
   
       49. Поскольку  требования статьи 6 п.  3 следует рассматривать
   как конкретные  аспекты  права  на  справедливое  разбирательство,
   гарантированные в статье 6 п.  1, Суд объединит рассмотрение жалоб
   на нарушение статьи 6 п.  1 и  3  "d"  (см.  среди  многих  других
   вышеупомянутое Решение по делу Доорсона, с. 469 - 470, п. 66).
       50. Суд повторяет,  что  допустимость  доказательств  является
   вопросом,   который   регулируется  главным  образом  национальным
   законодательством,  и по общему правилу именно  национальные  суды
   призваны  оценивать предъявленные им доказательства.  Задача Суда,
   согласно  Конвенции,  заключается  не  в  том,   чтобы   оценивать
   показания  свидетелей,  а  в  том,  чтобы удостовериться,  было ли
   судебное разбирательство в целом справедливым,  включая и то,  как
   были   получены   доказательства  (см.  среди  других  прецедентов
   вышеупомянутое Решение по делу Доорсона, с. 470, п. 67).
       51. Обычно  все доказательства должны быть представлены в ходе
   публичного  слушания  в  присутствии  обвиняемого,  с  тем   чтобы
   обеспечить состязательность. Из этого принципа имеются исключения,
   но они не должны ущемлять  право  на  защиту;  по  общему  правилу
   статья   6   п.   1  и  3  "d"  требует,  чтобы  обвиняемому  была
   предоставлена  адекватная  возможность  оспаривать  утверждения  и
   допрашивать свидетельствующих против него лиц, либо когда они дают
   показания в суде,  либо на более поздней стадии  (см.  Решение  по
   делу Люди  против Швейцарии от 15 июня 1992 г.  Серия A,  т.  238,
   с. 21, п. 49).
       52. В своем Решении по делу Доорсона (там же,  с.  470, п. 69)
   Суд указал,  что использование показаний анонимных свидетелей  для
   обоснования  обвинительного приговора ни при каких обстоятельствах
   несовместимо с Конвенцией.
       53. В этом своем Решении Суд отметил следующее:
       "Статья 6 специально не требует принимать  в  расчет  интересы
   свидетелей.  Однако,  когда  на карту ставится жизнь,  свобода или
   безопасность человека, тогда, по общему правилу, вопрос попадает в
   сферу действия статьи 8 Конвенции.  Подобные интересы свидетелей и
   жертв защищаются в принципе другими  статьями  Конвенции  согласно
   которым  Договаривающиеся  государства  должны  организовать  свое
   судопроизводство по  уголовным  делам  таким  образом,  чтобы  эти
   интересы  не  оказывались  под  угрозой.  В  таких обстоятельствах
   принципы справедливого судебного  разбирательства  требуют  также,
   чтобы  в  соответствующих  случаях  интересы защиты соизмерялись с
   интересами тех свидетелей или жертв,  которых вызвали  в  суд  для
   дачи показаний"  (см.  вышеупомянутое  Решение  по  делу Доорсона,
   с. 470, п. 70).
       54. Однако  если сохраняется анонимность свидетелей обвинения,
   защита сталкивается с такими трудностями, которых при рассмотрении
   уголовных дел обычно быть не должно.  Соответственно, Суд признал,
   что в таких случаях статья 6 п.  1 и п.  3 "d" Конвенции  требует,
   чтобы  эти  трудности  защиты  в достаточной мере уравновешивались
   судебной процедурой (там же, с. 471, п. 72).
       55. И наконец,  следует напомнить,  что обвинительный приговор
   не должен основываться  единственно  или  в  решающей  степени  на
   анонимных утверждениях (там же, с. 472, п. 76).
   
                 2. Применение вышеуказанных принципов
   
       56. По мнению Суда, соотношение интересов защиты с аргументами
   в  пользу  сохранения  анонимности  свидетелей  поднимает   особые
   проблемы, т.к.   свидетели,   о   которых   идет  речь,  служат  в
   государственной полиции.  Хотя их интересы, а равно их семей также
   заслуживают защиты в соответствии с Конвенцией,  следует признать,
   что их положение до  некоторой  степени  отличается  от  положения
   незаинтересованного  свидетеля  или  жертвы.  На полицейских лежит
   долг повиновения исполнительным властям государства, и они связаны
   с прокуратурой; только по одним этим причинам к их использованию в
   качестве   анонимных   свидетелей   следует   прибегать   лишь   в
   исключительных   обстоятельствах.  Кроме  того,  сама  природа  их
   служебных обязанностей,  в частности производство ареста,  требует
   впоследствии дачу показаний в открытом судебном заседании.
       57. С другой стороны,  Суд в принципе признал, что при условии
   уважения  прав  на защиту правомерным является желание руководства
   полиции  сохранить  анонимность  агента,  занимающегося  розыскной
   деятельностью,  для  защиты  его  самого или его семьи и для того,
   чтобы не  ставить  под  угрозу  возможность  его  использования  в
   будущих операциях (см. Решение по делу Люди, с. 21, п. 49).
       58. Принимая  во  внимание  то  значение,  которое   имеет   в
   демократическом   обществе   право   на  справедливое  отправление
   правосудия,  любые  меры,  ограничивающие  права  защиты,   должны
   диктоваться  строгой  необходимостью.  Если  менее ограничительная
   мера будет достаточна, то именно она должна применяться.
       59. В  данном  деле  офицеры  полиции,  о  которых  идет речь,
   находились в отдельной комнате со следователем,  куда обвиняемые и
   даже  их  адвокаты не имели доступа.  Все общение шло по звуковому
   проводу.  Защита,  таким образом,  не  знала  не  только  личность
   свидетелей из полиции,  но и была лишена возможности следить за их
   поведением,  как это было бы  при  прямом  допросе,  а  значит,  и
   проверить их  надежность (см.  Решение по делу Костовски,  с.  20,
   п. 42 in fine).
       60. Суду не было удовлетворительным образом объяснено,  почему
   потребовалось  прибегать  к  таким  крайним   ограничениям   права
   обвиняемых  на  то,  чтобы  показания  против  них  давались  в их
   присутствии,  и почему не были использованы иные,  не столь далеко
   идущие меры.
       В отсутствие какой-либо дополнительной информации Суд не может
   признать  оперативные  потребности полиции достаточным оправданием
   для   ограничения   прав   обвиняемых.   Следует   отметить,   что
   пояснительная записка  к  законопроекту,  который  стал Законом от
   11 ноября  1993  г.,  упоминает  в  этой   связи   о   возможности
   использования грима или маски,  а также предотвращения визуального
   контакта.
       61. Суд  не убежден,  что апелляционный суд в достаточной мере
   оценил реальность угрозы мести офицерам полиции и членам их семей.
   Из Решения суда не видно,  чтобы он рассматривал вопрос,  будут ли
   заявители в состоянии выполнить такие угрозы или  побудить  других
   сделать  это по их поручению.  Его Решение строилось исключительно
   на серьезности совершенных преступлений (см. п. 26 выше).
       В этой  связи следует отметить,  что г-н Энгелен,  гражданский
   свидетель,  который на ранних стадиях  рассмотрения  дела  опознал
   одного  из  заявителей  как  лицо,  совершившее  преступление,  не
   пользовался защитой анонимности и ни  разу  не  заявлял,  что  ему
   угрожали.
       62. Справедливо - как было отмечено Правительством и Комиссией
   (см.  п. 48 выше), - что анонимные офицеры полиции допрашивались в
   присутствии следователя, который сам удостоверился в их личности и
   в  очень  подробном официальном докладе об установленных им фактах
   высказал свое мнение об их надежности и  достоверности  сообщаемых
   ими  сведений,  а  также  о  приведенных  ими  причинах сохранения
   анонимности.
       Однако эти  меры не могут считаться достаточным основанием для
   лишения защиты возможности задавать  вопросы  свидетелям  в  своем
   присутствии,  иметь собственное суждение об их поведении.  Поэтому
   нельзя сказать, что помехи в условиях, в которых пришлось работать
   защите, уравновешиваются процедурой, о которой сказано выше.
       63. Более  того,  единственным  доказательством,  на   которое
   полагался апелляционный суд, подтверждающим опознание заявителей в
   качестве лиц,  совершивших преступления,  были показания анонимных
   офицеров полиции. Таким образом, обвинительный приговор заявителей
   "в решающей степени" основывался на этих анонимных заявлениях.
       64. По  мнению  Суда,  настоящее  дело не подпадает под случай
   Доорсона:  в  последнем   решение   основывалось   на   информации
   (содержавшейся в  материалах  дела)  о  том,  что свидетели Y 15 и
   Y 16 - оба гражданские  лица,  лично  знавшие  обвиняемого,  имели
   достаточно причин полагать,  что он может прибегнуть к насилию,  и
   они были  заслушаны  в  присутствии  адвоката  и  обвинителя  (см.
   вышеупомянутое Решение  по делу Доорсона,  с.  454 - 455,  п.  25;
   с. 455 - 456, п. 28; с. 470 - 471, п. 71 и 73).
       Более того,  в этом деле имелись другие доказательства,  кроме
   анонимных свидетельств,  обеспечивавшие  позитивную  идентификацию
   обвиняемого как лица, совершившего вменяемые ему преступления (там
   же, с. 458 - 459, п. 34; с. 472, п. 76).
       65. При  таких  обстоятельствах  Суд  не  находит справедливой
   примененную процедуру в целом.
   
                                C. Вывод
   
       66. Имело место нарушение статьи 6 п. 1 и п. 3 "d".
   
                   II. Применение статьи 50 Конвенции
   
       67. Статья 50 Конвенции предусматривает следующее:
       "Если Суд установит,  что решение или мера, принятые судебными
   или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или
   частично  противоречат  обязательствам,  вытекающим  из  настоящей
   Конвенции,  а  также  если  внутреннее  право  упомянутой  Стороны
   допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения или
   такой меры,  то решением Суда,  если в  этом  есть  необходимость,
   предусматривается справедливое возмещение потерпевшей стороне".
   
                                A. Ущерб
   
       68. Заявители   утверждали,  что  если  бы  апелляционный  суд
   Хертогенбоса не полагался на заявления анонимных офицеров полиции,
   то против них не было бы заведено никакого дела и их бы оправдали.
   Они потребовали    возмещения    морального    вреда    в    сумме
   250 голландских   гульденов   за   каждый   день,   проведенный  в
   заключении.
       Правительство сочло требования заявителей о возмещении  ущерба
   "непропорционально высокими".
       Делегат Комиссии этот вопрос не комментировал.
       69. Суд  полагает,  что в данных условиях этот аспект дела еще
   не  готов  для  вынесения  по  нему  решения.  Поэтому  необходимо
   отложить  его,  учитывая  возможность  достижения соглашения между
   государством - ответчиком и заявителями.
   
                         B. Издержки и расходы
   
       70. Заявители не предъявили претензий  по  поводу  издержек  и
   расходов,  понесенных  ими  в ходе внутренней процедуры уголовного
   разбирательства.
       Относительно издержек и расходов,  понесенных при рассмотрении
   дела в Европейской комиссии и Европейском суде по правам человека,
   заявители требуют следующее:
       Г-н Ван   Мехелен   и   г-н  Виллем  Венериус  (представленные
   г-жой Спронкен) - 16598,07 нидерландского гульдена,  включая налог
   на добавленную стоимость;
       Г-н Иоганн   Венериус   (представленный   г-ном   Сьекрона)  -
   30446,43 нидерландского гульдена,  включая  налог  на  добавленную
   стоимость;
       Г-н Прюижмбоом     (представленный     г-ном    Кноопсом)    -
   11905 нидерландских  гульденов,  включая  налог   на   добавленную
   стоимость.
       Правительство и  делегат   Комиссии   данные   требования   не
   комментировали.
       71. Суд отмечает,  что г-н Ван Мехелен,  г-н Иоганн Венериус и
   г-н   Виллем  Венериус  получили  судебную  помощь  от  институтов
   Конвенции.
       72. Суд  констатирует,  что  заявители действительно понесли в
   силу необходимости требуемые ими издержки  и  расходы  в  попытках
   добиться  исправления  установленных  нарушений.  Он также находит
   требуемые  заявителями  Ван  Мехеленом,  Виллемом   Венериусом   и
   Прюижмбоомом суммы разумными в количественном отношении.
       С другой   стороны,   требование   г-на   Иоганна    Венериуса
   непропорционально по отношению к требованиям других заявителей. Не
   было дано никакого объяснения такому несоответствию.
       73. Суд присуждает г-ну Прюижмбоому требуемую сумму.
       Г-ну Ван Мехелену и  г-ну  Виллему  Венериусу,  совместно,  он
   присуждает  требуемые  суммы за вычетом уже выплаченных им Советом
   Европы в порядке  судебной  помощи,  а  именно  11412  французских
   франков.
       Принимая решение  на  основе  справедливости,  Суд  присуждает
   г-ну Иоганну  Венериусу  20000  нидерландских  гульденов,  включая
   налог на добавленную стоимость,  за вычетом  уже  выплаченных  ему
   Советом  Европы  в  порядке  юридической  помощи,  а  именно 11436
   французских франков.
   
                        C. Проценты за просрочку
   
       74. Согласно имеющейся у Суда информации,  обычная  процентная
   ставка,  применявшаяся  в  Нидерландах на дату принятия настоящего
   Решения, составляла 5% годовых.
   
                         ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД
   
       1. Постановил шестью голосами против  трех,  что  имело  место
   нарушение статьи 6 п. 1 и п. 3 "d" Конвенции;
       2. Постановил единогласно,  что государство - ответчик обязано
   в течение трех месяцев оплатить расходы и издержки:
       a) заявителям Ван Мехелену и Виллему Венериусу,  совместно,  -
   16598,07 (шестнадцать тысяч пятьсот девяносто восемь нидерландских
   гульденов и семь  центов)  за  вычетом  11436  (одиннадцати  тысяч
   четырехсот  тридцати  шести)  французских франков,  переведенных в
   нидерландские гульдены по обменному курсу,  действовавшему на дату
   вынесения настоящего Судебного решения;
       b) заявителю  Иоганну  Венериусу  -  20000  (двадцать   тысяч)
   голландских гульденов   за   вычетом   11436   (одиннадцати  тысяч
   четырехсот  тридцати  шести)  французских  франка  переведенных  в
   нидерландские гульдены по обменному курсу,  действовавшему на дату
   вынесения настоящего Судебного решения;
       c) заявителю  Прюижмбоому - 11905 (одиннадцать тысяч девятьсот
   пять) нидерландских гульденов;
       d) простой  процент,  исходя  из  годовой ставки 5%,  подлежит
   уплате по истечении вышеупомянутого трехмесячного срока вплоть  до
   погашения;
       3. Отверг единогласно оставшуюся  часть  требования  заявителя
   Иоганна Венериуса о возмещении издержек и расходов;
       4. Постановил единогласно, что вопрос о применимости статьи 50
   Конвенции к требованиям заявителей о возмещении вреда еще не готов
   для решения и, соответственно,
       a) откладывает указанный вопрос;
       b) приглашает Правительство и заявителей представить в течение
   предстоящих  трех  месяцев  свои  письменные  замечания  по  этому
   вопросу и,  в частности,  уведомить Суд о соглашении, которого они
   могли бы достичь;
       c) откладывает   дальнейшее    рассмотрение    и    делегирует
   председателю Палаты полномочия возобновить его, если потребуется.
   
       Совершено на  английском  и  французском  языках и оглашено во
   Дворце прав человека в Страсбурге 23 апреля 1997 г.
   
                                                         Председатель
                                                    Рудольф БЕРНХАРДТ
   
                                                               Грефье
                                                     Герберт ПЕТЦОЛЬД
   
   
   
   
   
   
       В соответствии  со  статьями  51  п.  2  Конвенции  и 55 п.  2
   Регламента Суда  B  к  настоящему  Решению  прилагаются  отдельные
   мнения судей.
   
                ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЕЙ МАТШЕРА И ВАЛЬТИКОСА
   
       Это пограничный случай.  С одной стороны, условия, при которых
   проходил  суд   и   опрашивались   свидетели,   были   не   вполне
   удовлетворительны  и,  вне  всякого  сомнения,  они  могли бы быть
   улучшены,  хотя следует признать,  что в  голландском  праве  были
   предприняты  усилия  по адаптации процедуры заслушивания анонимных
   свидетелей к требованиям статьи 6 Конвенции в том  виде,  как  они
   изложены  в  Решении  по  делу  Костовски против Нидерландов от 20
   ноября 1989 г.  (Серия A,  т.  166). С другой стороны, дело идет о
   вооруженном ограблении, и вполне понятно, что свидетели, даже если
   они  являются  офицерами  полиции,  боятся  репрессий  со  стороны
   преступников,  которые рады возможности нажать на курок. Возможное
   возникновение  подобных  ситуаций  в  будущем  делает  желательной
   дальнейшую конкретизацию требований статьи 6 Конвенции.
       Однако в настоящем случае,  с учетом всех обстоятельств  дела,
   мы  не можем найти нарушения статьи 6 Конвенции и в целом согласны
   с мнением судьи Ван Дийка.
   
                     ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ВАН ДИЙКА
   
       1. К сожалению,  я не могу согласиться с выводом  большинства,
   что  имело  место нарушение статьи 6 п.  1 в сочетании с п.  3 "d"
   Конвенции.  Я также не могу последовать за большинством и  в  том,
   что касается сути рассуждений в поддержку этого вывода.
       2. Хотя прецедентное  право  Суда  относительно  условий,  при
   которых  обвинительный  приговор по уголовному делу может частично
   строиться на показаниях  анонимных  свидетелей,  еще  не  получило
   полного  развития,  Суд  наметил  основные линии.  Я придерживаюсь
   мнения, что настоящее Решение не находится в пределах обозначенных
   ими  рамок  и  не  является логическим продолжением этих линий;  с
   другой стороны,  обстоятельства дела не являются до такой  степени
   специфичными,  чтобы обособить его от других,  в частности от дела
   Доорсона (см.  Решение  по  делу  Доорсон  против  Нидерландов  от
   26 марта 1996 г.  Reports,  1996-II), где указано, что в действиях
   Нидерландов не было  нарушения  статьи  6  п.  1  в  сочетании  со
   статьей 6  п.  3  "d".  Хотя  Суд  и не связан жестко прецедентом,
   правовая определенность и  юридическое  равенство  требуют,  чтобы
   судебная   практика   была   ясной  и  непротиворечивой,  а  также
   предсказуемой в той мере,  в какой обстоятельства дела сопоставимы
   с более ранними случаями.
       3. Поскольку "допустимость доказательств регулируется  главным
   образом   национальным   правом,   а   по  общему  правилу  оценку
   представленных им доказательств производят национальные суды" (см.
   Решение   по  делу  Доорсона,  с.  470,  п.  67),  то  применяемые
   национальное  законодательство,  прецедентное  право  и   судебная
   практика  представляются  до  определенной степени значимыми и для
   данного Суда.
       Верховный суд   Нидерландов   пересмотрел   судебную  практику
   относительно условий,  при которых  обвинительный  приговор  может
   основываться  на  показаниях  анонимных свидетелей в свете Решения
   Суда по делу Костовски (см. п. 40 настоящего Решения). Более того,
   взяв   пересмотренную  судебную  практику  за  отправную  точку  и
   основываясь  inter  alia  на  анализе  практики  настоящего   Суда
   относительно   допустимости  показаний  анонимных  свидетелей  при
   разбирательстве уголовных дел и значении его для внутреннего права
   и   законодательной  практики  Нидерландов,  Правительство  страны
   предложило,  а Законодательное собрание приняло несколько поправок
   к Уголовно-процессуальному кодексу (см. п. 41 настоящего Решения и
   цитируемую в нем Пояснительную записку к Закону 1993 г.).
       Закон 1993 г.  еще не вступил в силу,  когда национальные суды
   вынесли свои решения по  данному  делу.  Однако  если  бы  он  уже
   вступил в силу,  то процедура, которой следовал апелляционный суд,
   соответствовала бы  его  нормам.  Действительно,  перечисленные  в
   Законе причины,  позволяющие держать личность свидетеля в секрете,
   не  включают,  по  тактическим  соображениям,   желательность   не
   раскрывать   личность  офицера,  чтобы  не  поставить  под  угрозу
   эффективность его работы в будущем. Пояснительная записка к Закону
   подробно излагает мнение Правительства о том,  что заключающийся в
   расследовании серьезных преступлений общественный интерес  сам  по
   себе  не  может  служить  оправданием  для предоставления гарантии
   полной анонимности (см.  п.  41 - 42 настоящего  Решения).  Однако
   апелляционный   суд   основывал   свое   согласие   на  сохранение
   анонимности по желанию свидетелей не на этой причине,  а  на  том,
   что свидетели опасались за жизнь и безопасность свою и своих семей
   (см.  п.  26  настоящего  Решения),   что   является   основанием,
   предусмотренным в статье 226 "a" Уголовно-процессуального кодекса.
       Ранее сказанное,  конечно,  само по себе не  гарантирует,  что
   пересмотренная практика  Верховного  суда и / или измененные нормы
   Уголовно-процессуального кодекса будут  соответствовать  Конвенции
   при  всех  обстоятельствах.  Однако,  как отмечалось выше,  в этом
   вопросе внутренняя судебная практика и  законодательство  обладают
   собственной значимостью.  Более того,  в настоящем случае с учетом
   юридических обстоятельств  формирования  соответствующей  судебной
   практики Нидерландов и истории подготовки нового законодательства,
   когда в   обоих   случаях  прецедентное  право  Европейского  суда
   учитывалось   специально,   имеются,   по-видимому,    достаточные
   основания  исходить из презумпции соответствия,  по крайней мере в
   отношении тех вопросов, которые уже рассматривались Судом.
       4. Рассмотрение затронутых здесь  вопросов  в  конечном  счете
   привело меня к выводу,  что статья 6 п. 1 и 3 "d" в настоящем деле
   нарушена не была.  Возможно  было  бы  предпочтительнее,  если  бы
   апелляционный   суд   или   следователь   допросили  свидетелей  в
   присутствии защиты и генерального прокурора,  а обвиняемый  следил
   бы  за  ходом  разбирательства в отдельной комнате.  Из материалов
   дела,  которые были в Суде,  я не могу установить, рассматривалась
   ли вообще такая возможность.  Однако и в том виде, как это было, с
   учетом всех фактов и обстоятельств,  по моему мнению, право защиты
   допрашивать свидетелей не было ограничено в такой степени, которая
   не давала бы ей надлежащей  и  адекватной  возможности  оспаривать
   утверждения и   задавать  вопросы  свидетелям,  как  того  требует
   статья 6 п.  1 и 3 "d" (см.  Решение  по  делу  Люди  от  15  июня
   1992 г.).  Поэтому  я считаю,  что,  с учетом всех компенсационных
   элементов процедурного характера, предписанных апелляционным судом
   и   выполненных   следователем,   судебное   разбирательство  было
   справедливым.  Придя  к  этому  выводу,  я  хотел  бы  подчеркнуть
   следующие аспекты:
       a) Анонимных свидетелей допрашивал не только обвинитель,  но и
   независимый   и   беспристрастный  судья,  который,  судя  по  его
   официальному докладу апелляционному суду по  поводу  установленных
   им   обстоятельств   дела,   приложил   большие   старания,  чтобы
   компенсировать  защите  неудобство,  возникшее  из-за   отсутствия
   контакта  лицом  к  лицу  со свидетелями.  Заявители и их защитник
   могли слышать допрос,  который вел следователь,  и  задавать  свои
   собственные   вопросы.   В  этом  аспекте,  как  было  отмечено  и
   Комиссией,  настоящий случай отличается от случаев Костовски  (см.
   Решение  по делу Костовски против Нидерландов от 20 ноября 1989 г.
   Серия A,  т.  166,  с.  20,  п.  42), Виндиша (см. Решение по делу
   Виндиш против  Австрии  от 27 сентября 1990 г.  Серия A,  т.  186,
   с. 10,  п. 27), Саиди (см. Решение по делу Саиди против Франции от
   20 сентября 1993 г.  Серия A,  т.  261-C,  с.  56 - 57,  п. 44). В
   делах,  подобных  настоящему,  практика  заслушивания   свидетелей
   следователем,  а не в самом судебном заседании, была принята Судом
   как соответствующая Конвенции.
       b) Апелляционный  суд  привел причины,  по которым следователю
   были делегированы полномочия по заслушиванию свидетелей. Значение,
   которое    меньшинство   членов   Комиссии   придает   тому,   что
   апелляционный суд не воспользовался  возможностью  самому  оценить
   надежность свидетелей, не является, по моему мнению, решающим; нет
   причин,  по которым суд не мог бы полагаться на  оценку  в  равной
   мере независимого и беспристрастного следователя. В этом отношении
   уместно напомнить,  что допросы у следователя  проводились  не  на
   досудебной стадии,  а во время приостановления рассмотрения дела в
   апелляционном суде и  в  соответствии  с  Решением  апелляционного
   суда;  они являлись составной частью судебного разбирательства. По
   делу Костовски,  где Суд подчеркнул важность для  слушающего  дело
   судьи следить за поведением свидетеля,  судьей был заслушан только
   один из  свидетелей,  однако  личность  этого  лица  осталась  ему
   неизвестной.
       c) Показания в присутствии следователя были даны  приведенными
   к  присяге  офицерами полиции,  которым было поручено осуществлять
   дознание и расследование и которые отвечали  за  любое  заявление,
   сделанное ими  в  этой  связи (см.  Судебное решение по делу Люди,
   с. 21, п. 49).
       d) Следователь,  который  наблюдал за поведением свидетелей во
   время допроса,  высказал мотивированное мнение об  их  надежности,
   что   должно   было   компенсировать   защите  лишение  визуальной
   информации,  которая  позволяла   бы   ей   проверить   надежность
   свидетелей (см. Решение по делу Виндиша, с. 10 - 11, п. 28 - 29).
       e) Следователь  высказал  мотивированное  мнение   по   поводу
   желания офицеров полиции сохранить анонимность, и вслед за ним эти
   причины счел  оправданными  и  апелляционный  суд.  По  их  общему
   мнению,   характер  обвинений  и  событий  был  таков,  что  страх
   последствий,  сопряженных  с   насилием,   нельзя   было   считать
   необоснованным.  Статья 6 неограниченного права допроса свидетелей
   не  гарантирует.  Необходимо  не  только  признать   дискреционное
   усмотрение   компетентных  внутренних  судов  по  принятию  мер  в
   соответствии с потребностями надлежащего  отправления  правосудия,
   но   и   уравновесить  интересы  защиты  по  статье  6  интересами
   свидетелей,  которые  охраняются  другими  материальными  статьями
   Конвенции (см.  Решение по делу Доорсона,  с.  470,  п.  70).  А в
   Решении по делу  Люди  Суд  счел  интерес  полицейских  властей  в
   сохранении  анонимности  их агентов "легитимным",  еще больший вес
   должен  быть  придан  в  этом  случае,  как   это   было   сделано
   апелляционным   судом,   интересу   агентов   защитить   жизнь   и
   безопасность свою и своих семей (статьи 2, 3, 5 и 8 Конвенции).
       f) Защита  получила  полную  возможность  слушать  и  задавать
   вопросы свидетелям,  а также комментировать запись  их  ответов  и
   действительно  широко пользовалась этой возможностью;  технические
   дефекты,  на которые  она  жаловалась,  причиняли  неудобства,  и,
   наверное,  их  можно  было  бы  избежать,  но,  особенно  учитывая
   продолжительность   времени   слушаний   и   тщательность   записи
   показаний,  эти дефекты не были настолько серьезны, чтобы помешать
   защите.
       g) Апелляционный   суд   не   исключал   заранее   возможность
   постановки  перед  свидетелями  во   время   суда   дополнительных
   вопросов,  но полагал,  что защита не обосновала это в достаточной
   степени.  В то же  время  защите  была  предоставлена  возможность
   оспорить   сделанные  заявления  и  их  использование  в  качестве
   доказательств в открытом судебном разбирательстве в  апелляционном
   суде.
       h) Обвинение  не   строилось   исключительно   на   показаниях
   анонимных свидетелей. Хотя эти показания, несомненно, были основой
   доказательств,  были  показания  и  других  свидетелей,  некоторые
   доказательства технического характера,  а также запись телефонного
   разговора.  В этом отношении Суду следует признать, что "по общему
   правилу   именно   национальные   суды   призваны   давать  оценку
   представленным им доказательствам".
       В Решении  по  делу Доорсона,  где критерий "решающей степени"
   получил обоснование и применение (с.  472,  п.  76), Суд посчитал,
   что этот критерий был удовлетворен в ситуации,  когда в дополнение
   к показаниям анонимных  свидетелей  обвинение  основывалось  и  на
   заявлении, которое было сделано в полиции свидетелем, чья личность
   была   установлена,   но    отозвано    в    процессе    судебного
   разбирательства,   и   на  заявлении  другого  идентифицированного
   свидетеля,  который исчез до того, как защита получила возможность
   допросить его (там же, с. 472, п. 76 и с. 458 - 459, п. 34).
       Принимая во внимание все эти обстоятельства дела,  я прихожу к
   выводу, что суд, осудивший заявителей, был "справедливым" в смысле
   статьи 6 Конвенции в том виде,  как она  толкуется  предшествующей
   судебной практикой.
       Изложив свой  вывод,  я  хочу  со  всем  подобающим  уважением
   сделать  следующие  замечания  по  поводу рассуждений,  на которых
   основывается вывод большинства.
       5. Как и большинство,  в соответствии со сложившейся практикой
   Суда я исхожу из  того,  что  в  обычных  условиях  доказательства
   должны быть представлены при публичном слушании дела.  Вот почему,
   рассуждая теоретически,  я нахожу,  что предпочтительнее  было  бы
   провести допрос офицеров полиции на заседании апелляционного суда,
   а они,  если это необходимо для их анонимности,  могли  бы  надеть
   маски.   Однако   я   хочу   также   привлечь  внимание  к  мнению
   апелляционного суда о том,  что это было слишком рискованно,  т.к.
   возможность  раскрытия  личности   свидетелей   нельзя   было   бы
   исключить.   Я   предпочел  бы,  чтобы  апелляционный  суд  привел
   конкретные аргументы в поддержку такого мнения.  С другой стороны,
   у  меня  и,  как  я  полагаю,  у  моих  коллег  по Суду не хватает
   специальных знаний, чтобы судить, были ли эти опасения оправданны.
   И снова можно задаться вопросом: стало бы положение защиты лучше в
   плане  наблюдения  за  поведением   свидетелей   и   проверки   их
   надежности,  если  бы  свидетели  предстали в масках;  эффективная
   маскировка может существенно изменить звук и интонацию  голоса,  а
   также  манеру  держаться  заинтересованного  лица.  В  общем можно
   считать,  что  национальный  суд  находится   в   более   выгодном
   положении,  чтобы  судить  о  таком  сложном  вопросе фактического
   характера,  чем  наш  Суд,  который  должен   подменять   суждения
   национального  суда  своими  только  тогда,  когда  последние явно
   неразумны.  Из формулировки Решения по делу Доорсона  ясно  видно,
   что  в  подобных  ситуациях  Суд  признает приоритет национального
   суда.
       6. Тот факт,  что в  участвовавших  в  преследовании  офицеров
   полиции  стреляли,  не обязательно означает,  что на более поздней
   стадии, во время или после суда, их жизнь и / или их семей будет в
   опасности.  Однако по обоим этим вопросам национальным властям (по
   данному делу -  национальным  судам)  следует  оставить  поле  для
   маневра,  чтобы они могли найти баланс между интересами защиты,  с
   одной стороны,  и свидетелей -  с  другой  (см.  Решение  по  делу
   Доорсона,  с.  470,  п. 70). По моему мнению, апелляционный суд не
   переступил через черту,  установив,  что риск  раскрытия  личности
   свидетелей  присутствовал  и  что их страх за жизнь и безопасность
   свою и своих близких был оправдан в свете серьезности  совершенных
   преступлений и примененного насилия.
       Я не  согласен  с  большинством,  что  апелляционный  суд   не
   предпринял  никаких  конкретных  усилий,  чтобы оценить реальность
   угрозы репрессалий.  В распоряжении апелляционного суда  находился
   доклад  следователя  с установленными им обстоятельствами по делу,
   где  он  ссылался  по  этому  вопросу  не  только   на   показания
   заинтересованных  офицеров  полиции,  но  и  дал  свою собственную
   оценку в  свете  опасности  преступлений  и  насилия,  примененных
   преступниками.  Решение апелляционного суда, подтвердившего мнение
   следователя, рассматривалось в порядке надзора Верховным судом.
       В Решении  по  делу  Доорсона Суд установил,  что не требуется
   фактической угрозы,  направленной против свидетелей, для признания
   решения  о сохранении их анонимности разумным,  достаточно,  чтобы
   имелся соответствующий предыдущий опыт. По настоящему делу следует
   также  принять  во  внимание,  что некоторые свидетели,  преследуя
   грабителей,  получили  ранение.  Если  даже  занять  позицию,  что
   профессия  офицера  полиции подразумевает некоторый риск,  это тем
   более не должно означать,  что надо рисковать без необходимости, и
   это не   должно  означать,  что  жизнь  и  безопасность  их  семей
   заслуживают меньшей защиты, чем жизнь и безопасность других людей.
   "Долг  повиновения органам исполнительной власти государства" (см.
   п.  56 настоящего Решения) не может  подразумевать,  что  жизнь  и
   безопасность полицейских,  а равно их семей не заслуживают защиты.
   Вот почему я не могу согласиться с большинством,  что  единственно
   из-за того,  что в настоящее дело вовлечены служащие полиции,  это
   дело следует отличать от дела Доорсона в том,  что касается поиска
   баланса между интересами защиты и свидетелей.
       То обстоятельство,  что   г-ну   Энгелену,   открыто   давшему
   изобличающие  показания,  не  был причинен никакой вред,  в данном
   контексте  нельзя  признать  решающим.  В  его   случае   полиция,
   вероятно,  совершила  ошибку,  раскрыв  его  личность,  но в любом
   случае  последующие  события  автоматически  и  ретроспективно  не
   отменяют разумную оценку риска.  Трудно винить свидетеля,  который
   не хочет ждать, пока что-нибудь плохое случится с ним или с другим
   свидетелем;  единственный  критерий,  из  которого должны исходить
   национальные суды, - это обоснованность опасений.
       7. Я  не  вижу,  почему  на полицейских лежит специальный долг
   давать показания в открытом суде (см.  п.  56 Решения),  тогда как
   это  предписываемый  правом  общегражданский  долг.  И  даже  если
   согласиться с тем,  что к  использованию  полицейских  в  качестве
   анонимных  свидетелей  "следует  прибегать только в исключительных
   обстоятельствах" (там же),  то, с другой стороны, можно спорить по
   поводу того, что их анонимность должна встречать меньше возражений
   с позиции защиты, т.к. их показания даются под присягой и личность
   и  компетенция  этих  профессионалов  легко  могут  быть проверены
   следователем.
       8. Большинство   также   рассматривало   вопрос,  являются  ли
   "оперативные потребности" достаточным оправданием  для  сохранения
   анонимности офицеров полиции.  В этом контексте делалась ссылка на
   Пояснительную записку к Закону от 11 ноября  1993  г.,  в  которой
   Правительство  Нидерландов  указывало,  что,  по его мнению,  этот
   интерес может быть в достаточной  мере  защищен  не  столь  далеко
   идущими ограничениями прав защиты.  Однако,  по моему мнению,  эта
   проблема для  настоящего  дела  не  является  столь  важной,  т.к.
   апелляционный суд в своем решении постановил,  что  из  выдвинутых
   свидетелями  аргументов  в  поддержку требования об анонимности он
   считает  "решающим"  аргумент,  касающийся   личной   безопасности
   свидетелей и их семей (см. п. 26 Решения).
       9. Нельзя  отрицать  - и в самом деле никто не отрицал,  - что
   возможность    защиты    допрашивать    свидетелей     подверглась
   ограничениям.  Но  таковые существуют и в обычной ситуации,  когда
   личность свидетелей защите известна.  То  обстоятельство,  что  на
   некоторые  вопросы  свидетели не ответили,  а следователь счел это
   приемлемым, может быть подвергнуто критике, но это с большой долей
   вероятности  могло  бы случиться,  если бы замаскированных тем или
   иным способом свидетелей  допрашивали  в  открытом  суде.  Поэтому
   можно  спорить  по  поводу  того,  было ли необходимо и соразмерно
   отказываться отвечать на  некоторые  заданные  защитой  вопросы  с
   целью  сохранить  анонимность  свидетелей  и  секретность тактики,
   применяемой полицией.  Однако прежде всего на этот  вопрос  должен
   дать  ответ  компетентный  национальный  суд,  что  он  и  сделал,
   согласившись с позицией следователя,  а когда защита оспорила  это
   решение в апелляционном суде,  последний подтвердил его.  В целом,
   по моему мнению,  ни ограничения,  вызванные ситуацией, ни те, что
   были  приняты  следователем,  не  оправдывают  вывода  о том,  что
   отсутствовала  "надлежащая  и  адекватная   возможность   задавать
   вопросы  свидетелям",  как  того  требует  Суд  в  своем  Решении,
   вынесенном по делу Костовски.  Препятствия действиям  защиты  были
   достаточно   сбалансированы   установленной   судебными   властями
   процедурой (см. Решение по делу Костовски, с. 21, п. 43, и Решение
   по делу Доорсона, с. 472, п. 76).
       10. Наконец,  хотя  показания  анонимных  свидетелей   явились
   существенной    частью    доказательств,   нельзя   сказать,   что
   обвинительные   приговоры   строились   исключительно   на    этих
   показаниях.  Были  ли  они основаны на этих показаниях в "решающей
   степени",  как утверждает  большинство  (п.  63  Решения),  трудно
   сказать.  Я  разделяю  мнение,  высказанное  делегатом Комиссии на
   слушаниях в Суде,  что этот критерий, изложенный в Решении по делу
   Доорсона (с. 472, п. 76), трудно применить, так как если показания
   анонимных свидетелей используются судом как  часть  доказательств,
   это  происходит  потому,  что  суд  считает их очень важной частью
   доказательств,  благодаря которым они становятся  полными  или  по
   крайней   мере   достаточными.   Здесь  вновь  должно  преобладать
   заключение Суда,  что "по общему правилу именно национальные  суды
   призваны   оценивать   предъявленные  им  доказательства"  (п.  50
   настоящего Решения). Более того, как уже упоминалось (см. п. 3 "h"
   выше),  обстоятельства данного дела в этом отношении, по-видимому,
   не отличаются существенно от обстоятельств дела Доорсона.
   
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
             CASE OF VAN MECHELEN AND OTHERS v. NETHERLANDS
   
                                JUDGMENT
   
                        (Strasbourg, 23.IV.1997)
   
       In the case of Van Mechelen and Others v. the Netherlands <1>,
       The European Court of Human  Rights,  sitting,  in  accordance
   with Article 43 (art.  43) of the Convention for the Protection of
   Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention")  and  the
   relevant provisions of Rules of Court B <2>, as a Chamber composed
   of the following judges:
       --------------------------------
       Notes by the Registrar
       <1> The case is numbered 55/1996/674/861-864. The first number
   is the case's position on the list of cases referred to the  Court
   in  the  relevant  year  (second  number).  The  last  two numbers
   indicate the case's position on the list of cases referred to  the
   Court  since  its  creation  and  on the list of the corresponding
   originating applications to the Commission.
       <2> Rules of Court B, which came into force on 2 October 1994,
   apply to  all  cases  concerning  the  States  bound  by  Protocol
   No. 9 (P9).
   
       Mr R. Bernhardt, President,
       Mr F. Matscher,
       Mr C. Russo,
       Mr N. Valticos,
       Mr I. Foighel,
       Mr B. Repik,
       Mr K. Jungwiert,
       Mr E. Levits,
       Mr P. van Dijk,
       and also of Mr H.  Petzold,  Registrar,  and Mr P.J.  Mahoney,
   Deputy Registrar,
       Having deliberated in private on 27 January and 18 March 1997,
       Delivers the  following  judgment,  which  was  adopted on the
   last-mentioned date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The  case  was  referred  to  the  Court  by  the  European
   Commission  of  Human  Rights ("the Commission") on 17 April 1996,
   within the three-month period laid down by Article 32 para.  1 and
   Article 47 of the Convention (art.  32-1,  art. 47). It originated
   in  four  applications  (nos.  21363/93,  21364/93,  21427/93  and
   22056/93)  against  the Kingdom of the Netherlands lodged with the
   Commission under Article 25 (art.  25) by Mr Hendrik van  Mechelen
   and  Mr Willem Venerius on 27 November 1992,  by Mr Johan Venerius
   on 8 December 1992  and  by  Mr  Antonius  Amandus  Pruijmboom  on
   24 November 1992. All four applicants are Netherlands nationals.
       The Commission's  request  referred  to  Articles  44  and  48
   (art. 44,  art. 48) and to the declaration whereby the Netherlands
   recognised the compulsory jurisdiction of the Court  (Article  46)
   (art.  46).  The object of the request was to obtain a decision as
   to whether the facts  of  the  case  disclosed  a  breach  by  the
   respondent State  of its obligations under Article 6 paras.  1 and
   3 (d) of the Convention (art. 6-1, art. 6-3-d).
       2. In  response to the enquiry made in accordance with Rule 35
   para.  3 (d) of Rules of Court B,  the applicants  designated  the
   lawyers who would represent them (Rule 31).
       3. The  Chamber  to  be  constituted   included   ex   officio
   Mr S.K.  Martens,  the  elected  judge  of Netherlands nationality
   (Article 43 of the Convention) (art. 43), and Mr R. Bernhardt, the
   Vice-President  of  the Court (Rule 21 para.  4 (b)).  On 27 April
   1996,  in the presence of the  Registrar,  the  President  of  the
   Court,  Mr  R.  Ryssdal,  drew by lot the names of the other seven
   members, namely Mr F.  Matscher,  Mr C.  Russo,  Mr  N.  Valticos,
   Mr I.  Foighel,  Mr B.  Repik,  Mr K.  Jungwiert and Mr E.  Levits
   (Article 43 in fine  of  the  Convention  and  Rule  21  para.  5)
   (art. 43). Subsequently Mr P. van Dijk, the newly elected judge of
   Netherlands nationality,  replaced Mr  Martens  who  had  resigned
   (Rules 6 and 21 para. 3 (a)).
       4. As  President  of  the   Chamber   (Rule   21   para.   6),
   Mr Bernhardt, acting through the Registrar, consulted the Agent of
   the Netherlands Government  ("the  Government"),  the  applicants'
   lawyers  and the Delegate of the Commission on the organisation of
   the proceedings (Rules 39 para.  1 and 40).  Pursuant to the order
   made  in  consequence,  the  Registrar  received  the Government's
   memorial on 14 October 1996  and  the  applicants'  memorials  and
   Article 50 claims (art. 50) between 22 and 29 October.
       5. On 30 September 1996 the President of the Chamber  rejected
   an   application   by  Rights  International,  a  non-governmental
   organisation based in  New  York,  for  leave  to  submit  written
   comments (Rule 39 para. 2).
       6. On 10 January 1997  a  document  which  the  Registrar  had
   sought  from the Government at the request of the President of the
   Chamber was received at the registry.
       7. On  22 January 1997 the President of the Chamber decided to
   admit to the case file certain additional documents  submitted  by
   the applicants.
       8. In accordance with the President's  decision,  the  hearing
   took place in public in the Human Rights Building,  Strasbourg, on
   23  January  1997.  The  Court  had  held  a  preparatory  meeting
   beforehand.
       There appeared before the Court:
       (a) for the Government
       Mr R.A.A. {Bocker} <*>, Ministry of Foreign Affairs,
       Mr H.A.M. von Hebel, Ministry of Foreign Affairs, Agents,
       Ms I.M. Abels, Ministry of Justice,
       Ms N.H.N.I. Houben, Ministry of Justice, Advisers;
       (b) for the Commission
       Mr H.G. Schermers, Delegate;
       (c) for the applicants
       Mr G.G.J. Knoops, advocaat en procureur,
       Mr J.M. {Sjocrona}, advocaat en procureur,
       Ms T. Spronken, advocaat en procureur, Counsel,
       Ms M. {Gare},
       Ms S. van der Toorn, Assistants.
       --------------------------------
       <*> Здесь и  далее  по  тексту  слова  на  национальном  языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       The Court   heard   addresses  by  Mr  Schermers,  Mr  Knoops,
   Mr {Sjocrona}, Ms Spronken and Mr von Hebel.
   
                            AS TO THE FACTS
   
                I. Particular circumstances of the case
   
                       A. Background to the case
   
       9. The police received information  to  the  effect  that  the
   applicants  were  the perpetrators of several robberies,  and that
   they operated from two residential caravan sites.  It was  decided
   to detail a police observation team (observatieteam, "OT") to keep
   these caravan sites under observation as from 25 January 1989.
       10. On 26 January 1989 at around 5.15 p.m. three motor cars, a
   Mercedes estate car, a BMW and a Lancia, were seen to leave one of
   the two caravan sites shortly after each other. Their registration
   numbers were noted.
       11. On 26 January 1989 at around 6 p.m. the post office of the
   town of Oirschot was robbed.  The window of the  post  office  was
   broken down by backing a Mercedes estate car equipped with a steel
   girder into it.  One of the robbers,  wearing  a  black  balaclava
   helmet and armed with a pistol, forced the staff to surrender some
   70,000 Netherlands guilders. The robbers then set the Mercedes car
   alight and made off in a BMW.
       Police cars alerted by radio followed the BMW. Police officers
   saw  the BMW drive onto a sand track leading into a nearby forest.
   Later they saw a column of smoke coming out of the forest. The BMW
   was subsequently found there, burnt out.
       Four police officers in a police car  saw  a  red  car  (later
   found  to  be  a  Lancia) leave the forest via the same sand track
   used by the BMW and gave chase.  In the course of  the  chase  the
   boot  of  the  car was opened from the inside and men squatting in
   the back opened fire at the pursuing police car with a pistol  and
   a  sub-machine gun.  A car containing civilians was hit by a stray
   bullet but its occupants were not hurt.
       The Lancia  made  off  at  high speed and entered a side road.
   When the police car caught up with it the Lancia was stationary. A
   man  standing  in  the  road  fired  at  the  police  car  with  a
   sub-machine gun. The police car was hit and its occupants injured,
   after  which  the  gunman and the persons in the Lancia made their
   escape.
       12. All  three  cars - the Mercedes,  the BMW and the Lancia -
   were later identified as the cars which had been seen leaving  the
   caravan site (see paragraph 10 above).
   
                      B. The criminal proceedings
   
         1. Proceedings in the 's-Hertogenbosch Regional Court
   
       13. The   applicants   and   one  other  man,  called  Amandus
   Pruijmboom (not to be confused with the applicant Antonius Amandus
   Pruijmboom),  were  charged  with  attempted  murder - or,  in the
   alternative,  attempted manslaughter - and robbery with the threat
   of   violence   and  summoned  to  appear  for  trial  before  the
   's-Hertogenbosch Regional  Court   (arrondissementsrechtbank)   on
   19 May 1989.
       Evidence proffered by the prosecution included statements made
   to  a named police officer by police officers identified only by a
   number.
       14. In  interlocutory  judgments  of  2 June 1989 the Regional
   Court decided that it  was  necessary  to  establish  whether  the
   police  officers  identified  only  by  numbers  had investigative
   competence (opsporingsbevoegdheid).  To that end it  referred  the
   case   to   the   investigating  judge  (rechter-commissaris)  and
   adjourned the case until 20 July.
       The investigating  judge  established that the police officers
   in question did in fact have investigative competence.
       Counsel for  Mr Willem Venerius argued,  inter alia,  that the
   police  officers  identified  only  by  a  number  were  anonymous
   witnesses,  so that their statements did not constitute sufficient
   proof,  in the absence of corroborating  evidence,  to  support  a
   conviction.  The  Regional  Court rejected this argument,  holding
   that since the  police  officers  in  question  had  investigative
   competence,  the  evidential  value  of  their  statements was not
   affected by their anonymity.
       The Regional   Court   convicted   the  accused  of  attempted
   manslaughter and robbery with the threat of violence. The evidence
   identifying  the  applicants  as  perpetrators of these crimes was
   constituted by  the  statements  made  before  the  trial  by  the
   anonymous  police  officers,  none  of  whom  gave evidence before
   either the Regional Court or the investigating judge.
       All five accused were sentenced to ten years' imprisonment.
   
         2. Proceedings in the 's-Hertogenbosch Court of Appeal
   
       15. The  five  convicted  men appealed to the 's-Hertogenbosch
   Court of Appeal (gerechtshof).
       At the hearing before that court on 2 May 1990 the applicants'
   lawyers made requests for several named and anonymous witnesses to
   be  heard.  The Court of Appeal thereupon referred the case to the
   investigating judge, firstly because it considered it necessary to
   find  out  what  objections  the  police  officers  themselves had
   against the lifting of their anonymity and  secondly  because  the
   number  of  persons  to  be  heard  was  such  that  it  could not
   conveniently be done in open court.  The persons to be heard  were
   four  named  police  officers,  eleven  anonymous  police officers
   (identified to the defence and the court only by a number) and two
   civilians.
       16. The named  and  anonymous  witnesses  were  questioned  on
   24 and 27 September and on 5-8 and 13 November 1990.
       All of the anonymous witnesses were - or had at  the  relevant
   time   been   -   police   officers  invested  with  investigative
   competence.
       The procedure  followed  for  questioning  them  was  that the
   investigating judge,  the witness and a registrar were together in
   one   room,   and   the   defendants,   their   lawyers   and  the
   advocate-general in another.  The defendants,  the lawyers and the
   advocate-general  could  hear  all  the  questions  asked  to  the
   witnesses and their replies through a sound link.  The  statements
   of  the  witnesses were repeated by the investigating judge to the
   registrar, who took them down.
       17. On 24 September 1990 witness 001 was interrogated.  He was
   a member of an observation team.  It was his wish and that of  his
   superiors  that  he  remain  anonymous  in  the  interests  of the
   service;  in addition, his family had been threatened in the past.
   Witness  001  confirmed a statement which he had made earlier,  to
   the effect that when confronted with Mr  van  Mechelen  through  a
   two-way  mirror  he had identified him as the man who had sat next
   to the driver of the Lancia.
       Witness BRZ03  was  interrogated  the  same  day.  His wish to
   remain anonymous was primarily inspired by the wish to ensure  the
   safety  of  his family and friends;  he had been threatened in the
   past.  At the time of the crimes in question he had been a  member
   of an arresting team. He had been a passenger in the front seat of
   the police car used to  pursue  the  Lancia  and  had  been  badly
   wounded in the shooting.
       Witness 006 was a member of an observation team.  He wished to
   remain  anonymous  to  ensure the safety of his family and friends
   and his colleagues;  he knew of cases in which a police  officer's
   family  had  been  threatened.  He  confirmed the correctness of a
   report which he had drawn up together with witness 005.
       Witness BRZ09  had  been  a member of an arresting team at the
   relevant time.  He wished to remain anonymous in the interests  of
   the service but also for the safety of his family. He confirmed an
   earlier report  to  the  effect  that  he  had  been  a  back-seat
   passenger in the police car which had pursued the Lancia,  and had
   been fired at.
       18. On  27  September  1990 the investigating judge drew up an
   official report of his findings with  regard  to  the  first  four
   anonymous  witnesses.  He  considered them all reliable,  although
   they had shown great caution  when  asked  questions  which  might
   affect  their  anonymity.  He  also  considered  their reasons for
   wishing to remain anonymous well-founded.
       19. Also   on   27  September  1990  the  investigating  judge
   interrogated,  in addition to two named police officers, the named
   witness Mr Engelen. Mr Engelen was a civilian bystander who stated
   that he had seen a man fire a gun.  He had later identified Mr van
   Mechelen  as  that  man when confronted with him through a two-way
   mirror.
       20. On 3 October 1990 the Court of Appeal resumed the hearing.
   The lawyer defending Mr Willem Venerius asked  for  one  anonymous
   police  officer - BRZ03 - to be heard in open court.  The Court of
   Appeal however decided not to continue its own examination of  the
   case  until all witnesses had been questioned by the investigating
   judge.
       21. On   5   November  the  investigating  judge  resumed  the
   interrogation of the witnesses.
       Witness BRZ10  stated  that  he  was  a member of an arresting
   team. He had been the driver of the police car used in the attempt
   to pursue  the  Lancia  and  force  it to stop.  He had recognised
   Mr Johan Venerius as the driver of the Lancia.
       Witness 004 stated that he had been a member of an observation
   team at the relevant time.  He wished to remain anonymous  because
   he  feared  for  the  safety  of his family.  In addition,  he was
   involved in the  work  of  the  criminal  intelligence  department
   (Criminele Inlichtingen Dienst,  "CID").  His superiors wanted him
   to remain  anonymous  for  that  reason.  He  too  had  recognised
   Mr Johan Venerius as the driver of the Lancia.
       Witness 005 was also a member of an observation team.  He  had
   been  a  passenger in a police car which had passed the Lancia and
   had recognised Mr Johan Venerius as the driver.
       22. Witness  003  had  been a member of an observation team at
   the relevant time.  He wished to remain anonymous in the interests
   of  the  service  as well as for the safety of his family.  He had
   been the driver of an unmarked police car and had seen the BMW and
   the  Lancia  drive  past  but  had  not  recognised  any  of their
   occupants.
       Witness 46204  had  been  a  member  of an arresting unit.  He
   wished to remain anonymous in the interests of the service as well
   as  for the safety of his family.  He had seen the BMW both before
   and after the robbery in Oirschot.  The driver on  both  occasions
   had been the applicant Pruijmboom, whom he had later recognised at
   a confrontation.
       Witness 46203 had been a member of the same arresting unit. He
   was "99%  certain" that he had seen  Mr  van  Mechelen  enter  the
   caravan site about an hour before the three cars left from there.
       Witness BRZ08 had left the police force but  at  the  relevant
   time  had been a member of an arresting team.  He wished to remain
   anonymous for the safety of his family,  three of  his  colleagues
   having been threatened in the past.  He had been the driver of the
   police car which had pursued the Lancia and had been fired at.  He
   had  sustained  injuries,  as had the other police officers in the
   car.
       23. The  various  named  police  officers  provided background
   information relating  to  the  investigation  and  the  procedures
   followed  but did not positively identify any of the applicants as
   the perpetrators. Some of them stated that they knew of colleagues
   who  had  been  threatened in other cases but none of them had yet
   been threatened in this case.
       24. On  19  November  1990  the  investigating judge drew up a
   report  of  his  findings  concerning  the  questioning   of   the
   witnesses. This document reads as follows:
   
                  "Regional Court of 's-hertogenbosch
   
       Investigating judge
       with responsibility
       for criminal cases
       ___________________
   
                      Official record of findings
   
       The cases against:
       Willem Venerius,
       Johan Venerius,
       Hendrik van Mechelen,
       Amandus Pruijmboom, and
       Antonius Amandus Pruijmboom
   
       were referred by the Court of Appeal  at  's-Hertogenbosch  to
   myself,   A.H.L.   Roosmale   Nepveu,   investigating  judge  with
   responsibility  for  criminal  cases  at  the  Regional  Court  of
   's-Hertogenbosch.  I,  investigating  judge,  wish  to  place  the
   following on record in connection with the investigation conducted
   by myself with the assistance of the registrar.
       The Court of  Appeal  referred  the  cases  against  the  said
   accused persons to me in order for a total of twenty-one witnesses
   to be heard. Eleven of them are designated only by a number in the
   documents.
       I, investigating judge,  questioned twenty  witnesses  in  the
   presence  of the registrar.  I also,  together with the registrar,
   drew up a record of the hearing for each accused  separately.  The
   statements  of  the  witnesses  are  however similar in all cases,
   since the hearings took place simultaneously in  all  five  cases.
   Thus  in  the  statements  the  names  of fellow accused and their
   counsel appear as 'persons asking questions'.
       The witnesses  indicated  were  questioned  on the dates given
   below:
   
       24 September 1990   001
                    BRZ03
                    006
                    BRZ09
       27 September 1990   F.P.W. Engelen
                    A.P.J.M. de Vet
                    G.J.M. Jansen
       5 November 1990     BRZ10
                   004
                   005
       6 November 1990     003
                    46204
                    46203
       7 November 1990     BRZ08
                    H.P.C. Koene (adjourned)
       8 November 1990     W.P.A. Meijers
                    P.F.M. Aarts
                    H.P.C. Koene (resumed)
       13 November 1990    H.B. Corbijn
                     P.J.M. Swartjes
                     G.W.A.M. Ligtvoet.
       ...
       The accused,  their  counsel  and  the  advocate-general  were
   always  invited to the hearings.  Whenever they appeared they were
   also  given  an  opportunity  to  ask  questions.  They   did   so
   extensively.  The  hearings  took  up  a  great deal of time.  The
   shortest hearing of an  unidentified  witness  lasted  nearly  two
   hours (46203);  the longest about five hours (BRZ08). The hearings
   of witnesses Jansen and Koene each lasted a good five hours.  This
   information may perhaps be of use in assessing the suggestion that
   was made on 3 October 1990 to the Court of Appeal,  that  all  the
   witnesses should be heard by the Court in a single day.
       Where a witness did  not  answer  a  question,  this  is  also
   indicated in the text of his statement.
       The statements were recorded in very great detail and in  fact
   cover all the matters raised - also by the defence -, in a factual
   and where necessary even literal transcript. Once the text existed
   in draft form, those present were invariably given the opportunity
   to make comments, request clarification and put further questions.
   Where  necessary  the  statement  was then amended,  clarified and
   expanded - always,  of course,  within  the  limits  of  what  the
   witness really wanted to say.  And even if ... there are drawbacks
   to the manner in which the hearings of the unidentified  witnesses
   were  carried  out,  it is my belief that the advocate-general and
   the defence had sufficient opportunity to question  the  witnesses
   thoroughly  at  the  hearings.  Those  present really did have the
   opportunity for hours on each occasion.  If they so desired, those
   present had several chances to put questions to a witness.  Unlike
   what normally happens at court  hearings,  everyone  was  able  to
   follow  the  entire transcription of the statements and then still
   obtain clarifications and additions. Questions were barred only on
   substantive  grounds (see the records for details),  not by reason
   of the time taken for the interrogations.
       In the light of recent case-law in the matter of statements by
   unidentified witnesses,  I think it is right for me to make  known
   my findings regarding the statements of the unidentified witnesses
   heard in this case. I, the investigating judge, and the registrar,
   are  the  only persons who attended all the hearings from start to
   finish.
       I stand  by  my official record of findings dated 27 September
   1990 where the witnesses referred to  in  it  are  concerned  [see
   paragraph 18 above]. I would now add the following:
       All the 'numbered witnesses' made their  identities  known  to
   me. It was clear to me that all eleven were different persons.
       Their statements indicated such a knowledge of the facts  that
   I  am  entirely  convinced  that  I  was  talking to the witnesses
   referred to by numbers in the documents. I have no reason to doubt
   their reliability.  Nor at any time did I have the impression that
   I was being lied to.  On the contrary,  each and every one of them
   was  very  much  to the point.  The persons facing me wore serious
   expressions.  The unidentified witnesses were clearly quite  aware
   of  the serious nature of the oath or pledge they had given and of
   the very great interests at  stake,  especially  for  the  accused
   persons involved.  The calm,  quiet manner in which,  for example,
   BRZ03 and BRZ08 related their  experiences  in  Leende  (in  which
   connection  I  expressly leave it to the Court of Appeal to decide
   whether  these  accused  persons  were   the   perpetrators)   was
   impressive  and certainly gave no indication of malice towards the
   accused.  All  the  witnesses  manifested  a  certain  degree   of
   wariness,  which,  in view of their desire to remain anonymous and
   the sometimes rather forceful manner of questioning on the part of
   [two of the defence lawyers] in particular, did not bother me.
       If all the statements are laid side by side,  some differences
   of  detail can be observed.  I do not think that these differences
   are such as to warrant the conclusion that the  witnesses  may  be
   unreliable.  Rather, in so far as I have observed any differences,
   I would describe them rather as the 'extraneous noise' which in my
   experience practically always affects statements by witnesses.  Of
   course it is ultimately for the Court of Appeal to decide  on  the
   value of the statements.
       The reasons for the witnesses wishing to remain  anonymous  in
   the  instant  case  are  given in the records of the hearings.  It
   seems to me that I am now affording the Court  an  opportunity  to
   reflect on the value of those arguments.  I think that the text of
   the recent judgments of the Supreme Court of the Netherlands  also
   compels me,  as the judge conducting the questioning,  to state my
   opinion on the  reasons  given  by  the  witnesses  for  remaining
   anonymous.  I am also concerned to inform the Court of Appeal that
   I am aware that the Court is called to take the final decision  in
   these matters.  I consider the reasons behind the desire to remain
   anonymous to be such as fully to justify  anonymity.  I  have  had
   regard  in this connection to the nature of these cases and to the
   nature of the activities of the anonymous witnesses concerned.
       I take  the  liberty  of  observing  - while expressly leaving
   aside  the  question  whether  these  accused  persons   are   the
   perpetrators  -  that  the  instant case tellingly illustrates the
   fact that there are evidently people for whom human lives  do  not
   count  when  it  comes to evading responsibility for exceptionally
   serious crimes which they may have committed.
       I can  understand that there are major objections to revealing
   the  names  and  appearance  of  members   of   arresting   teams,
   observation  teams and arresting units to the public at large.  By
   that I mean that the obvious interest of society  in  having  very
   serious  crimes  solved  should weigh in the balance.  At the same
   time,  I am of the opinion that the conduct  of  the  unidentified
   witnesses  (who  are  no  longer  anonymous  to  myself)  who have
   appeared  in  this  case  is  the  subject  of   proper   judicial
   supervision.  It is not apparent to me as investigating judge that
   the 'numbered witnesses' acted carelessly.  Rather, in my opinion,
   the opposite was true.
       During the last hearing of the  witness  Koene,  [two  of  the
   defence  lawyers]  asked  me  to record that,  in their view,  the
   witness answered not only the questions of the  defence  but  also
   questions  by  the investigating judge in a ponderous,  deliberate
   manner that was hard to follow.  I have been asked to endorse that
   opinion.  I  decline  to do so.  The witness Koene was wary in his
   answers,  which I find understandable in view of  the  barrage  of
   questions  - which were not always formulated equally clearly.  It
   must not be forgotten that a witness who is  being  questioned  on
   oath  about  a  multitude  of  events  that  occurred  some  years
   previously should not be reproached for failing, in his answers to
   those questions,  to keep up with the tempo of the rather forceful
   questioning to which [the two lawyers] in particular subjected him
   on  8 November 1990,  together and in tandem.  Furthermore,  I can
   imagine that a witness may be somewhat annoyed if he is repeatedly
   asked  the  same  question,  especially  if he has already replied
   under oath on the day before.  The witness Koene kept a cool head,
   and  in  so doing demonstrated a certain quality.  As far as I can
   judge at the present time, I regard him as a reliable witness. Nor
   do I think that he can be regarded as a reluctant witness, if only
   by reason of his extensive statements in the records of 7 November
   and 8 November 1990.
       The witness Koene informed me on  15  November  1990  that  on
   26 January  1989  the persons numbered BRZ05 and BRZ14 were in the
   car with BRZ10. He gave me this information following a request by
   the defence.
       I think I ought not to omit to mention,  with  regard  to  the
   witness   Engelen,   that   throughout   the  hours  of  insistent
   questioning he certainly did not strike me as  untruthful.  In  my
   judgment,  Mr Engelen is a simple, friendly and very obliging man.
   Perhaps I can illustrate the impression I had of him by  recording
   that, after the interrogation had gone on for a considerable time,
   I thought it opportune to ask the  unusual  question  whether  the
   witness  could  read.  I do not exclude the possibility that he is
   not entirely aware  of  the  great  importance  of  an  exact  and
   consistent account of what he saw.
       In the second paragraph on the first page of the statement  by
   the witness Engelen, I suggested to him that the confrontation had
   occurred on 15 February 1989.  The date should be  9  March  1989.
   [One  of  the  defence lawyers] pointed this out to me later and I
   think he is right.
       ...
   
       (signed) A.H.L. Roosmale Nepveu
       19 November 1990"
       25. The  hearing  before  the  Court  of Appeal was resumed on
   16, 17 and 18 January 1991.
       On 16 January a named witness,  Mr Engelen,  was heard in open
   court.  He had stated to the police in  March  1989,  and  to  the
   investigating  judge  in  September  1990,  that he recognised the
   applicant Van Mechelen as the man who had fired a sub-machine  gun
   at  a  police  car  in the village of Leende.  Before the Court of
   Appeal he stated that on the latter occasion he had  been  allowed
   to  re-read his earlier statement,  but that he was no longer sure
   whether he could still recognise either the weapon or the man  who
   had  fired  it.  He  also  said that he had not been threatened in
   connection with the case.
       On 18 January the lawyer acting for the applicant Van Mechelen
   brought forward two persons chosen for  their  excellent  eyesight
   (both  having  participated in the Olympic games as members of the
   Netherlands rifle-shooting team),  and who had participated  in  a
   reconstruction  of  the  shooting  in light and weather conditions
   similar to those  obtaining  at  the  time  of  the  crime.  These
   witnesses both stated that they had been unable to distinguish the
   features of the persons acting the parts of  the  perpetrators  at
   the  distances  at  which it had been alleged that the accused had
   been seen by Mr Engelen.  A video recording had been made  of  the
   reconstruction,  in  the  presence  of  a  notary who had kept the
   original videotape under seal.
       The hearing  was  again  resumed  on 21 January 1991,  and the
   video of the reconstruction was shown.
       26. The  Court of Appeal convicted all four applicants in four
   separate but similar judgments on 4 February 1991.
       All four  applicants were found guilty of attempted murder and
   robbery with the threat of  violence  and  sentenced  to  fourteen
   years' imprisonment. The fifth suspect, Mr Amandus Pruijmboom, was
   acquitted.
       The Court  of  Appeal's  judgment in the case of the applicant
   Van Mechelen contained the following:
       "Considering with regard to the statements,  used in evidence,
   of the persons who remained anonymous,  that these statements were
   taken  down by a judge,  more particularly the investigating judge
   responsible for criminal cases  within  the  jurisdiction  of  the
   's-Hertogenbosch Regional Court, who himself knows the identity of
   the witnesses,  who has heard these witnesses on oath,  who in his
   official record of his findings ... has given his reasoned opinion
   of the reliability of the witnesses and their reasons for  wishing
   to remain anonymous,  and who,  moreover,  has offered the accused
   and the defence the opportunity to question  these  witnesses,  of
   which  opportunity,  as  appears  from the official records of the
   interrogations, extensive use has been made.
       The objections  of  the  witnesses  heard by the investigating
   judge and identified only by a number to  remain  anonymous  (sic)
   are  sufficient  reason  for  the Court of Appeal to continue this
   anonymity. The Court of Appeal refuses the request made by counsel
   at  the hearing to have these witnesses heard in open court,  even
   if this request should be understood to imply that  the  witnesses
   might  be disguised,  since the possibility that the witnesses may
   be recognised in open court cannot be excluded.
       Of the   arguments   for   continuing  the  anonymity  of  the
   witnesses,  the Court of Appeal considers particularly  persuasive
   the personal safety of these witnesses and their families,  and it
   makes no  difference  that  these  witnesses  have  not  yet  been
   threatened.   As   already   noted   in   the  Court  of  Appeal's
   interlocutory  decision  of  3  October  1990,  the  present  case
   concerns  extremely serious crimes,  the [attempted murder] having
   been committed so as  to  evade  recognition  and  arrest  by  the
   police,  the  perpetrators  having  been  prepared  to sacrifice a
   number of human lives. In these circumstances, the risk run by the
   witnesses  identified only by a number and their families if their
   anonymity is lifted or insufficiently guaranteed is  decisive.  In
   so  far  as  anonymous  witnesses have refused to answer questions
   this was done in order not to disclose methods of investigation or
   to maintain the anonymity of other investigating officers involved
   in the case."
       The Court of Appeal considered the statements of the anonymous
   police officers to be  corroborated  by  each  other  and  by  the
   evidence available from non-anonymous sources. This other evidence
   included a transcript of a telephone conversation between the wife
   of Mr Johan Venerius and her mother intercepted two days after the
   date of the crime,  from which it appeared that Mr Johan  Venerius
   had  not  returned  home in the meanwhile and his whereabouts were
   unknown,  as well as forensic reports relating to the cars and the
   weapons  used  for the crime and the above-mentioned statements of
   the named civilians and police officers.  However,  the  Court  of
   Appeal did not rely on the statements of Mr Engelen.
   
                  3. Proceedings in the Supreme Court
   
       27. The  applicants  filed appeals on points of law (cassatie)
   to the Supreme Court (Hoge Raad).
       In accordance    with    the    advisory    opinion   of   the
   advocate-general,  the Supreme Court dismissed the  appeals  in  a
   series  of  judgments  of  9  June  1992.  It  held  that  in  the
   circumstances the evidence given by the  unnamed  police  officers
   was   admissible,  since  on  the  one  hand  their  evidence  was
   sufficiently corroborated by  the  evidence  obtained  from  named
   sources   and   on  the  other  the  procedure  followed  provided
   sufficient compensation for the handicaps under which the  defence
   had laboured.
       The Supreme Court's judgments concerning  Mr  Willem  Venerius
   and  Mr  van  Mechelen were reported in Nederlandse Jurisprudentie
   (Netherlands  Law  Reports,  "NJ")  1992,   nos.   772   and   773
   respectively.
       28. It has not  been  alleged  that  any  named  or  anonymous
   witnesses  were  at  any  time  threatened  by or on behalf of the
   applicants.
   
                 II. Relevant domestic law and practice
   
       29. Except for the differences noted below (see paragraphs  39
   and following),  relevant domestic law and practice at the time of
   the criminal proceedings complained of were  as  set  out  in  the
   Court's Kostovski v.  the Netherlands judgment of 20 November 1989
   (Series A no.  166). Reference is therefore made to that judgment,
   especially pp. 13 - 17, paras. 22 - 32.
   
                   A. The Code of Criminal Procedure
   
                         1. Evidence in general
   
       30. The  finding  that  an  accused has committed the act with
   which he is charged must be based on  "legal  means  of  evidence"
   (wettige  bewijsmiddelen  -  Article  338  of the Code of Criminal
   Procedure (Wetboek van Strafvordering - CCP)).
       "Legal means  of  evidence"  include  inter alia statements of
   witnesses relating to facts or circumstances which they themselves
   have witnessed (Articles 339 para.  1 (3) and 342 para. 1 CCP) and
   written documents (Article 339 para. 1 (5) and 344 para. 1 CCP).
       Such evidence  must normally be corroborated by other evidence
   (Articles 342 para.  2, 344 para. 1 (5) CCP). However, an official
   record  made  in the proper form by a police officer invested with
   investigative competence can  be  admitted  without  corroboration
   (Article 344 para. 2 CCP).
   
                              2. Witnesses
   
       31. The  public prosecutor has the power to call witnesses and
   experts to the hearing (Article 260 CCP).  In his summons  to  the
   accused he gives a list of the witnesses and experts to be brought
   forward  by  the  prosecution.  If  the  accused  wishes  to  call
   witnesses, he can - according to Article 263 - submit a request to
   the public prosecutor no later than three days  before  the  court
   hearing  to  summon  a  witness before the court.  As a rule,  the
   public prosecutor should summon the witness,  but -  according  to
   Article  263  para.  4  -  he  may  refuse to do so if it is to be
   reasonably assumed that no prejudice to the rights of the  defence
   will  be caused if the witness is not heard in open court ("Indien
   redelijkerwijs moet worden aangenomen,  dat de verdachte  niet  in
   zijn   verdediging  kan  worden  geschaad  wanneer  een  door  hem
   opgegeven getuige ...  niet ter terechtzitting wordt gehoord"). He
   has  to  give  a reasoned decision in writing and must at the same
   time inform the defence of its right under  Article  280  para.  3
   (see  paragraph  33 below) to renew the request to the trial court
   at the hearing.
       32. At  the  opening of the trial hearing the prosecutor hands
   to the court a list of all the witnesses  called,  which  is  then
   read out by the registrar (griffier) (Article 280 para. 2).
       33. If the public prosecutor has failed to summon a witness at
   the request of the accused,  or declined to do so, the defence may
   ask the court to have that witness summoned (Article 280 para. 3).
   The  court  so orders,  unless it finds that the non-appearance of
   this witness cannot reasonably be considered  prejudicial  to  the
   rights  of  the defence ("De rechtbank beveelt dat de ...  getuige
   ...  zal worden gedagvaard of schriftelijk opgeroepen,  tenzij zij
   ...  van  oordeel  is  dat  door het achterwege blijven daarvan de
   verdachte redelijkerwijs  niet  in  zijn  verdediging  kan  worden
   geschaad" - Article 280 para. 4).
       34. A request by the defence to hear a  witness  who  has  not
   been placed on the list of witnesses, who has not been convened to
   attend the trial and whose summons the defence has not  sought  in
   accordance  with  Article  280  falls  under  Article 315 CCP (see
   paragraph 35 below).  It appears from the judgment of 23  December
   1986  by  the Supreme Court that the trial court needs only accede
   to a request of this nature if it finds it necessary to do so.
       35. Under  Article  315  CCP  the trial court has the power to
   order of its own accord the production of evidence,  including the
   summoning of witnesses whom it has not yet heard.
       36. If it finds that there is occasion to  do  so,  the  trial
   court  may  order  that a witness be brought to its hearing by the
   police (Articles 282 para. 1 and 315 CCP).
       37. If at the trial the trial court finds it necessary to have
   any factual question examined by the investigating judge,  it must
   suspend  the  hearing  and refer the question to the investigating
   judge along with the case file.  The investigation carried out  by
   the  investigating  judge  in  these  cases  is  deemed  to  be  a
   preliminary judicial investigation and  is  subject  to  the  same
   rules (Article 316 CCP).
       38. Appeal proceedings against the conviction or  sentence  at
   first instance involve a complete rehearing of the case.  Both the
   prosecution and the defence may ask for witnesses already heard at
   first  instance  to  be  heard  again;  they  may also produce new
   evidence and request the hearing of witnesses not heard  at  first
   instance (Article 414 CCP).  The defence enjoys the same rights as
   it does at first instance (Article 415 CCP).
   
              B. Case-law relating to anonymous witnesses
   
       39. In its judgment of 9 January 1990,  NJ 1990,  no. 409, the
   Supreme  Court  held that there was no general rule in Netherlands
   law to the effect that statements  by  anonymous  police  officers
   could  only  be  admitted if the trial court had first established
   the existence of clear indications that the  officers  were  under
   threat.
       40. In its judgment of 2 July 1990,  NJ  1990,  no.  692,  the
   Supreme Court considered that it had to be assumed in light of the
   European Court's Kostovski judgment that the use of statements  by
   anonymous  witnesses  was  subject  to  stricter requirements than
   those defined  in  its  case-law  until  then.  It  defined  these
   stricter requirements in the following rule: such a statement must
   have been taken down by a judge who (a) is aware of  the  identity
   of the witness,  and (b) has expressed,  in the official record of
   the hearing of such a witness,  his reasoned  opinion  as  to  the
   reliability  of  the witness and as to the reasons for the wish of
   the witness to remain anonymous,  and (c) has provided the defence
   with  some  opportunity  to put questions or have questions put to
   the witness.  On the other hand, according to the same judgment, a
   written  document containing the statement of an anonymous witness
   may be used in evidence if (a) the defence has not at any stage of
   the  proceedings  asked  to  be  allowed  to  question the witness
   concerned, and (b) the conviction is based to a significant extent
   on other evidence not derived from anonymous sources,  and (c) the
   trial court makes it clear that it has made use of  the  statement
   of the anonymous witness with caution and circumspection.
   
                             C. Law reform
   
       41. The Act of 11 November 1993, Staatsblad (Official Gazette)
   1993,  no.  603,  has added  to  the  CCP  a  number  of  detailed
   provisions  relating to the "protection of witnesses".  It entered
   into  force  on  1  February  1994.  The  additions  include   the
   following.
       Article 226a now provides that the identity of a  witness  may
   remain secret if there is reason to believe that the disclosure of
   his identity may threaten his life, health, safety, family life or
   socio-economic existence and if the witness has made it clear that
   he does not wish to  make  any  statement  because  of  this.  The
   decision  is made by the investigating judge,  who must first hear
   the prosecution, the defence and the witness himself.
       An appeal against the decision of the investigating judge lies
   to the trial court (Article 226b).
       The investigating judge may order that a threatened witness be
   heard in the absence of the accused, or of counsel, or of both, so
   as not to disclose the identity of the threatened witness; in that
   event,  the prosecuting authorities may not attend the questioning
   of the witness either. The investigating judge must then allow the
   defence to put questions of its own to the witness, either through
   the use of telecommunication or in writing (Article 226d).
       Article 264 now lays down that the prosecution may  refuse  to
   summon a threatened witness.
       If the trial court has ordered that a  witness  be  heard  and
   that  witness  turns  out to be under threat,  he must be heard in
   camera by the investigating judge (Article 280 para. 5).
       The statement of an anonymous witness taken in accordance with
   the above-mentioned  provisions  may  only  be  used  in  evidence
   against  a  person  accused  of  crimes  in  respect  of which his
   detention on remand is permitted (Article 342 para. 2 (b)).
       A new  paragraph  has  been added to Article 344 to the effect
   that a written document containing a statement of a  person  whose
   identity  is  not  apparent  may  only  be used in evidence if the
   conviction is based to a significant degree on other evidence  and
   if  the  defence  has  not  at any time during the trial sought to
   question that person or have him questioned.
       42. The  following  passages  are  taken  from the explanatory
   memorandum of the bill which became the Act of 11 November 1993:
       "The Bill  is  based  on  the  assumption that only threatened
   witnesses should be in a position to claim complete  anonymity.  I
   realise  that  the  usefulness  of  certain  police officers (e.g.
   undercover agents  posing  as  drugs  purchasers,  members  of  an
   arresting  team  or  an observation team) will be reduced thereby.
   However, the public interest in investigating serious crime cannot
   alone  justify guaranteeing complete anonymity.  This interest can
   in my opinion be sufficiently protected if  the  law  creates  the
   possibility  to refrain from asking the police officer for certain
   identifying information and by granting  the  interrogating  judge
   the  power  to  take all measures which are reasonably required to
   prevent the disclosure of such identifying  information,  such  as
   making  the police officer unrecognisable by the use of make-up or
   disguise or preventing eye contact between  the  accused  and  the
   police   officer."   (Explanatory   Memorandum,   Lower  House  of
   Parliament 1991 - 92, 22 483, no. 3, p. 17).
   
                   PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
   
       43. Mr van Mechelen and Mr  Willem  Venerius  applied  to  the
   Commission  on  27 November 1992,  Mr Johan Venerius on 8 December
   and Mr Pruijmboom  on  24  November.  They  relied  on  Article  6
   paras. 1  and  3  (d) of the Convention (art.  6-1,  art.  6-3-d),
   complaining that their convictions were based to a decisive extent
   on  the  evidence  of anonymous witnesses,  in respect of whom the
   rights of the defence had been unacceptably restricted.
       44. The  Commission declared the applications (nos.  21363/93,
   21364/93, 21427/93 and 22056/93) admissible on 15 May 1995. In its
   report of 27 February 1996 (Article 31) (art. 31) it expressed the
   opinion that there had been no violation of Article 6 paras. 1 and
   3 (d) of the Convention (art.  6-1,  art.  6-3-d) (twenty votes to
   eight).  The full text of the Commission's opinion and of the  two
   dissenting  opinions  contained  in the report is reproduced as an
   annex to this judgment <3>.
       --------------------------------
       Note by the Registrar
       <3> For practical reasons this annex will appear only with the
   printed version of the  judgment  (in  Reports  of  Judgments  and
   Decisions  1997-III),  but  a  copy  of the Commission's report is
   obtainable from the registry.
   
            FINAL SUBMISSIONS TO THE COURT BY THE GOVERNMENT
   
       45. The Government concluded their memorial by expressing  the
   opinion  that  the  applicants  had  had a "fair trial" within the
   meaning of  Article  6  paras.  1  and  3  (d)  of  the Convention
   (art. 6-1, art. 6-3-d).
   
                             AS TO THE LAW
   
          I. Alleged violation of Article 6 paras. 1 and 3 (d)
                of the Convention (art. 6-1, art. 6-3-d)
   
       46. The applicants complained that their conviction  had  been
   based  essentially  on  the  evidence  of  police  officers  whose
   identity was not disclosed to them and who were not  heard  either
   in  public  or  in  their  presence.  They  alleged a violation of
   Article 6 paras.  1 and 3 (d) (art. 6-1, art. 6-3-d), according to
   which:
       "1. In the determination of ...  any criminal  charge  against
   him,  everyone  is  entitled  to  a  fair  and  public hearing ...
   Judgment shall be pronounced publicly but the press and public may
   be  excluded  from  all  or  part  of the trial in the interest of
   morals, public order or national security in a democratic society,
   where  the interests of juveniles or the protection of the private
   life of  the  parties  so  require,  or  to  the  extent  strictly
   necessary  in  the  opinion  of the court in special circumstances
   where publicity would prejudice the interests of justice.
       ...
       3. Everyone charged with a criminal offence has the  following
   minimum rights:
       ...
       (d) to  examine  or have examined witnesses against him and to
   obtain the attendance and examination of witnesses on  his  behalf
   under the same conditions as witnesses against him;
       ..."
       Neither the Government nor the Commission shared this view.
   
                     A. Arguments before the Court
   
       47. The   applicants  questioned  the  need  to  maintain  the
   anonymity of the police  officers  at  all.  There  had  in  their
   contention  not  been any danger for them or their families.  This
   was borne out by the fact that Mr Engelen,  the one named  witness
   who  in  the earlier stages of the proceedings had made statements
   incriminating  one  of  the  applicants,  had  not  been   granted
   anonymity  and  it  had not been suggested that he had at any time
   been threatened.
       Moreover, the  interrogation  of the witnesses should in their
   contention not have taken place before the investigating judge. It
   would in their view have been feasible to have the police officers
   questioned in open court, wearing disguise if need be.
       In addition,  the  applicants considered that they had not had
   sufficient  opportunity  to  challenge  and  question  the  police
   officers.  They  drew  attention to the conditions under which the
   interrogation of the anonymous witnesses had taken place.
       The anonymous police officers had been confined in a room with
   the investigating judge,  separated from the applicants and  their
   lawyers;  it  had  not  been  possible for the applicants or their
   lawyers to discover whether there had been  any  other  person  in
   that room or what was going on there.
       Not all the questions asked by the defence had been  answered.
   Questions  not  answered  had  included,  for instance,  where the
   police officer being interrogated had been at the time he made his
   observation,   whether   he   wore  spectacles,  and  whether  the
   observation of the caravan sites had involved the use  of  optical
   aids or a directional microphone.
       Finally, the applicants claimed that their conviction had been
   based  "to  a  decisive extent" on the evidence given by anonymous
   witnesses.  The only evidence relied on by  the  Court  of  Appeal
   positively  identifying  the  applicants  had  been  that given by
   anonymous police officers.
       48. The  Government  and  the  Commission both considered that
   there had  been  no  violation  of  Article  6 paras.  1 and 3 (d)
   (art. 6-1, art. 6-3-d).
       They both considered that the safety of  the  police  officers
   themselves  and  their families,  and the need not to impair their
   usefulness  in  other  similar  operations,  provided   sufficient
   justification for maintaining their anonymity.
       The procedure  followed  had  been  that  established  by  the
   Netherlands  Supreme  Court  in  its  judgment of 2 July 1990 (see
   paragraph 40 above) in the wake of the European  Court's  judgment
   in the Kostovski case (judgment of  20  November  1989,  Series  A
   no. 166). This procedure, so they argued, had been accepted by the
   Court in  its  Doorson  judgment  (Doorson  v.  the   Netherlands,
   26 March 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-II).
       In accordance  with  this  procedure,  the  statements  of the
   anonymous police officers had been taken down (a) by a judge,  who
   (b)  had  himself  ascertained the identity of the police officers
   concerned,  (c) had given a written opinion of  their  reliability
   and  credibility in his official report,  (d) had given a reasoned
   opinion of their  reasons  to  remain  anonymous  and  found  them
   sufficient,  and  (e) had given the defence sufficient opportunity
   to question them or have  questions  put  to  them.  The  official
   report of the investigating judge,  which was very detailed,  bore
   this out.
       There had   in   addition  been  evidence  from  non-anonymous
   sources,  namely a recorded telephone conversation,  statements of
   named police officers and certain technical evidence, which tended
   to corroborate the statements of the  anonymous  police  officers.
   The  conviction of the applicants did therefore not rest solely on
   the latter statements.
   
                       B. The Court's assessment
   
                        1. Applicable principles
   
       49. As the requirements of Article 6 para. 3 (art. 6-3) are to
   be  seen  as  particular  aspects  of  the  right  to a fair trial
   guaranteed by Article 6 para. 1 (art. 6-1), the Court will examine
   the  complaints under Article 6 paras.  1 and 3 (d) taken together
   (art.  6-1 +  6-3-d)  (see,  among  many  other  authorities,  the
   above-mentioned Doorson judgment, pp. 469-70, para. 66).
       50. The Court reiterates that the admissibility of evidence is
   primarily a matter for regulation by national law and as a general
   rule it is for the national courts to assess the  evidence  before
   them.  The  Court's  task  under  the  Convention is not to give a
   ruling  as  to  whether  statements  of  witnesses  were  properly
   admitted   as  evidence,  but  rather  to  ascertain  whether  the
   proceedings as a whole,  including the way in which  evidence  was
   taken,    were   fair   (see,   among   other   authorities,   the
   above-mentioned Doorson judgment, p. 470, para. 67).
       51. In addition, all the evidence must normally be produced at
   a public hearing,  in the presence of the accused,  with a view to
   adversarial argument.  There are exceptions to this principle, but
   they must not infringe the rights of the  defence;  as  a  general
   rule,  paragraphs 1 and 3 (d) of Article 6 (art.  6-1, art. 6-3-d)
   require that  the  defendant  be  given  an  adequate  and  proper
   opportunity  to  challenge  and  question  a  witness against him,
   either when he makes his statements or at a later stage  (see  the
   {Ludi} v.  Switzerland judgment of 15 June 1992, Series A no. 238,
   p. 21, para. 49).
       52. As the Court had occasion to state in its Doorson judgment
   (ibid., p. 470, para. 69), the use of statements made by anonymous
   witnesses  to  found  a  conviction is not under all circumstances
   incompatible with the Convention.
       53. In that same judgment the Court noted the following:
       "It is true that  Article  6  (art.  6)  does  not  explicitly
   require  the  interests  of  witnesses  in  general,  and those of
   victims called upon to testify in particular,  to  be  taken  into
   consideration.  However, their life, liberty or security of person
   may be at stake,  as may interests  coming  generally  within  the
   ambit of Article 8 of the Convention (art.  8).  Such interests of
   witnesses  and  victims  are  in  principle  protected  by  other,
   substantive   provisions  of  the  Convention,  which  imply  that
   Contracting States should organise their criminal  proceedings  in
   such  a way that those interests are not unjustifiably imperilled.
   Against this background,  principles of fair  trial  also  require
   that  in  appropriate  cases  the  interests  of  the  defence are
   balanced against those of witnesses  or  victims  called  upon  to
   testify." (see  the  above-mentioned  Doorson  judgment,  p.  470,
   para. 70)
       54. However,  if  the  anonymity  of  prosecution witnesses is
   maintained,  the defence will be  faced  with  difficulties  which
   criminal proceedings should not normally involve. Accordingly, the
   Court has recognised that in such cases Article 6  para.  1  taken
   together with Article 6 para.  3 (d) of the Convention (art. 6-1 +
   6-3-d) requires that the handicaps under which the defence labours
   be  sufficiently counterbalanced by the procedures followed by the
   judicial authorities (ibid., p. 471, para. 72).
       55. Finally,  it  should  be recalled that a conviction should
   not be based either solely or to a decisive  extent  on  anonymous
   statements (ibid., p. 472, para. 76).
   
                 2. Application of the above principles
   
       56. In the Court's opinion,  the balancing of the interests of
   the  defence  against  arguments  in  favour  of  maintaining  the
   anonymity of witnesses raises special problems if the witnesses in
   question are members of the police force of  the  State.  Although
   their  interests  -  and  indeed  those  of  their families - also
   deserve protection under the Convention,  it  must  be  recognised
   that  their  position  is  to some extent different from that of a
   disinterested witness or a victim.  They owe  a  general  duty  of
   obedience  to  the  State's executive authorities and usually have
   links with the prosecution;  for these reasons alone their use  as
   anonymous  witnesses  should  be  resorted  to only in exceptional
   circumstances.  In addition,  it is in the nature of  things  that
   their duties,  particularly in the case of arresting officers, may
   involve giving evidence in open court.
       57. On  the other hand,  the Court has recognised in principle
   that,  provided that the rights of the defence are  respected,  it
   may  be  legitimate for the police authorities to wish to preserve
   the anonymity of an agent deployed in undercover  activities,  for
   his  own  or  his  family's protection and so as not to impair his
   usefulness for  future  operations (see the above-mentioned {Ludi}
   judgment, p. 21, para. 49).
       58. Having regard to the  place  that  the  right  to  a  fair
   administration  of  justice  holds  in  a democratic society,  any
   measures restricting the rights of the defence should be  strictly
   necessary.  If  a  less  restrictive measure can suffice then that
   measure should be applied.
       59. In the present case,  the police officers in question were
   in a separate room with the investigating judge,  from  which  the
   accused  and  even their counsel were excluded.  All communication
   was via a sound link. The defence was thus not only unaware of the
   identity  of  the  police  witnesses  but were also prevented from
   observing their demeanour under direct questioning,  and thus from
   testing  their  reliability  (see  the  above-mentioned  Kostovski
   judgment, p. 20, para. 42 in fine).
       60. It  has not been explained to the Court's satisfaction why
   it was necessary to resort to  such  extreme  limitations  on  the
   right  of  the  accused to have the evidence against them given in
   their  presence,  or  why  less  far-reaching  measures  were  not
   considered.
       In the absence of any further information,  the  Court  cannot
   find  that  the operational needs of the police provide sufficient
   justification.  It should be noted that the explanatory memorandum
   of  the  bill  which  became  the  Act  of  11  November 1993 (see
   paragraph 42 above) refers in this connection to the possibilities
   of using make-up or disguise and the prevention of eye contact.
       61. Nor is the Court persuaded that the Court of  Appeal  made
   sufficient  effort  to  assess the threat of reprisals against the
   police officers or their families.  It does not appear  from  that
   court's  judgment  that  it sought to address the question whether
   the applicants would have been in a position to carry out any such
   threats or to incite others to do so on their behalf. Its decision
   was based exclusively on the seriousness of the  crimes  committed
   (see paragraph 26 above).
       In this connection,  it is to be  noted  that  Mr  Engelen,  a
   civilian  witness  who  in the early stages of the proceedings had
   made statements identifying one of the applicants as  one  of  the
   perpetrators, did not enjoy the protection of anonymity and it has
   not been claimed that he was at any time threatened.
       62. It is true - as noted by the Government and the Commission
   (see paragraph 48 above) - that the anonymous police officers were
   interrogated  before  an  investigating  judge,  who  had  himself
   ascertained their identity and had,  in a very  detailed  official
   report  of  his findings,  stated his opinion on their reliability
   and credibility as well as their reasons for remaining anonymous.
       However these   measures   cannot   be   considered  a  proper
   substitute for the possibility of  the  defence  to  question  the
   witnesses  in  their  presence  and  make their own judgment as to
   their demeanour and reliability.  It thus cannot be said that  the
   handicaps under which the defence laboured were counterbalanced by
   the above procedures.
       63. Moreover,  the  only  evidence  relied  on by the Court of
   Appeal which provided positive identification of the applicants as
   the  perpetrators  of  the  crimes  were  the  statements  of  the
   anonymous police officers.  That being so the  conviction  of  the
   applicants  was  based  "to  a decisive extent" on these anonymous
   statements.
       64. In  the  Court's  view,  the  present  case  falls  to  be
   distinguished from that of Doorson:  in the  latter  case  it  was
   decided  on  the  basis  of information contained in the case file
   itself that the witnesses Y.15 and Y.16 - who were both civilians,
   and  who  knew  the  accused personally - had sufficient reason to
   believe that he might resort to violence,  and they were heard  in
   the presence of counsel (see the above-mentioned Doorson judgment,
   pp. 454-55,  para.  25,  pp.  455-56,  para.  28,  and pp. 470-71,
   paras. 71 and 73).
       In addition,  in the  latter  case  other  evidence  providing
   positive  identification  of the accused as the perpetrator of the
   crimes  charged  was  available  from  sources  unrelated  to  the
   anonymous witnesses (ibid.,  pp.  458-59,  para.  34,  and p. 472,
   para. 76).
       65. Against  this  background  the  Court cannot find that the
   proceedings taken as a whole were fair.
   
                             C. Conclusion
   
       66. There has been a violation of  Article  6  para.  1  taken
   together with Article 6 para. 3 (d) (art. 6-1 + 6-3-d).
   
       II. Application of Article 50 of the Convention (art. 50)
   
       67. Article  50  of  the  Convention  (art.  50)  provides  as
   follows:
       "If the  Court  finds  that a decision or a measure taken by a
   legal authority or any other authority of a High Contracting Party
   is  completely  or  partially  in  conflict  with  the obligations
   arising from the ...  Convention,  and if the internal law of  the
   said  Party  allows  only  partial  reparation  to be made for the
   consequences of this decision or  measure,  the  decision  of  the
   Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured
   party."
   
                               A. Damage
   
       68. The applicants argued that if the  's-Hertogenbosch  Court
   of Appeal had not relied on the statements of the anonymous police
   officers,  there would have been no case  against  them  and  they
   would have been acquitted.  They each claimed non-pecuniary damage
   to an amount of 250 Netherlands guilders (NLG)  for  each  day  of
   detention.
       The Government considered the applicants'  claims  for  damage
   "disproportionately high".
       The Delegate of the Commission did not comment.
       69. The  Court considers that in the circumstances this aspect
   of the case is not yet  ready  for  decision.  It  is  accordingly
   necessary  to reserve it,  due regard being had to the possibility
   of agreements being reached between the respondent State  and  the
   applicants.
   
                         B. Costs and expenses
   
       70. The  applicants  made  no  claims  in respect of costs and
   expenses incurred in the domestic criminal proceedings.
       As regards  the costs and expenses incurred in the proceedings
   before the European Commission and  Court  of  Human  Rights,  the
   applicants' claims were as follows:
       Mr van   Mechelen  and  Mr  Willem  Venerius  (represented  by
   Ms Spronken): NLG 16,598.07 including value-added tax;
       Mr Johan    Venerius    (represented    by   Mr   {Sjocrona}):
   NLG 30,446.43 including value-added tax;
       Mr Pruijmboom (represented by Mr Knoops):  NLG11,905 including
   value-added tax.
       The Government and the Delegate  of  the  Commission  did  not
   comment on these claims.
       71. The Court notes that Mr van Mechelen,  Mr  Johan  Venerius
   and  Mr  Willem  Venerius were granted legal aid by the Convention
   institutions.
       72. The Court is satisfied that the costs and expenses claimed
   were actually and necessarily incurred by the applicants in  their
   attempts to obtain redress for the violation found.  It also finds
   the sums claimed by the applicants Van Mechelen,  Willem  Venerius
   and Pruijmboom reasonable as to quantum.
       On the  other  hand,  the  claim  of  Mr  Johan  Venerius   is
   disproportionate  when  compared  with  the  claims  of  the other
   applicants. No explanation has been given for this discrepancy.
       73. The Court awards Mr Pruijmboom the sum claimed.
       To Mr van Mechelen and Mr Willem Venerius  jointly  it  awards
   the  sums claimed,  less the amount paid to them by the Council of
   Europe by way of legal aid, namely 11,412 French francs (FRF).
       Deciding on  an  equitable  basis,  the  Court awards Mr Johan
   Venerius NLG 20,000 including value-added  tax,  less  the  amount
   paid  to him by the Council of Europe by way of legal aid,  namely
   FRF 11,436.
   
                          C. Default interest
   
       74. According to the information available to the  Court,  the
   statutory  rate  of  interest applicable in the Netherlands at the
   date of adoption of the present judgment is 5% per annum.
   
                      FOR THESE REASONS, THE COURT
   
       1. Holds by six votes to three that there has been a violation
   of Article 6  para.  1  of  the  Convention  taken  together  with
   Article 6 para. 3 (d) (art. 6-1 + 6-3-d);
       2. Holds  unanimously  that  the  respondent  State is to pay,
   within three months, in respect of costs and expenses,
       (a) to   the  applicants  Van  Mechelen  and  Willem  Venerius
   jointly,  16,598 (sixteen thousand five hundred and  ninety-eight)
   Netherlands  guilders  and  7  (seven) cents,  less 11,412 (eleven
   thousand four hundred and twelve) French francs  to  be  converted
   into  Netherlands  guilders  at the rate of exchange applicable on
   the date of delivery of the present judgment;
       (b) to the applicant Johan Venerius,  20,000 (twenty thousand)
   Netherlands guilders,  less 11,436 (eleven thousand  four  hundred
   and  thirty-six)  French  francs  to be converted into Netherlands
   guilders at the  rate  of  exchange  applicable  on  the  date  of
   delivery of the present judgment;
       (c) to the applicant Pruijmboom,  11,905 (eleven thousand nine
   hundred and five) Netherlands guilders;
       (d) that simple interest at an annual  rate  of  5%  shall  be
   payable  from the expiry of the above-mentioned three months until
   settlement;
       3. Rejects  unanimously  the  remainder  of  the  claim of the
   applicant Johan Venerius for reimbursement of costs and expenses;
       4. Holds  unanimously  that the question of the application of
   Article  50  of  the  Convention  (art.  50)  in  respect  of  the
   applicants'  claims  for  damages  is not ready for decision;  and
   consequently,
       (a) reserves the said question;
       (b) invites the  Government  and  the  applicants  to  submit,
   within the forthcoming three months, their written observations on
   the matter  and,  in  particular,  to  notify  the  Court  of  any
   agreement they may reach;
       (c) reserves  the  further  procedure  and  delegates  to  the
   President of the Chamber the power to fix the same if need be.
   
       Done in  English  and  in  French,  and  delivered at a public
   hearing in the Human Rights  Building,  Strasbourg,  on  23  April
   1997.
   
                                             Signed: Rudolf BERNHARDT
                                                            President
   
                                              Signed: Herbert PETZOLD
                                                            Registrar
   
   
   
   
   
   
       In accordance  with  Article  51  para.  2  of  the Convention
   (art. 51-2) and Rule 55 para. 2 of Rules of Court B, the following
   separate opinions are annexed to this judgment:
       (a) dissenting opinion of Mr Matscher and Mr Valticos;
       (b) dissenting opinion of Mr van Dijk.
   
                                                    Initialled: R. B.
   
                                                    Initialled: H. P.
   
           DISSENTING OPINION OF JUDGES MATSCHER AND VALTICOS
   
                             (Translation)
   
       This is a borderline case.  On the one hand, the conditions in
   which  the  trial  took place and the witnesses were examined were
   certainly not entirely satisfactory and no doubt they  could  have
   been improved, although it has to be acknowledged that efforts had
   been made in Netherlands law to adapt the  procedure  for  hearing
   anonymous  witnesses  to  the  requirements  of  Article  6 of the
   Convention (art. 6) as set out in the judgment of Kostovski v. the
   Netherlands  (20 November 1989,  Series A no.  166).  On the other
   hand,  this was a case of armed robbery and it  is  understandable
   that  the  witnesses  -  even  though  they were police officers -
   should be in fear of reprisals from trigger-happy criminals.  Were
   a similar situation to arise in the future,  it would certainly be
   desirable for even more attention to be paid to  the  requirements
   of Article 6 of the Convention (art. 6) when measures were taken.
       In the  instant  case,  however,  having  regard  to  all  the
   circumstances,  we  are unable to find a violation of Article 6 of
   the Convention (art.  6) and concur on the whole with the  opinion
   of Judge van Dijk.
   
                  DISSENTING OPINION OF JUDGE VAN DIJK
   
       1. To  my  regret  I am unable to agree with the conclusion of
   the majority that there has been a violation of Article 6 para.  1
   in conjunction with Article  6  para.  3  (d)  of  the  Convention
   (art. 6-1  + 6-3-d).  Nor can I follow the majority as regards the
   essence of the reasoning supporting that conclusion.
       2. Although the  Court's  case-law  has  not  yet  been  fully
   developed  as  to  the conditions subject to which a conviction in
   criminal  proceedings  may  be  based  partly  on  statements   of
   anonymous  witnesses,  the Court has drawn certain lines.  I am of
   the opinion that the present  judgment  is  neither  within  these
   lines nor a logical continuation thereof,  while on the other hand
   the facts of the case are not specific to  such  a  degree  as  to
   justify  distinguishing  the  present case from,  especially,  the
   Doorson case (Doorson v.  the Netherlands  judgment  of  26  March
   1996,  Reports  of  Judgments and Decisions 1996-II,  in which the
   Netherlands were found not to have acted in violation of Article 6
   para.  1  taken  together  with  Article  6  para.  3  (d)  of the
   Convention (art. 6-1 + 6-3-d)). Even though the Court is not bound
   by precedent,  legal certainty and legal equality require that the
   Court's case-law be both consistent and  transparent  as  well  as
   reasonably  predictable  in  so  far  as the facts of the case are
   comparable to those of earlier cases.
       3. Since  "the admissibility of evidence is primarily a matter
   for regulation by national law and as a general rule it is for the
   national  courts  to  assess  the  evidence  before them" (see the
   previously  cited  Doorson  judgment,  p.  470,  para.  67),   the
   applicable  national  legislation  and  case-law  and the practice
   followed by the domestic courts are to some extent  relevant  also
   for the Court.
       The Netherlands Supreme Court revised its case-law  concerning
   the conditions under which a conviction may be based on statements
   of anonymous witnesses in view of the judgment of the Court in the
   Kostovski  case  (see  paragraph  40  of  the  present  judgment).
   Moreover,  taking that revised case-law as  a  starting-point  and
   basing itself,  inter alia, on an analysis of the Court's case-law
   on the admissibility  of  statements  of  anonymous  witnesses  in
   criminal  proceedings and the implications of the Court's case-law
   for  the  relevant  domestic  law  and  legal  practice   in   the
   Netherlands,   the   Netherlands   Government  proposed,  and  the
   legislature adopted,  several amendments to the Code  of  Criminal
   Procedure  (see paragraph 42 of the judgment,  and the explanatory
   memorandum to the Act of 1993 cited there).
       The Act of 1993 was not yet in force when the judgments of the
   domestic courts in the present case were given.  However,  had  it
   been in force, the procedure followed by the Court of Appeal would
   have been in conformity with the rules thereby introduced.  It  is
   true  that  the reasons listed in the Act for keeping the identity
   of a witness secret do not include the desirability,  for tactical
   reasons,  of  not  disclosing  the identity of a police officer in
   order not to impair  his  future  effectiveness.  The  explanatory
   memorandum  of the Act states in so many words that in the opinion
   of the Government the public  interest  in  investigating  serious
   crimes  cannot  alone justify guaranteeing complete anonymity (see
   paragraphs 41 and 42 of the present judgment).  However, the Court
   of Appeal did not base its acceptance of the wish of the witnesses
   to remain anonymous on  this  reason,  but  on  the  fear  of  the
   witnesses  for  their lives and safety and those of their families
   (see paragraph 26 of the present  judgment),  which  is  a  ground
   provided for in Article 226a of the Code of Criminal Procedure.
       The foregoing does not,  of course,  guarantee per se that the
   revised   case-law  of  the  Supreme  Court  and/or  the  relevant
   provisions of the amended Code of Criminal Procedure will  in  all
   circumstances  be  found  to be in conformity with the Convention.
   However,  as noted above, in this matter the domestic case-law and
   legislation  have  a  relevance  of  their own.  Moreover,  in the
   present case,  in view of the legal  background  of  the  relevant
   Netherlands   case-law   and  the  drafting  history  of  the  new
   legislation,  in both of which Strasbourg case-law  was  expressly
   taken  into  account,  there  would  seem  to  be good cause for a
   presumption of conformity,  at least in so far as the issues dealt
   with have also been considered in the Strasbourg case-law.
       4. Consideration of the various issues involved ultimately led
   me to the conclusion that Article 6 paras.  1 and 3 (d) (art. 6-1,
   art.  6-3-d) have not been violated in the present case.  It might
   have  been preferable for the Court of Appeal or the investigating
   judge to have  interrogated  the  witnesses  in  the  presence  of
   counsel  and  the  Procurator  General,  the accused being able to
   follow the proceedings in a separate room.  I cannot discover from
   the  case  file that was before the Court whether this possibility
   was considered at all. Be that as it may, taking all the facts and
   circumstances into account,  I am of the opinion that the right of
   the defence to examine the witnesses was not limited  to  such  an
   extent  that  the  defence  was  not  given an adequate and proper
   opportunity to challenge and question the witnesses,  as  required
   by Article 6 paras.  1 and 3 (d) (art.  6-1,  art. 6-3-d) (see the
   {Ludi} v.  Switzerland judgment of 15 June 1992, Series A no. 238,
   p.  21,  para.  47).  I therefore consider the trials to have been
   fair,  taking into account also the compensating elements  of  the
   procedure  decided  on  by the Court of Appeal and followed by the
   investigating judge.  In reaching this conclusion I  would  stress
   the following aspects:
       (a) The anonymous witnesses were not interrogated  only  by  a
   prosecuting  authority,  but  also by an independent and impartial
   judge who, judging from his official report of his findings to the
   Court of Appeal, took great care to compensate the defence for the
   handicap resulting from the lack of a face-to-face  confrontation.
   The   applicants   and   their  counsel  were  able  to  hear  the
   interrogation by the investigating judge and to ask  questions  of
   their  own.  In  these  respects,  as  was  also  observed  by the
   Commission,  the present case differs from the cases of  Kostovski
   (Kostovski v.  the  Netherlands  judgment  of  20  November  1989,
   Series A no.  166, p. 20, para. 42), Windisch (Windisch v. Austria
   judgment of 27 September 1990, Series A no. 186, p. 10, para. 27),
   {Ludi} (loc.  cit.,  p.  21,  para.  49),  and {Saidi} ({Saidi} v.
   France judgment of 20 September 1993, Series A no. 261-C, pp. 56 -
   57, para. 44). The practice in cases such as the present of having
   witnesses heard by an investigating judge instead of by the  trial
   court  itself was accepted by the Court in its Doorson judgment as
   being in conformity with the Convention (loc.  cit., p. 471, para.
   73).
       (b) The  Court  of Appeal has given reasons for delegating the
   hearing of the witnesses to the investigating  judge.  The  weight
   which  the  minority  of  the Commission laid on the fact that the
   Court of Appeal,  being the trial court,  did not avail itself  of
   the  possibility  to  assess  for  itself  the  reliability of the
   witnesses,  is in my opinion not  conclusive;  there  is  no  good
   reason  why the court could not rely for this on the assessment of
   the equally independent and impartial investigating judge. In that
   respect,  it  is  also of relevance that the interrogations before
   the investigating judge did not take place in  a  pre-trial  phase
   but  during  a  suspension of the trial before the Court of Appeal
   and pursuant to an order of the Court of Appeal;  they formed part
   of  the trial.  In the Kostovski case,  where the Court emphasised
   the importance of the possibility for the trial judge  to  observe
   the witness,  only one of the witnesses was heard by a judge,  who
   was,  however,  unaware of the identity of  the  person  concerned
   (loc. cit., p. 21, para. 43).
       (c) The statements made before the  investigating  judge  were
   statements   by   witnesses   who   had  been  identified  by  the
   investigating judge as having been,  at the relevant moment, sworn
   police  officers who were authorised to perform prosecuting duties
   invested with investigative competence  and  were  under  oath  in
   relation  to  any  statement  made in that context (see the {Ludi}
   judgment previously cited p. 21, para. 49).
       (d) The  investigating  judge,  who had observed the witnesses
   during the interrogations,  gave a reasoned opinion  as  to  their
   reliability;  this was also intended to compensate the defence for
   being  deprived  of  the  visual  information  which  would   have
   permitted  them  to  test  the  witnesses'  reliability  (see  the
   Windisch judgment previously cited, pp. 10 - 11, paras. 28 - 29).
       (e) The  investigating  judge  gave his reasoned opinion as to
   whether the wish of the police officers to  remain  anonymous  was
   justified;  these  reasons  were also found to be justified by the
   Court of Appeal on the grounds set  out  in  its  judgment.  Their
   shared opinion that the accusations and events were such that fear
   of  violent  repercussions  was  not  unsubstantiated  cannot   be
   considered unreasonable.  Article 6 (art. 6) does not guarantee an
   unlimited right to question witnesses. It is necessary not only to
   recognise  the  discretion  of  the  competent  domestic  court in
   maintaining  conformity  with  the  exigencies   of   the   proper
   administration  of  justice,  but also to balance the interests of
   the defence under Article 6 (art.  6)  against  the  interests  of
   witnesses   protected  by  other  substantive  provisions  of  the
   Convention (see the Doorson judgment  previously  cited,  p.  470,
   para.  70).  Although in the {Ludi} judgment (loc.  cit.,  p.  21,
   para.  49)  the  Court  considered  the  interest  of  the  police
   authorities   in   preserving   the   anonymity  of  their  agents
   "legitimate",  greater weight should be given in this case, as was
   done  by  the  Court  of  Appeal,  to  the agents' interest in the
   protection of their lives and safety and those of  their  families
   (Articles 2,  3,  5 and 8 of the  Convention)  (art.  2,  art.  3,
   art. 5, art. 8).
       (f) The  defence  were  given  ample  opportunity  to hear and
   question the witnesses,  and to comment on the recording of  their
   answers,  and in fact made extensive use of that opportunity;  the
   technical deficiencies complained of were inconvenient  and  might
   perhaps  have  been avoided,  but,  given especially the extensive
   time reserved for the hearings and the detailed way in  which  the
   statements  were recorded,  these deficiencies were not such as to
   hamper the defence to a significant extent.
       (g) The  Court  of  Appeal  did  not  exclude  beforehand  the
   possibility that additional questions might be put to witnesses at
   the   trial,   but  was  of  the  opinion  that  the  defence  had
   insufficiently substantiated their wish to do  so.  Moreover,  the
   defence  were  offered the possibility to challenge the statements
   and their use as evidence  in  open  court  before  the  Court  of
   Appeal.
       (h) The convictions were not based solely upon the  statements
   of  anonymous witnesses.  Although these were undoubtedly the core
   of  the  evidence,  there  were  also  statements  by   identified
   witnesses,  there  was  some  technical evidence and there was the
   recording of the telephone conversation. In this respect, too, the
   Court  should  recognise  that  "as  a  general rule it is for the
   national courts to assess the evidence before them".
       In the  Doorson judgment,  in which the criterion of "decisive
   extent" was developed and applied (loc.  cit.,  p. 472, para. 76),
   the  Court  found  that this criterion had been met in a situation
   where the conviction was  based,  in  addition  to  statements  of
   anonymous witnesses,  on a statement made by an identified witness
   to the police but retracted during the trial and a statement by an
   identified  witness who disappeared before the defence had had the
   opportunity to question him (loc.  cit.,  p.  472,  para.  76,  in
   conjunction with pp. 458-59, para. 34).
       In view of all these  aspects  of  the  case  I  come  to  the
   conclusion  that the trial which led to the applicants' conviction
   was "fair" in the sense of Article 6 of the Convention (art. 6) as
   construed in the Court's previous case-law.
       Having stated my conclusion I wish,  with due respect, to make
   the  following  observations with regard to the reasoning on which
   the majority bases its conclusion.
       5. Like  the majority,  and in accordance with the case-law of
   the Court, I take as my starting-point that evidence must normally
   be produced at a public hearing. Therefore, I find in the abstract
   that interrogation of the police officers at the trial before  the
   Court  of  Appeal,  in  disguise  if  necessary  to  protect their
   anonymity,  would have been preferable.  However, I also take note
   of  the  opinion  of the Court of Appeal that this would have been
   too risky because disclosure of  the  identity  of  the  witnesses
   could  not  have  been excluded.  I would have preferred it if the
   Court of Appeal had given concrete arguments for that opinion.  On
   the  other  hand,  I  lack  the  expertise - as,  I assume,  do my
   colleagues in the Court - to judge whether its fear was  justified
   or not.  Then again, one may well wonder whether the defence would
   have been in a better position to observe the witnesses' demeanour
   and  test  their reliability had they appeared in disguise,  given
   the  fact  that  an  effective  disguise  may  also  substantially
   disguise  the  sound  and  intonation  of  the  voice and the body
   language of the person concerned.  A national court may in general
   be  considered  to be in a better position to judge such a complex
   and factual issue than is our Court,  which should substitute  its
   judgment  for  that  of  the  national  court only if the latter's
   judgment is unreasonable. From the wording of the Doorson judgment
   it  is  clear  that in that case the Court recognised this primary
   responsibility of the national court.
       6. The fact that police officers were fired at in pursuit does
   not necessarily mean that at a later stage,  during or  after  the
   trial,  their lives and safety and/or those of their families were
   in danger.  However,  on both points the national authorities - in
   this  case  the  national courts - should be left some latitude to
   balance  the  interests  of  the  defence  against  those  of  the
   witnesses  (see  the  Doorson judgment previously cited,  p.  470,
   para.  71, where a reasonableness test was applied). In my opinion
   the  Court  of Appeal has not overstepped the mark in finding that
   the risk of disclosure  of  the  identity  of  the  witnesses  was
   present and that their fear for their lives and safety or those of
   their families was justified in view of  the  seriousness  of  the
   crimes committed and the violence used.
       I disagree with the majority that the Court of  Appeal  failed
   to  make  any  real effort to assess the threat of reprisals.  The
   Court of Appeal had at its disposal the report of findings of  the
   investigating judge,  in which the latter referred not only to the
   statements made on this subject by the police officers concerned -
   which   were  in  some  cases  supported  by  previous  experience
   (paragraphs 17 and 21 of the judgment) - but  also  gave  his  own
   evaluation,  based  upon  the  seriousness  of  the crimes and the
   violence used by the perpetrators.  Given these reasoned  opinions
   of  both  the  investigating  judge  and the Court of Appeal,  the
   latter of which was reviewed by the Supreme Court,  the Government
   were not called upon to give an explanation of their own,  as held
   by the majority (see paragraph 60 of  the  judgment);  nor  in  my
   opinion would the Government have been in a position to do so.
       In the Doorson judgment (loc.  cit., pp. 470-71, para. 71) the
   Court  found  that  an actual threat against the witnesses was not
   required for the  decision  to  maintain  their  anonymity  to  be
   reasonable, and that previous experience might be relevant. In the
   present case it should also be taken into consideration that  some
   of the witnesses had been wounded while pursuing the robbers. Even
   if one were to take the position that a certain risk  is  implicit
   in the profession of police officer, that should not mean that the
   latter has to take unnecessary risks and  it  certainly  does  not
   mean  that  the  lives  and  safety of his family deserve any less
   protection than that  of  other  persons.  The  "general  duty  of
   obedience  to the State's executive authorities" (see paragraph 56
   of the judgment) owed by policemen cannot imply that  their  lives
   and  safety  and  those  of  their families are any less worthy of
   protection.  Therefore I cannot agree with the majority that,  for
   the  sole  reason  that  in the present case members of the police
   force were involved, the case has to be distinguished from that of
   Doorson  as  far  as the balancing of the interests of the defence
   against those of witnesses is concerned.
       The fact  that  Mr  Engelen,  who had originally made a highly
   incriminating statement,  was not granted anonymity by the  police
   and  nevertheless  did  not  suffer  any  harm at the hands of the
   applicants cannot be decisive in this context. The police may have
   made  a mistake in his case by revealing his identity,  but in any
   case  later  events  do  not  automatically  and   retrospectively
   invalidate a reasonable assessment of a risk. One can hardly blame
   a witness who  expresses  serious  fears  for  not  waiting  until
   something  serious  happens to him or any other witness;  the only
   criterion for the national court to consider is the reasonableness
   of the fear.
       7. I fail to see why policemen should be under a special  duty
   to  give evidence in open court (see paragraph 56 of the judgment)
   since this is a general civic duty prescribed by law.  And even if
   one  may  agree  that  the use of policemen as anonymous witnesses
   "should be resorted to only in exceptional circumstances" (ibid.),
   one  may  argue on the other hand that their anonymity should meet
   with fewer objections from the  point  of  view  of  the  defence,
   because  their  statements  are statements by sworn professionals,
   whose identity and investigative competence can easily be  checked
   by the investigating judge.
       8. The  majority  also  deal   with   the   question   whether
   "operational   needs"   provided   sufficient   justification  for
   preserving the anonymity of the police officers. Reference is made
   in that context to  the  explanatory  memorandum  of  the  Act  of
   11 November 1993 in which the Netherlands Government indicate that
   in their opinion that interest can be  sufficiently  protected  by
   less  far-reaching  restrictions  on  the  rights  of the defence.
   However,  in my opinion that issue is of only minor importance  in
   the present case, since the Court of Appeal stated in its judgment
   that,  of the arguments advanced by  the  witnesses  for  claiming
   anonymity,  it  considered  the  argument  concerning the personal
   safety of these witnesses and their families to be "decisive" (see
   paragraph 26 of the judgment).
       9. It  cannot  be denied - and indeed it has not been denied -
   that  the  possibilities  for  the  defence  to  interrogate   the
   witnesses  were  not  without  limitations.  Nor  are  they always
   without limitations in normal situations,  where the  identity  of
   the  witnesses  is  known  to  the defence.  The fact that certain
   questions were  not  answered  by  witnesses  and  that  this  was
   accepted  by  the investigating judge may be open to criticism but
   this would in all probability also have occurred had the witnesses
   been  interrogated in open court in some form of disguise.  It may
   therefore be questioned whether it was necessary and proportionate
   to  refuse to answer certain questions put by the defence in order
   to protect the anonymity of the witnesses and the secrecy  of  the
   police   tactics.  However,  this  question  has  to  be  answered
   primarily by the competent  domestic  court,  and  indeed  it  was
   answered in the affirmative by the investigating judge,  and after
   his decision was challenged by the defence  before  the  Court  of
   Appeal,  by  the  latter  as  well.  On the whole,  in my opinion,
   neither the limitations necessitated by the  situation  nor  those
   accepted  by  the  investigating judge were such as to warrant the
   finding that there was no  "adequate  and  proper  opportunity  to
   question  the witnesses" as required by the Court in its Kostovski
   judgment (loc.  cit.,  p. 20, para. 41). The handicaps under which
   the defence laboured were, therefore, sufficiently counterbalanced
   by the procedures followed by the judicial  authorities  (see  the
   Kostovski judgment previously cited,  p.  21,  para.  43,  and the
   Doorson judgment previously cited, p. 472, para. 76).
       10. Finally,   although   the   statements  of  the  anonymous
   witnesses were an essential part of the  evidence,  it  cannot  be
   said  that  the convictions were based solely on these statements.
   Whether they  were  based  on  these  statements  "to  a  decisive
   extent",  as the majority holds (paragraph 63 of the judgment), is
   hard to say.  I share the opinion expressed by the Delegate of the
   Commission  at the Court's hearing that this criterion,  laid down
   in the  Doorson  judgment  (loc.  cit.,  p.  472,  para.  76),  is
   difficult   to  apply,  because  if  the  testimony  of  anonymous
   witnesses is used by the court as part of the evidence,  that will
   always be because the court considers it a "decisive" part of that
   evidence,  making the proof complete or at least sufficient.  Here
   again,  the  Court's finding that "as a general rule it is for the
   national courts to assess the evidence before them" (paragraph  50
   of  the  present  judgment) should prevail.  Moreover,  as already
   mentioned (see paragraph 3 (h) above),  in this respect the  facts
   of  the  case would not seem to differ substantially from those of
   the Doorson case.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz