Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 19.03.1997 N ... ХОРНСБИ (HORNSBY) ПРОТИВ ГРЕЦИИ [РУС. (ИЗВЛЕЧЕНИЕ), АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                              [неофициальный перевод]
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                            СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
                    ХОРНСБИ (HORNSBY) ПРОТИВ ГРЕЦИИ
   
                    (Страсбург, 19 марта 1997 года)
   
                              (Извлечение)
   
           КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
   
                           A. Основные факты
   
       Г-н Дэвид  Хорнсби  и  г-жа  Ада  Энн   Хорнсби   родились   в
   Соединенном  Королевстве  соответственно  в  1937  и  1939 г.  Они
   проживают на острове  Родос,  и  оба  являются  квалифицированными
   преподавателями английского языка.
       В январе и марте 1984 г.  второй заявитель дважды обращалась в
   управление  среднего образования островов Додеканес с ходатайством
   о  разрешении  на  создание  частной  школы  с  преподаванием   на
   иностранном  языке на Родосе.  Однако оба раза ей было отказано на
   том основании,  что в соответствии с действующим законодательством
   Греции такое разрешение не может быть выдано иностранцам.
       Г-жа Хорнсби обратилась в Комиссию Европейского Союза, которая
   в свою очередь передала дело в Суд Европейских сообществ,  который
   15  марта  1988  г.   объявил   соответствующее   законодательство
   противоречащим Договору о создании ЕЭС. 1 апреля 1988 г. заявители
   подали два новых ходатайства,  которые были отвергнуты управлением
   среднего образования на тех же основаниях, что и в 1984 г.
       8 июня 1988 г.  заявители подали две жалобы в  Государственный
   совет  (высший  административный  суд),  требуя  отменить  решения
   директора    управления    среднего    образования     Додеканеса.
   Государственный  совет  -  Решения  от  9  и  10  мая  1989  г.  -
   постановил,  что в  соответствии  с  решением  Суда  ЕС  гражданам
   государств - членов Европейского Сообщества не может быть отказано
   в разрешении  на  создание  в  Греции  частных  школ  по  изучению
   иностранного   языка   на  том  основании,  что  они  не  являются
   греческими гражданами. Но и после этого искомое разрешение не было
   выдано.  28  марта  1990  г.  заявители обжаловали в суде действия
   директора  управления   среднего   образования   и   ряда   других
   должностных лиц,  а 14 ноября 1990 г. предъявили гражданский иск к
   управлению, требуя возмещения материального и морального ущерба.
       10 августа  1994 г.  президентским Декретом N 211/94 гражданам
   Сообщества было предоставлено право  создавать  частные  школы  по
   изучению иностранного языка при условии,  что они выдержат экзамен
   по греческому языку и истории.  20 октября  1994  г.  Министерство
   образования  предложило  директору управления среднего образования
   вернуться к рассмотрению дела заявителей в свете данного Декрета.
   
            B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
   
       В жалобе,  поданной в Комиссию 7  января  1990  г.,  заявители
   утверждали,  что была нарушена статья 6 п.  1 Конвенции, поскольку
   власти  не  выполнили  решения  Государственного  совета.   Жалоба
   объявлена приемлемой 31 августа 1994 г.
       В своем докладе от 23  октября  1995  г.  Комиссия  установила
   факты  по  делу  и двадцатью семью голосами против одного выразила
   мнение, что имело место нарушение статьи 6 п. 1 Конвенции.
       Она передала дело в Суд 11 декабря 1995 г.
   
                    ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
   
                             ВОПРОСЫ ПРАВА
   
              I. Предварительные возражения Правительства
   
       33. Правительство   утверждало,  как  оно  уже  это  делало  в
   Комиссии,  что жалоба  является  неприемлемой  из-за  несоблюдения
   шестимесячного  срока,  установленного  в  статье 26 Конвенции,  а
   также в связи с невыполнением требования об исчерпании  внутренних
   правовых средств.
   
             A. Несоблюдение шестимесячного срока давности
   
       34. Правительство   просило   Суд  отклонить  жалобу  согласно
   статье 26 Конвенции,  т.к.  заявители не подали ее  в  Комиссию  в
   течение шести месяцев,  прошедших с даты вынесения Государственным
   советом своих Решений N 1337/1989 и 1361/1989.
       35. Так же,  как и Комиссия,  Суд отмечает,  что ситуация,  на
   которую  жалуются  заявители,   возникла   в   связи   с   отказом
   соответствующих властей выдать им искомое разрешение - несмотря на
   вышеупомянутые решения Государственного совета  -  и  продолжалась
   даже  после  подачи  ими  жалобы в Комиссию ЕС 7 января 1990 г.  В
   апреле 1990 г.,  а также в январе и июле 1991 г.  заявители писали
   по  этому  вопросу  в Министерство образования (см.  п.  20 выше).
   Более того,  Государственный  совет  отклонил  возражения  третьей
   стороны 25 апреля 1991 г.
       Поэтому данное возражение Правительства должно быть отклонено.
   
              B. Неисчерпание внутренних правовых средств
   
       36. Правительство  утверждало,  что  заявители  не   исчерпали
   имеющихся  в  их  распоряжении  правовых средств,  предусмотренных
   законодательством Греции,  как того требует статья  26  Конвенции.
   Во-первых, они не предъявили иск о взыскании убытков в гражданских
   судах на основании статей  57  (личные  права)  и  59  (возмещение
   морального   вреда)   Гражданского   кодекса  (см.  п.  25  выше).
   Во-вторых,    они    не    потребовали    судебного     пересмотра
   подразумеваемого   отказа   административных  властей  предпринять
   необходимые действия  по  вновь  поданным  ходатайствам  о  выдаче
   разрешения  от  8 августа 1989 г.  (см.  п.  15 выше).  И наконец,
   разбирательство,  инициированное  ими  в   Административном   суде
   Родоса, все еще не завершено (см. п. 19 выше).
       37. В отношении исков  о  взыскании  убытков,  предусмотренных
   статьями 57 и 59 Гражданского кодекса,  Суд полагает, что в данном
   случае они  не  могут  считаться  достаточным  средством  правовой
   защиты по жалобам заявителей. Даже если предположить благоприятный
   для  заявителей  исход  рассмотрения  такого  обращения   в   суд,
   компенсация за моральный вред или нарушение личных прав не была бы
   равнозначна мерам,  которые  должны  были  быть  предоставлены  им
   правовой   системой   Греции   для   того,   чтобы  устранить  все
   препятствия, делавшие невозможным организацию школы.
       Что касается обращения в Государственный совет, то нет никаких
   оснований  полагать,  что  заявители  получили  бы   там   искомое
   разрешение, т.к. в  соответствии со статьей 50 п. 3 президентского
   Декрета N 18/1989 Государственный совет,  аннулировав обжалованное
   решение, возвращает  дело  обратно  в  соответствующие органы (см.
   п. 27 выше).  Заявители,  которые столкнулись с упорным нежеланием
   властей отвечать  -  по  крайней мере до мая 1993 г.  (см.  п.  21
   выше) - на их многократные обращения,  не могли  разумно  ожидать,
   чтобы такое решение принесло им желаемый результат.
       Наконец, в отношении разбирательства в  Административном  суде
   Родоса Суд считает,  что оно будет иметь значение только в связи с
   вопросом  о  присуждении  справедливого  возмещения  на  основании
   статьи 50 Конвенции.
       Соответственно, это возражение должно быть отклонено.
   
         II. О предполагаемом нарушении статьи 6 п. 1 Конвенции
   
       38. Заявители утверждали,  что отказ административных  властей
   подчиниться решениям Государственного совета от 9 и 10 мая 1989 г.
   нарушил их право на эффективную судебную защиту своих  гражданских
   прав.   Они   ссылались  на  статью  6  п.  1  Конвенции,  которая
   предусматривает:
       "Каждый человек  имеет  право  при определении его гражданских
   прав и обязанностей... на справедливое и публичное разбирательство
   дела   в   разумный  срок  независимым  и  беспристрастным  судом,
   созданным на основании закона..."
       39. Правительство   не   отрицало,   что   разбирательство   в
   Государственном совете  касалось  гражданских  прав  заявителей  в
   смысле  статьи  6.  Правительство утверждало,  что Государственный
   совет принял решение в полном соответствии с  требованиями  данной
   статьи и вынес два решения в пользу заявителей, содержание которых
   административными властями не оспаривалось.
       Однако оно настаивало,  что жалоба заявителей не подпадает под
   действие  статьи  6,  которая  гарантирует  только  справедливость
   "процесса"  в   буквальном  смысле  термина,  т.е.  лишь процедуру
   рассмотрения дела в суде.  Два обращения заявителей от  8  августа
   1989  г.  и отсутствие ответа на них административных властей (см.
   п.  15 выше) не создали нового спора по поводу  гражданских  прав.
   Задержка   со   стороны   административных  властей  в  выполнении
   вышеупомянутого Решения Государственного совета -  это  совершенно
   иной  вопрос,  нежели  установление  этих прав в суде.  Исполнение
   решений Государственного совета - это область публичного права,  в
   частности  отношений между судебными и административными властями,
   и оно ни при каких обстоятельствах  не  может  оказаться  в  сфере
   статьи  6;  иное  из  текста  данной  статьи не следует,  как и из
   намерений авторов Конвенции.
       Наконец, Правительство   оспаривало   аналогию,  проводимую  в
   докладе Комиссии между делом Ван  де  Хурк  против  Нидерландов  и
   делом  Хорнсби.  В  первом случае полномочие Короны (установленное
   законом) лишать - частично или целиком  -  судебное  решение  силы
   делало  надлежащее  отправление  правосудия  иллюзорным.  Однако в
   настоящем случае административные власти  незаконно  не  выполнили
   окончательное Судебное решение,  и их можно было заставить сделать
   это,   воспользовавшись   многочисленными   средствами,    которые
   предоставляет правовая система Греции.
       40. Суд  вновь   повторяет,   что   в   соответствии   с   его
   установившейся   практикой  статья  6  п.  1  гарантирует  каждому
   человеку рассмотрение судом споров  о  его  гражданских  правах  и
   обязанностях;  таким образом реализуется "право на суд", важнейшим
   аспектом которого является  право доступа к правосудию, т.е. право
   обращения  в  суд по гражданским делам (см.  Решение по делу Филис
   против Греции (N 1) от 27 августа 1991 г.  Серия A, т. 209, с. 20,
   п.  59).  Однако  это право стало бы иллюзорным,  если бы правовая
   система государства позволяла,  чтобы окончательное,  обязательное
   судебное  решение  оставалось  недействующим к ущербу для одной из
   сторон.  Трудно  представить,  что  статья  6,  подробно  описывая
   предоставляемые  сторонам  процессуальные гарантии - справедливое,
   публичное и скорое разбирательство, - оставила реализацию судебных
   решений  без защиты;  если считать,  что статья 6 говорит только о
   доступе к  правосудию  и  судебном  процессе,  то  это,  вероятно,
   привело  бы  к  ситуациям,  несовместимым  с  принципом господства
   права,  который Договаривающиеся государства обязались  соблюдать,
   когда  они ратифицировали Конвенцию (см.  mutatis mutandis Решение
   по делу Голдер против Соединенного Королевства от 7  мая  1974  г.
   Серия A,  т.  18,  с.  16 - 18,  п.  34 - 36). Исполнение решения,
   вынесенного любым судом,  должно,  таким образом,  рассматриваться
   как неотъемлемая часть "суда" в смысле статьи 6;  более того,  Суд
   уже  применял   этот   принцип   в   делах   о   продолжительности
   разбирательства (см.  Решения  по  делам  Ди Пьеде против Италии и
   Цапия против Италии от  26  сентября  1996  г.  Reports,  1996-IV,
   с. 1383  -  1384,  п.  20  -  24  и  с.  1410 - 1411,  п.  16 - 20
   соответственно).
       41. Вышеупомянутые  принципы  даже еще более важны в контексте
   административного производства о споре,  результаты которого имеют
   решающее  значение  для  определения  гражданских  прав.  Направив
   жалобу в высший административный суд,  лицо стремится добиться  не
   только  признания  недействительным оспариваемого акта,  но прежде
   всего  устранения  его  последствий.  Действенная  защита  лица  и
   восстановление законности включают и обязанность органа управления
   действовать в соответствии с решением суда.  Суд отмечает  в  этой
   связи,  что  государственная администрация - это элемент правового
   государства, и ее интересы идентичны целям надлежащего отправления
   правосудия.  Если  органы  управления  отказываются  выполнять или
   задерживают  исполнение  судебных  решений,  гарантии  статьи   6,
   которыми пользуется лицо на время судебной стадии разбирательства,
   утрачивают смысл.
       42. Суд  отмечает,  что  вслед  за  Решением  Суда Европейских
   сообществ (см.  п.  9  выше)  Государственный  совет  отменил  два
   Решения, которыми директор управления среднего образования отказал
   заявителям  как  иностранным  гражданам   в   получении   искомого
   разрешения (см.  п.  7 - 8 и 13 выше). Эти Судебные решения давали
   заявителям право  на  удовлетворение  их   просьб;   повторив   их
   8 августа   1989   г.   (см.  п.  15  выше),  они  лишь  напомнили
   соответствующим  органам  управления  об  их  обязанности  принять
   решение  в  соответствии  с  правовыми нормами,  нарушение которых
   привело к отмене оспариваемых Решений.  Тем  не  менее  власти  не
   отвечали до 20 октября 1994 г. (см. п. 22 выше). Предположительно,
   заявители могли бы вновь прибегнуть к судебному обжалованию  этого
   подразумеваемого отказа на основании статей 45 и 46 президентского
   Декрета N 18/1989 (см.  п. 27 выше), но Суд считает, что, принимая
   во  внимание  обстоятельства данного дела,  у них не было разумных
   оснований надеяться,  что такое средство правовой защиты  дало  бы
   результат, к которому они стремились (см. п. 37 выше).
       43. Суд   с   пониманием   относится   к    заинтересованности
   национальных   властей  регламентировать,  после  упомянутых  выше
   Решений Государственного совета,  порядок создания и  деятельности
   частных   школ  таким  образом,  чтобы  он  был  совместим  как  с
   международными  обязательствами  страны,  так  и  с   требованиями
   качества предоставляемого образования.  Более того,  очевидно, что
   власти должны иметь определенное  время,  чтобы  избрать  наиболее
   подходящие средства для реализации названных Судебных решений.
       44. Однако с 15 марта 1988 г.,  даты Решения Суда  Европейских
   сообществ (см. п. 9 выше), и во всяком случае начиная с 9 и 10 мая
   1989 г.,  даты Решения Государственного совета (см.  п.  13 выше),
   вплоть  до издания президентского Декрета N 211/1994 от 10 августа
   1994 г.  действующее законодательство  Греции  не  предусматривало
   какого-либо  особого  условия  для  граждан  государств  -  членов
   Европейского Сообщества,  желавших открыть частную школу в Греции,
   отличного от условия,  установленного для граждан Греции, а именно
   обладание университетским дипломом,  который заявители имели  (см.
   п. 6 и 29 выше).
       Более того,  не похоже,  чтобы заявители отказались  от  своей
   цели  открыть  школу,  если  они  обратились  3  июля  1992  г.  в
   Административный суд Родоса с требованием компенсации не только за
   ущерб, который они якобы уже понесли, но также и за ущерб, который
   они будут нести до тех пор,  пока соответствующие административные
   власти не предоставят  им  испрашиваемое  разрешение  (см.  п.  19
   выше).
       45. Воздерживаясь  в  течение  более  чем пяти лет от принятия
   мер,  необходимых  для  выполнения   окончательного,   подлежащего
   принудительному  исполнению  судебного  решения,  греческие власти
   лишили  положения  статьи  6  п.  1  Конвенции  всякого  полезного
   действия.
       Соответственно, имело место нарушение данной статьи.
   
                  III. Применение статьи 50 Конвенции
   
       46. Заявители предъявили  различные  требования  на  основании
   статьи 50 Конвенции, которая предусматривает:
       "Если Суд установит,  что решение или мера, принятые судебными
   или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или
   частично  противоречат  обязательствам,  вытекающим  из  настоящей
   Конвенции,  а  также  если  внутреннее  право  упомянутой  Стороны
   допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения или
   такой  меры,  то  решением  Суда,  если в этом есть необходимость,
   предусматривается справедливое возмещение потерпевшей стороне".
       47. Во  время  слушаний Правительство информировало Суд,  что,
   если он обнаружит нарушение  Конвенции,  правовая  система  Греции
   позволит заявителям добиться полного возмещения. И в самом деле, в
   ходе разбирательства,  возбужденного ими в  Административном  суде
   Родоса (см. п. 19 выше), которое все еще не было завершено на день
   слушаний,  речь шла о суммах,  в общем  соответствовавших  суммам,
   требуемым на основании статьи 50 Конвенции.
       48. Делегат Комиссии замечаний не высказал.
       49. Суд  считает,  что  вопрос  о  применении статьи 50 еще не
   готов для решения и  что  он  должен  быть  отложен,  принимая  во
   внимание      возможность      достижения     соглашения     между
   государством - ответчиком и  заявителями  (статья  54  п.  1  и  4
   Регламента).
   
                         ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД
   
       1. Отклонил  восьмью  голосами  против  одного предварительные
   возражения Правительства;
       2. Постановил  семью голосами против двух,  что статья 6 п.  1
   Конвенции подлежит применению к  настоящему  случаю  и  что  имело
   место ее нарушение;
       3. Постановил единогласно,  что вопрос о применении статьи  50
   Конвенции не готов для решения;
       соответственно,
       a) отложил его;
       b) предложил  Правительству  и  заявителям  представить   свои
   замечания  по  указанному вопросу в течение ближайших трех месяцев
   и, в частности, информировать его о соглашении, которого они могли
   бы достичь;
       c) отложил дальнейшее рассмотрение и делегировал  председателю
   Палаты полномочия возобновить его, если в том будет необходимость.
   
       Совершено на  английском  и  французском  языках и оглашено во
   Дворце прав человека в Страсбурге 19 марта 1997 г.
   
                                                         Председатель
                                                    Рудольф БЕРНХАРДТ
   
                                                               Грефье
                                                     Герберт ПЕТЦОЛЬД
   
   
   
   
   
   
       В соответствии со статьей 51 п.  2 Конвенции и статьей 53 п. 2
   Регламента Суда  A  к  настоящему  Судебному  решению  прилагаются
   отдельные мнения судей.
   
                   СОВПАДАЮЩЕЕ МНЕНИЕ СУДЬИ МОРЕНИЛЛЫ
   
       1. Я  голосовал вместе с большинством за решение о том,  что в
   данном случае имело место нарушение статьи 6  п.  1  Конвенции.  В
   последующем я изложу мою точку зрения отдельно.
       2. По моему мнению, это дело открывает новую, более динамичную
   стадию в развитии судебной практики  понятия "право на обращение в
   суд" в области административного судопроизводства,  которое  имеет
   очень  глубокие  исторические  корни  в  правовых  системах многих
   европейских государств,  находившихся  под  влиянием  французского
   административного   права.  Характерные  черты,  которые  отличают
   административный процесс  от  процесса  гражданского,  обусловлены
   главным  образом  тем,  что  в  качестве ответчика выступает орган
   исполнительной власти,  акт которого нанес непосредственный  ущерб
   чьим-то личным правам или легитимным интересам.
       3. Заявители утверждали,  что отказ  административных  властей
   подчиниться  постановлениям  Государственного совета,  отменившего
   Решения, которыми им было отказано в выдаче разрешения на открытие
   на  Родосе школы с преподаванием на английском языке только на том
   основании,  что они не  были  гражданами  Греции,  тогда  как  они
   являлись  гражданами  другого  государства  -  члена  Европейского
   Сообщества,  нарушил их право на эффективную судебную защиту своих
   гражданских прав.  Суд пришел к выводу (см. п. 45): "Воздерживаясь
   в течение более чем пяти лет  от  принятия  мер,  необходимых  для
   выполнения окончательного,  подлежащего принудительному применению
   судебного решения по  настоящему  делу,  греческие  власти  лишили
   положения статьи 6 п. 1 Конвенции всякого полезного действия".
       4. Таким образом,  настоящее дело  ставит  вопрос  о  значении
   судебных решений,  вынесенных Государственным советом по проблемам
   о  признании  недействительными  решений  об  отказе   заявителям.
   Подобный   вопрос  может  возникнуть  mutatis  mutandis  в  других
   правовых    системах,    основанных    на    французской    модели
   административной юстиции.
       5. Государственному   совету   Франции   удалось    превратить
   административное  судопроизводство в инструмент защиты индивида от
   эксцессов  со  стороны  государственных  органов,  сблизив  его  с
   гражданским процессом,  с той единственной разницей,  что контроль
   за  законностью   административной   деятельности   осуществляется
   органами  административной  юрисдикции.  Это  различие  определило
   особый  порядок  деятельности  административных   судов,   систему
   которых возглавляет Государственный совет.
       6. Основная цель административной юстиции  сегодня  состоит  в
   том,   чтобы   осуществлять   судебный   контроль  за  законностью
   оспариваемого  акта  (в  связи  с  обращением  о   признании   его
   недействительным).  Административный суд, вынося решение об отмене
   незаконного управленческого акта,  исчерпывает свои полномочия  по
   делу.  "Административный  судья  может  лишь  отменить  незаконный
   административный акт,  в противном случае он  нарушил  бы  принцип
   разделения   административной   деятельности  и  административного
   правосудия.  Он не  вправе  пытаться  заполнить  своими  решениями
   вакуум,  созданный отменой акта" (см.  Debbasch-Ricci. Contentieux
   administratif. Paris, 1990, p. 833).
       7. Таковым  был  историко-правовой  контекст,  в  котором  9 и
   10 мая  1980  г.  Государственный  совет  Греции  вынес   Судебные
   решения,  которые  не  были  реализованы соответствующими органами
   управления;  бездействие с их стороны было расценено  большинством
   Суда как нарушение права заявителей на судебную защиту.
       8. Г-жа Ада Хорнсби обратилась  в  1984  г.  (после  того  как
   Греция  присоединилась  к  Европейскому Сообществу) за разрешением
   создать  частную  школу  с  преподаванием  на  английском   языке.
   Административные  власти  отклонили это ходатайство единственно на
   том основании,  что подобное разрешение может  быть  предоставлено
   только греческим гражданам.  Суд Европейских сообществ решил,  что
   Греция  не  выполнила  требований  статей  52  и  59  Договора  об
   образовании     ЕЭС,     который     наделял     граждан    одного
   государства - участника  правом  свободно  селиться  на территории
   другого,  одновременно  запрещая всякую дискриминацию на основании
   гражданства   в   отношении   права   заниматься    индивидуальной
   предпринимательской        деятельностью       или       создавать
   торгово-промышленное предприятие и управлять им.
       9. В  решениях Государственного совета содержится упоминание о
   квалификационных  требованиях,  соответствие  которым   необходимо
   согласно   статье  68  п.  1  Закона  N  2545/1940  для  получения
   разрешения   на   открытие   частной   школы;   такое   разрешение
   "предоставляется  лицам,  обладающим квалификацией,  требуемой для
   поступления на работу в качестве  учителя  начальной  или  средней
   школы   в  государственной  системе  образования,  или  обладающим
   аналогичными дипломами".  В решениях также  содержится  ссылка  на
   статью   18   п.   1   Кодекса   государственной  службы,  который
   предусматривает:  "Никто не может быть назначен на государственную
   службу,  если  он  не имеет греческого гражданства".  В цитируемых
   решениях  делается  вывод:   "Из   этих   положений   видно,   что
   предоставление разрешения на создание частных школ с преподаванием
   на иностранном языке не гражданину Греции не допускается".
       Однако, обратившись  к статье 53 Договора об образовании ЕЭС и
   процитировав Решение  Суда  Европейских  сообществ  N  147/86   от
   15 марта  1988  г.,  Государственный  совет  делает  окончательный
   вывод:  "Оспариваемое решение, отказавшее заявителям в их просьбе,
   основывалось  на  ошибочной  предпосылке,  что  обжалуемый  запрет
   применяется ко всем лицам,  которые не являются гражданами Греции,
   без  какого  бы  то  ни  было  различия  между  гражданами  других
   государств  -  членов   Европейского   Сообщества   и   гражданами
   государств  не  членов.  Оно  незаконно и в силу этого должно быть
   отменено.  Соответственно,  рассматриваемая  просьба  должна  быть
   удовлетворена".  По  этим основаниям Государственный совет отменил
   решение директора управления среднего образования  Родоса...  (см.
   п. 13 Судебного решения).
       10. Статья   50   п.   1   Декрета   Президента   N   18/1989,
   кодифицировавшего  законодательные  акты о Государственном совете,
   предусматривает:  "Если жалоба о признании  акта  недействительным
   признана  обоснованной,  то  решением  суда акт аннулируется,  что
   влечет за собой его полную отмену,  независимо от  того,  является
   этот  акт регламентарным или индивидуальным".  Пункт 4 этой статьи
   предусматривает:  "Административные власти,  выполняя обязанность,
   возложенную на них статьей 95 п. 5 Конституции, должны действовать
   в соответствии с решениями Государственного совета  в  зависимости
   от   конкретных   обстоятельств  дела,  либо  совершая  позитивные
   действия для достижения поставленной цели,  либо воздерживаясь  от
   совершения   действий,   противоречащих  решению  Государственного
   совета.  Неисполнение  указанной  обязанности,  помимо   уголовной
   ответственности, может  влечь  за собой личную гражданско-правовую
   ответственность за причиненный ущерб" (см. п. 23 Решения).
       11. Согласно  этим нормам решения Государственного совета были
   окончательными,  они отменяли отказ  в  удовлетворении  ходатайств
   г-на и г-жи Хорнсби и разрешали спорный вопрос по существу.  Отказ
   предоставить разрешение на открытие частной школы был отменен  как
   противоречащий   статье   52   Договора  о  создании  Европейского
   экономического сообщества,  имевшего прямое действие на территории
   Греции   на   момент   подачи   заявлений   о  выдаче  разрешения.
   Предположительно,  указанные Судебные решения  не  отменяли  отказ
   административных  властей  по  причине каких-либо других нарушений
   закона, которые могли бы лишать его юридической силы, относящихся,
   например,  к  вопросу о том,  обладали ли заявители квалификацией,
   которую действовавшее в то  время  законодательство  требовало  от
   граждан    Греции.    Но   эти   Решения   лишь   отменили   отказ
   административных властей и не содержали прямого  указания  о  том,
   что искомое разрешение должно быть выдано.  В результате, несмотря
   на  дальнейшие  просьбы  об  исполнении  решений  Государственного
   совета,  административные  власти  Греции спустя восемь лет еще не
   выдали разрешение, на которое заявители имели право в соответствии
   с действовавшим в ту пору греческим законодательством.
       12. В  этих  обстоятельствах  строгость   и   даже   формализм
   административного    процесса   о   признании   недействительности
   управленческих решений не оправдывает ни отказ  в  правосудии,  ни
   требования от заявителей дальнейших процессуальных действий, чтобы
   добиться нового судебного решения по делу,  в котором их права уже
   установлены  высшей  административной юрисдикцией.  Решение нашего
   Суда о том, что нарушение статьи 6 п. 1 имело место, соответствует
   его   практике,   которая  толкует  статью  6  п.  1  Конвенции  в
   соответствии с принципами,  установленными  в  ее  преамбуле  и  в
   статье  3 Венской конвенции о праве договоров.  Это,  так сказать,
   телеологическое,    автономное    и    эволютивное     толкование,
   приспособленное к общественным потребностям. В Судебном решении по
   делу Голдера от 21 января 1975 г.  (Серия A,  т. 18, с. 17, п. 35)
   Суд указал:  "Принцип,  согласно которому гражданско-правовой спор
   может быть представлен на рассмотрение  суда,  является  одним  из
   универсально    признанных   основополагающих   принципов   права;
   сказанное справедливо и в отношении принципа международного права,
   запрещающего отказывать в правосудии. Статью 6 п. 1 следует читать
   в свете этих принципов".
       13. Не    соответствует    общепризнанному   представлению   о
   правосудии  такая  его  форма,  когда   лицо,   выиграв   дело   в
   административном  суде,  не  может  тем  не  менее рассчитывать на
   безоговорочное незамедлительное  восстановление  своих  нарушенных
   прав, как это имело бы место, если бы спор решал обычный суд.
       14. Суд уже выразил свою точку зрения по  поводу  такого  рода
   разбирательства  в  одном из своих предыдущих решений:  "Даже если
   предположить, что Верховный административный суд и удовлетворил бы
   жалобу  заявителей,  ничто  не  свидетельствует  о  том,  что  они
   получили бы требуемое разрешение,  так как на практике  власти  не
   всегда  подчиняются  решениям  даже  Верховного  административного
   суда" (см.  Решение по делу Мануссакис и другие против  Греции  от
   26 сентября 1996 г.  Reports, 1996-IV, с. 1359, п. 33). Аналогично
   в Судебном решении по делу Сколло против  Италии  от  28  сентября
   1994 г.   (п.   44)   Суд   постановил:  "инертность  компетентных
   административных   властей   влечет   за   собой   ответственность
   итальянского государства на основании статьи 6 п. 1".
       15. Соответственно,  несмотря на  трудности  адаптации  его  к
   устаревшей  в  наши  дни  доктрине исторического административного
   права   (см.   Гарсиа   де   Энтерриа-Фернандес   Родригез.   Курс
   административного права.  Мадрид,  1986,  т.  2,  с.  36 - 54), по
   вопросу  о  действенности  основополагающего   права   доступа   к
   правосудию  я  согласен  с мнением большинства,  усмотревшим здесь
   нарушение Конвенции. Речь идет о важном аспекте в деле отправления
   правосудия  в  демократическом  обществе,  и  твердое  отстаивание
   "права на суд" представляется мне столь же своевременным,  сколь и
   необходимым.  Короче  говоря,  я  вижу  в  этом  шаг в направлении
   гармонизации гарантий административного и гражданского  процессов,
   что   способствует   обеспечению  более  эффективной  защиты  прав
   личности,  когда она  имеет  дело  с  административными  властями.
   Управленческие решения перестают занимать доминирующее положение в
   административном  разбирательстве  и  становятся  только  поводом,
   оправдывающим    их    существование.   Объект   административного
   разбирательства определяется исключительно из характера  поданного
   заявления,    которым    и    определяется    правовое   положение
   заинтересованного лица.
   
                      ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ПЕТТИТИ
   
       Я голосовал вместе с меньшинством,  считаю,  что нарушения  не
   было,  а  большинство,  по  моему  мнению,  недостаточно учитывает
   специфические особенности настоящего дела.
       Вопрос стоит   не   просто   о   применении  статьи  6  судами
   государств - членов Совета Европы,  независимо от  того,  являются
   они членами Европейского Союза или нет, и не об отказе подчиниться
   Судебному  решению,  которое  стало  "окончательным   и   подлежит
   принудительному применению" в отношении конкретного тяжущегося.
       До этой стадии спор шел прежде всего о праве Сообщества  между
   сторонами,  одна  из  которых  -  гражданин  государства  -  члена
   Сообщества, а другая - государство - член Европейского Союза.
       15 марта  1988  г.  Суд Европейских сообществ постановил,  что
   Республика  Греция  нарушила  свои  обязательства,  вытекающие  из
   статей  52  и 59 Договора об образовании ЕЭС,  воспретив гражданам
   ЕЭС создать частную языковую школу.
       Европейский суд по правам человека должен был поэтому провести
   различие между  контролем  за  законностью  оспариваемого  акта  и
   принятием законодательных мер, направленных на заполнение вакуума,
   созданного решением о признании этого акта недействительным.
       По этому   вопросу   я   поддерживаю   те  положения,  которые
   содержатся в п. 11 совпадающего мнения судьи Морениллы, а именно:
       Согласно этому   законодательству   решения   Государственного
   совета были окончательными,  они отменяли отказ  в  удовлетворении
   ходатайств  г-на  и  г-жи  Хорнсби  и  разрешали спорный вопрос по
   существу.  Отказ предоставить разрешение на открытие frontistirion
   был  отменен  как  противоречащий  статье  52  Договора о создании
   Европейского   Экономического   Сообщества,    который    подлежал
   непосредственному применению на территории Греции на момент подачи
   заявлений  о  выдаче   разрешения.   Предположительно,   указанные
   Судебные  решения  не  отменяли  отказ административных властей по
   причине каких-либо  других  нарушений  закона,  которые  могли  бы
   лишать его юридической силы - относящихся,  например,  к вопросу о
   том,  обладали ли заявители квалификацией, которую действовавшее в
   то   время   законодательство   требовало  от  граждан  Греции.  В
   постановляющей   части   они   не   более   чем   отменяли   отказ
   административных властей, не отдавая им приказа о том, что искомое
   разрешение  должно  быть  выдано.  В   результате,   несмотря   на
   дальнейшие просьбы об исполнении Судебных решений Государственного
   совета, административные власти Греции все еще, спустя восемь лет,
   не   выдали   разрешение,  на  которое  заявители  имели  право  в
   соответствии с действующим в ту пору греческим законодательством.
       Независимо от  избрания  конкретных  средств правовой защиты и
   обращений в Суд на государство  за  нарушение  права  Европейского
   Сообщества  и  глядя  на  дело  исключительно  с  позиций статьи 6
   Конвенции,  следует учитывать, что решения Государственного совета
   лишь  отменили как ничтожное и не имеющее юридической силы Решение
   от 12 апреля 1988 г.,  отклонившее ходатайство о выдаче разрешения
   на  открытие  школы,  как  противоречащее Решению Суда Европейских
   сообществ.
       В постановляющей   части   Судебных  решений  Государственного
   совета  не  было   положений,   обязывающих   государство   выдать
   разрешение на открытие школы. Отказ в разрешении, который послужил
   основанием для вынесения данных Судебных решений,  не может, таким
   образом,   по  моему  мнению  (и  в  противоположность  тому,  что
   говорится в п. 45), быть признан в целях статьи 6 как акт отказа в
   осуществлении правосудия по причине того, что его непосредственное
   исполнение не было обеспечено.
       Поскольку заявители   уже   обратились  в  административные  и
   судебные органы  в  соответствии  с  принятой  в  них  процедурой,
   государству   после   решения  Государственного  совета  следовало
   ускорить подготовку условий,  необходимых  для  организации  таких
   школ,  как-то: проверка квалификации и проведение квалификационных
   экзаменов.  То,  что власти этого не сделали,  несмотря на Решение
   Суда Европейских сообществ,  привело к тупиковой ситуации.  Мог бы
   быть запущен контрольный  механизм,  установленный  государствами,
   входящими   в  Европейское  Сообщество,  применительно  к  вопросу
   выполнения  директив,  относящихся  к  регулированию   адвокатской
   практики. Если бы это было сделано, то удалось бы установить, либо
   что заявители более не  настаивали  на  своей  просьбе,  либо  что
   государство  отказалось применять закон,  что позволило бы сделать
   вывод,  что нарушения статьи 6 не было или что  оно  имело  место.
   Задержка  со стороны властей в выполнении ими своих управленческих
   обязанностей по реализации права Европейского Сообщества могла  бы
   в  определенной  степени  быть  приравнена  к  отказу  в доступе к
   правосудию  или  к  нежеланию  принять   Судебное   решение,   что
   представляло бы собой,  если бы это случилось, нарушение статьи 6.
   В этом смысле в сложившейся ситуации не было необходимости  в  том
   выводе, который был сделан в Судебном решении.
   
                     ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ВАЛЬТИКОСА
   
       Конечно, по    настоящему   делу   можно   сделать   множество
   критических  замечаний  в   адрес   греческого   законодательства,
   административных   и  правительственных  органов,  а  также  судов
   Греции. Однако следует принять во внимание фактор времени, недавно
   принятые меры и поведение заявителей.
       Бесспорно, что   законодательство   не   было   приведено    в
   соответствие с правовым порядком Европейских сообществ или же,  во
   всяком случае,  с этим случилась длительная задержка. Кроме того -
   и  это  было отнюдь не первое дело такого рода - прошел длительный
   период, прежде чем заявители получили какой бы то ни было ответ от
   Министерства  образования.  И  когда,  более чем десять лет спустя
   после их      первоначального       обращения,       президентский
   Декрет N 211/1994,  опубликованный 10 августа 1994 г., предоставил
   наконец гражданам  государств  -  членов  Европейского  Сообщества
   право  создавать  частные  школы  в  Греции,  это было сделано при
   условии,  что те,  у кого нет греческого свидетельства  о  среднем
   образовании,  должны  будут  сдать  экзамен  по греческому языку и
   истории.  Совсем нетрудно понять,  почему  существует  потребность
   обеспечить  адекватное  знание греческого языка у заинтересованных
   лиц,  однако вызывает удивление,  почему знание греческой  истории
   должно быть необходимым для тех, кто хочет преподавать иностранные
   языки, и данное требование, конечно, открыто для критики.
       Однако проблема не в этом.  Учитывая, как обстоит дело сейчас,
   вопрос стоит гораздо проще.  Заявители направили жалобу,  которая,
   без   сомнения,   первоначально   была  хорошо  обоснована.  После
   предположительно   чрезмерной   задержки   Правительство   привело
   греческое  законодательство  в соответствие с европейским правом -
   по крайней мере в его большей части - и нарушение было исправлено,
   хотя, я повторяю, и с запозданием. Заявителей затем дважды просили
   сдать экзамены (см.  п.  22,  подп.  3 Решения), что в целом можно
   рассматривать как вполне разумное условие. Они этого не сделали и,
   по-видимому, отказались от своего заявления о получении разрешения
   на открытие школы,  предпочитая перспективу получения внушительной
   компенсации рискованной ставке на  результат  подобного  экзамена.
   Основная  роль  настоящего  Суда  состоит в том,  чтобы обеспечить
   применение  положений  Конвенции   и   побудить   Договаривающиеся
   государства  применять  их.  Она  не в том,  чтобы осудить прошлые
   нарушения,   для   исправления    которых    были    предоставлены
   соответствующие правовые средства.  На момент вынесения настоящего
   Судебного   решения   очевидно,   во-первых,   что    оспариваемое
   законодательство   в   целом   было  приведено  в  соответствие  с
   Конвенцией,  а во-вторых,  что заявители более не преследуют  цели
   открытия школы.  Вызывает сожаление,  что эта важная информация не
   была приведена в 45 пункте Судебного решения.
       В любом     случае    после    принятия    Правительством    -
   предположительно с опозданием - данных  мер  нельзя  сказать,  что
   нарушение   Конвенции   имеет   место   в  настоящее  время,  что,
   по-видимому, следует из решения Суда.
   
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
                       CASE OF HORNSBY v. GREECE
   
                                JUDGMENT
   
                       (Strasbourg, 19.III.1997)
   
       In the case of Hornsby v. Greece <1>,
       The European Court of Human  Rights,  sitting,  in  accordance
   with Article 43 (art.  43) of the Convention for the Protection of
   Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention")  and  the
   relevant provisions of Rules of Court A <2>, as a Chamber composed
   of the following judges:
       --------------------------------
       Notes by the Registrar
       <1> The case is numbered 107/1995/613/701. The first number is
   the case's position on the list of cases referred to the Court  in
   the  relevant year (second number).  The last two numbers indicate
   the case's position on the list of cases  referred  to  the  Court
   since   its   creation  and  on  the  list  of  the  corresponding
   originating applications to the Commission.
       <2> Rules  A  apply  to all cases referred to the Court before
   the entry into force of Protocol No.  9 (P9) (1 October 1994)  and
   thereafter  only  to  cases  concerning  States  not bound by that
   Protocol (P9).  They correspond to the Rules that came into  force
   on 1 January 1983, as amended several times subsequently.
   
       Mr R. Bernhardt, President,
       Mr {F. Golcuklu} <*>,
       Mr L.-E. Pettiti,
       Mr A. Spielmann,
       Mr N. Valticos,
       Mr J.M. Morenilla,
       Sir John Freeland,
       Mr L. Wildhaber,
       Mr D. Gotchev,
       and also of Mr H.  Petzold,  Registrar,  and Mr P.J.  Mahoney,
   Deputy Registrar,
       --------------------------------
       <*> Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       Having deliberated in private on 27 September 1996 and  on  27
   January and 25 February 1997,
       Delivers the following judgment,  which  was  adopted  on  the
   last-mentioned date:
   
                               PROCEDURE
   
       1. The  case  was  referred  to  the  Court  by  the  European
   Commission of Human Rights ("the Commission") on 11 December 1995,
   within the three-month period laid down by Article 32 para.  1 and
   Article 47 of the Convention (art.  32-1,  art. 47). It originated
   in  an  application  (no.  18357/91) against the Hellenic Republic
   lodged with the Commission under  Article  25  (art.  25)  by  two
   British nationals,  Mr David Hornsby and Mrs Ada Ann Hornsby, on 7
   January  1990.  The  applicants,  who  were  designated  by  their
   initials   during   the   proceedings   before   the   Commission,
   subsequently consented to the disclosure of their identity.
       The Commission's  request referred to Articles 44 and 48 (art.
   44,  art. 48) and to the declaration whereby Greece recognised the
   compulsory jurisdiction of the Court (Article 46) (art.  46).  The
   object of the request was to obtain a decision as to  whether  the
   facts  of  the  case disclosed a breach by the respondent State of
   its obligations under Article 6 para.  1 of the  Convention  (art.
   6-1).
       2. In response to the enquiry made in accordance with Rule  33
   para.  3 (d) of Rules of Court A,  the applicants stated that they
   did not  wish  to  take  part  in  the  proceedings.  The  British
   Government,  who had been notified by the Registrar of their right
   to intervene (Article 48 (b) of the Convention and Rule 33 para. 3
   (b)) (art. 48-b), did not indicate any intention of so doing.
       3. The Chamber to be constituted included  ex  officio  Mr  N.
   Valticos,  the  elected  judge of Greek nationality (Article 43 of
   the Convention) (art. 43), and Mr R. Bernhardt, the Vice-President
   of the Court (Rule 21 para.  4 (b)).  On 29 September 1995, in the
   presence of the Registrar,  the President  of  the  Court,  Mr  R.
   Ryssdal,  drew by lot the names of the other seven members, namely
   Mr {F.  Golcuklu},  Mr L.-E.  Pettiti,  Mr A.  Spielmann,  Mr J.M.
   Morenilla,  Sir John Freeland,  Mr L.  Wildhaber and Mr D. Gotchev
   (Article 43 in fine of the Convention and Rule 21 para.  5)  (art.
   43).
       4. As  President  of  the  Chamber  (Rule  21  para.  6),   Mr
   Bernhardt,  acting  through the Registrar,  consulted the Agent of
   the Greek Government ("the Government") and the  Delegate  of  the
   Commission  on the organisation of the proceedings (Rules 37 para.
   1 and  38).  Pursuant  to  the  order  made  in  consequence,  the
   Registrar  received  the Government's memorial on 13 June 1996 and
   the applicants' claims under Article 50 (art. 50) on 12 August.
       5. In  accordance  with the President's decision,  the hearing
   took place in public in the Human Rights Building,  Strasbourg, on
   24  September  1996.  The  Court  had  held  a preparatory meeting
   beforehand.
       There appeared before the Court:
       (a) for the Government
       Mr V.  Kondolaimos,  Adviser, Legal Council of State, Delegate
   of the Agent,
       Mr V.  Kyriazopoulos, Legal Assistant, Legal Council of State,
   Adviser;
       (b) for the Commission
       Mr L. Loucaides, Delegate.
       The Court heard addresses by Mr Loucaides and Mr Kondolaimos.
   
                            AS TO THE FACTS
   
                      I. Circumstances of the case
   
             A. The applications for authorisation to open
                       a private language school
   
       6. Mr David Hornsby and his wife Mrs Ada Ann Hornsby were born
   in  the  United  Kingdom  in 1937 and 1939 respectively.  They are
   graduate teachers of English and live on the island of Rhodes.
       7. On  17  January  1984  the  second applicant applied to the
   Ministry of Education in Athens for authorisation to establish  in
   Rhodes  a  private  school  (frontistirion)  for  the  teaching of
   English (see paragraph 29  below).  On  25  January  the  Ministry
   refused  the  application  on the ground that only Greek nationals
   could be granted such authorisation by  the  provincial  secondary
   education authorities.
       8. On 12 March 1984 Mrs Hornsby  tried  to  deliver  a  second
   application  in  person at the offices of the Dodecanese Secondary
   Education Authority,  but the responsible civil servant refused to
   acknowledge  receipt.  After  a  complaint  had been lodged by Mrs
   Hornsby's lawyer,  the authority informed her on 5 June 1984  that
   under  the  Greek legislation in force foreign nationals could not
   obtain authorisation to open a frontistirion.
       9. Mrs   Hornsby,   considering   that  making  nationality  a
   condition  for  authorisation   to   establish   a   frontistirion
   contravened  the  Treaty of Rome of 25 March 1957,  applied to the
   Commission of the European Communities, which referred the case to
   the Court of Justice of the European Communities. In a judgment of
   15 March 1988 (no.  147/86, Commission of the European Communities
   v.  the  Hellenic  Republic),  the  Court of Justice held that "by
   prohibiting nationals of  other  member  States  from  setting  up
   frontistiria  the  Hellenic  Republic  [had]  failed to fulfil its
   obligations under Articles 52 and 59 of the EEC Treaty".
       10. On  1 April 1988 Mrs Hornsby made a further application to
   the Dodecanese Secondary Education Authority and on the  same  day
   Mr Hornsby separately sent the authority a similar application. On
   12 April 1988 the authority refused both applications for the same
   reasons as it had given in its reply of 5 June 1984 (see paragraph
   8 above).
       11. On  15  September 1988 the Director of Secondary Education
   for the Dodecanese  province  informed  the  applicants  that  the
   question   of   granting   non-Greeks   authorisation  to  open  a
   frontistirion was being reviewed by the competent authorities.
       12. In  a  letter of 23 November 1988 the applicants requested
   the  Prime  Minister  to  take  the  necessary  steps  to   ensure
   compliance  with  the judgment given by the Court of Justice on 15
   March 1988 (see paragraph 9 above).
   
         B. The proceedings in the Supreme Administrative Court
   
       13. On 8 June 1988 each of the applicants had lodged with  the
   Supreme  Administrative  Court  an  application  to  set aside the
   decisions of the Dodecanese Director of Secondary  Education  (see
   paragraph 10 above).
       By two judgments of 9 and 10  May  1989  (nos.  1337/1989  and
   1361/1989),  the  Supreme  Administrative  Court set the decisions
   aside in the following, identical terms:
       "...
       This application seeks annulment of the Dodecanese Director of
   Secondary Education's decision ...  of 12 April 1988 rejecting the
   request of the applicant, a British national, for authorisation to
   set up a frontistirion for foreign-language teaching in Rhodes.
       Section 68  (1)   of   Law   no.   2545/1940   ...   provides:
   "Authorisation  to  set  up  a  frontistirion  shall be granted to
   natural  persons  possessing  the  qualifications   required   for
   employment  as  a  teacher in a primary or secondary school in the
   public system,  or having equivalent academic qualifications."  In
   addition,  Article 18 para. 1 of the Civil Servants Code - Article
   2 para.  3 of which also applies to secondary and primary teachers
   - provides: "No one shall be appointed to a civil service post who
   does not have Greek nationality." It appears from these provisions
   that   it  is  against  the  law  for  a  non-Greek  to  be  given
   authorisation to set  up  a  frontistirion  for  the  teaching  of
   foreign languages.
       Article 52 of the Treaty of 25 March 1957 instituting the  EEC
   ...  proclaims  freedom  of  establishment  for the nationals of a
   member  State  within  the  territory  of  another  member  State,
   prohibiting  all  discrimination  on  the ground of nationality as
   regards the right to take up activities as  self-employed  persons
   and  to  set  up and run businesses.  That provision ...  has been
   "directly applicable" in Greek law since 1 January 1981,  when the
   Treaty came into force,  without it being necessary to amend Greek
   legislation beforehand to bring it into line with Community law.
       The above-mentioned   bar  preventing  non-Greeks  from  being
   granted authorisation to set up a frontistirion for the purpose of
   teaching foreign languages, in so far as it concerns the nationals
   of the  other  member  States  of  the  European  Communities,  is
   contrary  to Article 52 of the Treaty (judgment no.  147/86 of the
   Court of Justice of  the  European  Communities,  15  March  1988,
   Commission  v.  the Hellenic Republic),  since it has been without
   legal force,  regard being had to  the  foregoing  considerations,
   since   1   January  1981.  Consequently,  the  impugned  decision
   rejecting the applicant's request - based on the erroneous premiss
   that  the  bar complained of continues to apply to all non-Greeks,
   without any distinction between  the  nationals  of  other  member
   States of the European Communities and the nationals of non-member
   States - is unlawful and must therefore be set aside.
       The application   under   consideration  must  accordingly  be
   allowed.
       For these reasons
       ...
       The Supreme   Administrative   Court  sets  aside  the  Rhodes
   Director of Secondary Education's decision ... of 12 April 1988.
       ..."
       14. On 3 July 1989 two associations  of  frontistirion  owners
   and  three  owners  of  such  establishments  in  Rhodes  lodged a
   third-party appeal (tritanakopi) against judgments nos.  1337/1989
   and  1361/1989 with the Supreme Administrative Court.  This appeal
   was dismissed by the Supreme  Administrative  Court  on  25  April
   1991.
       15. On  8  August  1989  the  applicants  lodged  two  further
   applications  for  authorisation  with  the  Dodecanese  Secondary
   Education  Authority,  enclosing  the  judgments  of  the  Supreme
   Administrative  Court  and  emphasising  that  no further delay in
   granting authorisation could be justified.  However, they received
   no reply.
       On 27 February 1990 the applicants' lawyer  again  applied  to
   the authority.
   
            C. The proceedings in the Rhodes Criminal Court
   
       16. On   28  March  1990  the  applicants  brought  a  private
   prosecution in the Rhodes Criminal Court  against  the  Dodecanese
   Director  of  Secondary  Education  and  any  other  civil servant
   responsible,  relying on Article 259 of  the  Criminal  Code  (see
   paragraph 24 below).
       On 22 October 1993 the Criminal Court  gave  judgment  against
   the applicants,  holding that even supposing the director had been
   acting  unlawfully  when  he  refused  authorisation,  the  intent
   required by Article 259 for the elements of the offence to be made
   out had not been established.
   
                       D. The proceedings in the
                   Rhodes First Instance Civil Court
   
       17. On  14 November 1990 the applicants brought proceedings in
   the  Rhodes  First  Instance  Civil  Court  seeking   compensation
   (Articles  914  and 932 of the Civil Code and sections 104 and 105
   of the Introductory Law (Isagogikos Nomos) to the Civil Code  (see
   paragraph  26  below))  for  the  prejudice  they alleged had been
   caused them on account of the administrative authorities'  refusal
   to  comply  with the judgments of the Supreme Administrative Court
   (see paragraph 13 above).  Mr and Mrs Hornsby  claimed  30,025,200
   and  41,109,200  drachmas  (GRD) respectively for pecuniary damage
   and loss of income, and GRD 100,000,000 for non-pecuniary damage.
       18. On  30  January 1992 the Rhodes First Instance Civil Court
   declared the application inadmissible (judgment  no.  32/1992)  on
   the  ground  that  the  dispute  submitted  to  it came within the
   jurisdiction of the administrative courts.
   
         E. The proceedings in the Rhodes Administrative Court
   
       19. On 3 July  1992  the  applicants  brought  an  action  for
   damages against the State in the Rhodes Administrative Court. They
   relied,  inter alia,  on Article 914 of the Civil Code and section
   105 of the Introductory Law to the Civil Code.  In addition,  they
   argued that the compensation should cover not only  the  pecuniary
   and  non-pecuniary  damage they had already sustained but also the
   damage they would continue to  sustain  until  the  administrative
   authorities granted them the authorisation they sought.
       On 15  December  1995,   in   judgment   no.   346/1995,   the
   Administrative  Court accepted that the administrative authorities
   had unlawfully refused to process Mrs  Hornsby's  application  for
   authorisation  of  12  March 1984 (see paragraph 8 above) and that
   after publication of the judgments of the Court of Justice and the
   Supreme  Administrative Court (see paragraphs 9 and 13 above) they
   had failed to comply with  them.  However,  considering  that  the
   applicants  had not sufficiently proved the damage they claimed to
   have sustained, it ordered further investigative measures.
   
            F. The applications to the Minister of Education
   
       20. On 20 April 1990 the  applicants  asked  the  Minister  of
   Education  to  intervene.  They applied to him again on 14 January
   and 29 July 1991 and to  the  Minister  responsible  for  managing
   Cabinet business on 25 October 1991.
       21. On 14 January 1993 the Dodecanese  Director  of  Secondary
   Education  informed  the  applicants  that  he  had written to the
   Minister of Education to ask if he could grant  the  authorisation
   requested,  in  the  light  of  the Supreme Administrative Court's
   judgments of 25 April 1991 (see paragraph 14 above). On 3 May 1993
   he  informed  them  that  he  had  again  written  to the Minister
   reminding him that  two  years  had  already  gone  by  since  the
   above-mentioned  judgments of the Supreme Administrative Court and
   that their application was still  pending.  He  also  referred  to
   three previous letters to the Minister which had gone unanswered.
       22. A presidential  decree  (no.  211/1994)  published  on  10
   August  1994 recognised the right of nationals of member States of
   the European Communities to establish frontistiria in Greece  (see
   paragraph  28 below).  However,  those who did not possess a Greek
   secondary school-leaving certificate had to pass an examination in
   Greek language and history.
       On 20  October  1994  the  Minister  of  Education  asked  the
   Dodecanese Director of Secondary Education to resume consideration
   of the applicants' request in the light of Presidential Decree no.
   211/1994   and   to   keep   the   Ministry  informed  of  further
   developments.
       On 11  November  1994  the  Director  sent  the  applicants  a
   photocopy of the decree and  urged  them  to  take  the  necessary
   steps.  On  7  February 1996 he wrote to them again expressing his
   surprise that they had not yet taken the examination  they  needed
   to  pass  in order to obtain authorisation to open a frontistirion
   and to teach in one. He informed them that it was illegal for them
   to  continue  working  in  a  frontistirion  (belonging to a Greek
   national) under the relevant new legislation  and  asked  them  to
   regularise  their situation if they wished to avoid application of
   the statutory penalties.
   
                       II. Relevant domestic law
   
                          A. The Constitution
   
       23. Article 95 para. 5 of the 1975 Constitution provides:
       "The administrative  authorities  shall be under an obligation
   to comply with  judgments  of  the  Supreme  Administrative  Court
   setting  aside  their  decisions.  Breach of that obligation shall
   engage the responsibility of any authority in breach, according to
   the provisions of statute law."
   
                          B. The Criminal Code
   
       24. Article 259 of the Criminal Code provides:
   
                      "Breach of an official duty
   
       A civil  servant  who  deliberately  breaches an official duty
   with the intention of unlawfully obtaining a  pecuniary  advantage
   for  himself  or another or who causes prejudice to the State or a
   third party shall be punished by up to  two  years'  imprisonment,
   save where the offence is punishable pursuant to another provision
   of criminal law."
   
                           C. The Civil Code
   
       25. The relevant Articles of the Civil Code read as follows:
   
                               Article 57
   
                            "Personal rights
   
       Any person whose  personal  rights  are  unlawfully  infringed
   shall be entitled to bring proceedings to enforce cessation of the
   infringement and restraint of any future infringement.  Where  the
   personal  rights  infringed  are  those of a deceased person,  the
   right  to  bring  proceedings  shall  be  vested  in  his  spouse,
   descendants,   ascendants,   brothers,  sisters  and  testamentary
   beneficiaries.  In addition, claims for damages in accordance with
   the provisions relating to unlawful acts shall not be excluded."
   
                               Article 59
   
                  "Reparation for non-pecuniary damage
   
       In the  cases provided for in the two preceding Articles,  the
   court may,  in the judgment it gives on  the  application  of  the
   person whose right has been infringed, and regard being had to the
   nature of the infringement,  also  order  the  infringer  to  make
   reparation   for   the   plaintiff's  non-pecuniary  damage.  Such
   reparation shall consist  in  the  payment  of  a  sum  of  money,
   publication   of  the  court's  decision  and  any  other  measure
   appropriate in the circumstances of the case."
   
                 D. Introductory Law to the Civil Code
   
       26. The  following  provisions   of   the   Introductory   Law
   (Isagogikos  Nomos)  to  the  Civil  Code  (Law  no.  2783/41) are
   relevant:
   
                              Section 104
   
       "The State shall be liable in accordance with  the  provisions
   of the Civil Code concerning legal persons,  for acts or omissions
   of its organs regarding private-law relations or State assets."
   
                              Section 105
   
       "The State shall be under a  duty  to  make  good  any  damage
   caused  by  the  unlawful  acts  or omissions of its organs in the
   exercise of public authority,  except where the  unlawful  act  or
   omission  is in breach of an existing provision but is intended to
   serve the public interest. The person responsible shall be jointly
   and severally liable,  without prejudice to the special provisions
   on ministerial responsibility."
   
               E. Application for judicial review in the
                      Supreme Administrative Court
   
       27. Sections  45  and  50  of Presidential Decree no.  18/1989
   codifying the legislative provisions on the Supreme Administrative
   Court, of 30 December 1988/9 January 1989, govern applications for
   judicial  review  of  acts  or  omissions  by  the  administrative
   authorities:
   
                               Section 45
   
                     "Acts which may be challenged
   
       1. An  application for judicial review alleging ultra vires or
   unlawful action  is  available  only  in  respect  of  enforceable
   decisions  of  the administrative authorities and public-law legal
   persons and against which no appeal lies to another court.
       ...
       4. Where the law requires an authority to  settle  a  specific
   question  by  issuing  an  enforceable  decision  subject  to  the
   provisions of paragraph 1,  an application for judicial review  is
   admissible  even  in  respect  of  the said authority's failure to
   issue such decision.
       The authority  shall  be presumed to refuse the measure either
   when any specific time-limit prescribed  by  the  law  expires  or
   after   three   months  have  elapsed  from  the  lodging  of  the
   application with the authority,  which is  required  to  issue  an
   acknowledgment  of  receipt  ...  indicating  the date of receipt.
   Applications  for  judicial  review  lodged   before   the   above
   time-limits shall be inadmissible.
       An application for judicial review validly lodged  against  an
   implied refusal [on the part of the authorities] is deemed also to
   contest any negative decision that may subsequently  be  taken  by
   the   authorities.   Such   decision  may  however  be  challenged
   separately.
       ..."
   
                               Section 46
   
                              "Time-limit
   
       1. Except  as otherwise provided,  an application for judicial
   review must be made within sixty days of  the  day  following  the
   date  of  notification  of  the  impugned  decision or the date of
   publication ...,  or,  otherwise,  of the day following the day on
   which  the  applicant  acquired knowledge of the decision.  In the
   cases provided for in paragraphs 2,  3 and 4 of section  45,  time
   begins  to run when the time-limits prescribed in those provisions
   have expired.
       ..."
   
                               Section 50
   
                     "Consequences of the decision
   
       1. The  decision  allowing  an application for judicial review
   shall declare the impugned measure void, which entails its general
   nullity, whether it is a general or individual measure.
       ...
       3. In  the  case of failure to take action,  where the Supreme
   Administrative Court allows the application,  it shall  refer  the
   case back to the relevant authority so that it can take the action
   incumbent on it.
       4. In discharging the obligation imposed on them by Article 95
   para.  5 of the Constitution,  the administrative authorities must
   comply  with  the judgments of the Supreme Administrative Court in
   the light of the circumstances of  each  case,  either  by  taking
   positive  measures  to  that  end or by refraining from any action
   contrary to the Supreme Administrative Court's  decision.  Failure
   to  do  so may entail,  in addition to the criminal penalties laid
   down by Article 259 of the Criminal Code,  personal  liability  in
   damages.
       5. Judgments of the plenary court or the divisions allowing or
   refusing  applications  to  set  aside  shall  constitute  binding
   authority in respect of the parties to a particular case and  also
   in  respect of each case or dispute pending before the judicial or
   other authorities where the administrative issue determined by the
   Supreme Administrative Court is decisive for the outcome."
   
                  F. Presidential Decree no. 211/1994
   
       28. The  presidential  decree  of  10 August 1994 on "bringing
   Greek  legislation  concerning  the  setting  up  and  running  of
   frontistiria ...  into conformity with Articles 7,  48, 52, 58 and
   59 of the Treaty  instituting  the  European  Economic  Community"
   provides:
   
                               Section 1
   
       "The purpose   of   the  present  decree  is  to  bring  Greek
   legislation concerning the setting-up and running of  frontistiria
   ...  into  conformity with Articles 7,  48,  52,  58 and 59 of the
   Treaty instituting the European Economic Community,  by abolishing
   all forms of discrimination on the ground of nationality."
   
                               Section 2
   
       "In addition  to what is provided in section 68 (1) of Law no.
   2545/1940 on private schools,  frontistiria and  boarding-schools,
   authorisation  to  set up a frontistirion shall also be granted to
   nationals of the member States of the  European  Union,  providing
   that  they  have  the  qualifications  required  by  law  for such
   authorisation to be granted to a Greek  national.  European  Union
   nationals   shall  be  required  to  produce  similar  documentary
   evidence and the certificate prescribed by section 14 (10) of  Law
   no. 1566/1985, which shall be applicable by analogy."
       Section 14 (10) of Law no. 1566/1985 provides:
       "If the   applicants   ...  do  not  have  a  Greek  secondary
   school-leaving certificate,  they shall be required to  produce  a
   certificate  attesting  that  they  understand  Greek and speak it
   fluently and have a knowledge of Greek history. In order to obtain
   such  a  certificate,  applicants  must  take an examination under
   regulations laid down by the Minister for Education and  Religious
   Affairs."
   
                G. Law no. 2545/1940 on private schools,
                   frontistiria and boarding-schools
   
       29. Section 63 of Law no. 2545/1940 defines a frontistirion as
   "the  organisation in one place of courses for groups of more than
   five persons, or, regardless of the composition of the groups, for
   more  than  ten  persons  in  total per week,  which have as their
   purpose,  either to supplement and consolidate instruction forming
   part of the curriculum for primary, secondary and higher education
   (the latter whether or not preparatory to university entrance), or
   to teach foreign languages or music or to provide general training
   in extra-curricular activities,  for not more than three  hours  a
   day per group consisting of the same persons".
       Section 68 of the same Law provides that the setting up  of  a
   frontistirion  is  subject  to  authorisation which may be granted
   only to natural persons who hold the qualifications  required  for
   employment   in   the   civil   service   as   a  teacher  in  the
   public-education system.  Those qualifications include,  according
   to Article 18 of the Public Servants Code, the possession of Greek
   nationality.
       According to   Law  no.  284/1968,  frontistiria  for  foreign
   languages  may  be  administered  only  by  persons  holding   the
   statutory    qualifications;    for    a   definition   of   those
   qualifications,  reference is made to  Law  no.  2545/1940,  which
   requires, in particular, the possession of Greek nationality.
       Greek nationality is also required in the case of all  persons
   teaching  in a frontistirion of whatever kind.  The only exception
   to that rule was  laid  down  by  Decree  no.  46508/1976  of  the
   Minister for Education and Religious Affairs.  That decree, which,
   however,  applies only to frontistiria engaged in the teaching  of
   foreign languages, provides:
       "Each frontistirion may employ only one foreign national if it
   does  not employ more than four foreign-language teachers of Greek
   nationality.  If it employs more than  four  Greek  nationals,  it
   shall  be  authorised  to  employ  more  foreign  nationals in the
   proportion of one foreign national to five Greek nationals."
   
                   PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
   
       30. Mr and Mrs Hornsby applied to the Commission on 7  January
   1990.  They  alleged  a  violation  of  Article  6 para.  1 of the
   Convention (art.  6-1) on account of the authorities'  refusal  to
   comply with two judgments of the Supreme Administrative Court.
       31. The Commission declared  the  application  (no.  18357/91)
   admissible  on 31 August 1994.  On 11 April 1995 it rejected a new
   request  in  which  the  Government  asked  it  to   declare   the
   application  inadmissible  in  accordance  with  Article 29 of the
   Convention (art.  29).  In its report of 23 October 1995  (Article
   31) (art.  31),  it expressed the opinion by twenty-seven votes to
   one that there had been a violation of Article 6 para.  1  of  the
   Convention (art.  6-1).  The full text of the Commission's opinion
   and of the two  separate  opinions  contained  in  the  report  is
   reproduced as an annex to this judgment <3>.
       --------------------------------
       Note by the Registrar
       <3> For practical reasons this annex will appear only with the
   printed  version  of  the  judgment  (in  Reports of Judgments and
   Decisions 1997-II),  but a copy  of  the  Commission's  report  is
   obtainable from the registry.
   
            FINAL SUBMISSIONS TO THE COURT BY THE GOVERNMENT
   
       32. In  their  memorial  the  Government  asked  the Court "to
   dismiss the application lodged by Ada Ann and David Hornsby in its
   entirety".
   
                             AS TO THE LAW
   
               I. The government's preliminary objections
   
       33. The  Government  argued as their main submission,  as they
   had before the Commission,  that the application was  inadmissible
   for  non-observance  of  the  six-month  time-limit  laid  down in
   Article 26 of the Convention (art.  26) and for failure to exhaust
   domestic remedies.
   
             A. Non-observance of the six-month time-limit
   
       34. The   Government   requested  the  Court  to  dismiss  the
   application pursuant to Article 26 of the Convention (art. 26), as
   the   applicants   had  not  lodged  their  application  with  the
   Commission within  six  months  of  the  dates  when  the  Supreme
   Administrative  Court  delivered its judgments nos.  1337/1989 and
   1361/1989.
       35. Like  the  Commission,  the Court notes that the situation
   complained  of  by  the  applicants  began   with   the   relevant
   authorities' refusal to grant them the authorisation they sought -
   despite   the   above-mentioned   judgments   of    the    Supreme
   Administrative  Court  -  and  continued even after the lodging of
   their application to the Commission,  on 7 January 1990.  In April
   1990  and  in  January  and  July 1991 the applicants wrote to the
   Minister of Education on the subject  (see  paragraph  20  above).
   Moreover,   the   Supreme   Administrative   Court  dismissed  the
   third-party appeal on 25 April 1991.
       This objection must therefore be dismissed.
   
                B. Failure to exhaust domestic remedies
   
       36. The  Government  submitted  that  the  applicants  had not
   exhausted the remedies  available  to  them  under  Greek  law  as
   Article  26  of  the Convention (art.  26) required.  In the first
   place,  they had not brought actions  for  damages  in  the  civil
   courts  under Articles 57 (personal rights) and 59 (reparation for
   non-pecuniary damage) of the Civil Code (see paragraph 25  above).
   Secondly,   they   had   not   sought   judicial   review  of  the
   administrative authorities' implied refusal to act on the  renewed
   applications  for authorisation of 8 August 1989 (see paragraph 15
   above).  Lastly,  the proceedings they had brought in  the  Rhodes
   Administrative Court were still pending (see paragraph 19 above).
       37. As  regards  the  actions  for  damages  provided  for  in
   Articles 57 and 59 of the Civil Code,  the Court considers that in
   this  case  they  cannot  be  deemed  sufficient  to  remedy   the
   applicants'  complaints.  Even  supposing that the outcome of such
   actions had been favourable to the  applicants,  compensation  for
   non-pecuniary  damage  or an infringement of personal rights would
   not have been an alternative solution to the  measures  which  the
   Greek  legal  system  should have afforded them whereby they might
   remedy the  impossibility  of  their  opening  a  language  school
   despite the judicial decisions which had removed every obstacle in
   that respect.
       As regards  judicial  review  in  the  Supreme  Administrative
   Court,  there is no reason to suppose that  the  applicants  would
   have  obtained  the  authorisation they sought since,  pursuant to
   section 50 (3) of Presidential Decree  no.  18/1989,  the  Supreme
   Administrative  Court  refers  such  cases  back  to  the relevant
   authority (see paragraph 27 above).  The applicants,  however, who
   had  met  with  that  authority's persistent failure to reply - at
   least until May 1993 (see paragraph 21 above) - to their  repeated
   applications,  could  not reasonably expect such a remedy to bring
   them the result they sought.
       Lastly, as    regards    the   proceedings   in   the   Rhodes
   Administrative Court,  the Court considers that these are decisive
   only  in  connection  with  the  question  of  the  award  of just
   satisfaction under Article 50 of the Convention (art. 50).
       Accordingly, this objection must be dismissed.
   
               II. Alleged violation of Article 6 para. 1
                      of the Convention (art. 6-1)
   
       38. The   applicants   alleged   that    the    administrative
   authorities'  refusal  to  comply  with the Supreme Administrative
   Court's judgments of 9 and 10 May 1989 had infringed  their  right
   to  effective  judicial  protection  of  their civil rights.  They
   relied on Article 6 para.  1 of the Convention (art.  6-1),  which
   provides:
       "In the determination of his civil rights and obligations ...,
   everyone  is  entitled  to  a  fair  and  public  hearing within a
   reasonable  time  by  an  independent   and   impartial   tribunal
   established by law ..."
       39. The Government did not deny that the  proceedings  in  the
   Supreme  Administrative  Court  concerned  the  applicants'  civil
   rights within the meaning of Article 6 (art.  6).  They  submitted
   that the Supreme Administrative Court had ruled on those rights in
   full compliance with the requirements of that Article (art. 6) and
   had given two judgments in the applicants' favour,  the content of
   which was not contested by the administrative authorities.
       However, they  maintained  that  the applicants' complaint did
   not fall within the scope of Article 6 (art.  6), which guaranteed
   only  the  fairness  of  the  "trial" in the literal sense of that
   term,  that is  the  proceedings  conducted  before  the  judicial
   authority  alone.  The lodging of the applicants' two applications
   of 8 August 1989 and the administrative  authorities'  failure  to
   reply  (see  paragraph  15  above) had not created a new "dispute"
   (contestation in the French text) over  their  civil  rights.  The
   administrative   authorities'   delay   in   complying   with  the
   above-mentioned judgments of the Supreme Administrative Court  was
   an  entirely different question from the judicial determination of
   the existence of those rights.  Execution of the judgments of  the
   Supreme  Administrative Court fell within the sphere of public law
   and,  in particular,  of the relations between  the  judicial  and
   administrative authorities,  but could not in any circumstances be
   deemed to come within the ambit of Article  6  (art.  6);  such  a
   conclusion  could  not  be deduced from either the wording of that
   Article (art.  6) or even the intentions of those who had  drafted
   the Convention.
       Lastly, the Government contested  the  analogy  drawn  by  the
   Commission   in  its  report  between  the  Van  de  Hurk  v.  the
   Netherlands case (judgment of 19 April 1994, Series A no. 288) and
   the Hornsby case. In the former case the Crown's (statutory) power
   partially or completely  to  deprive  a  judgment  of  its  effect
   rendered  the  proper  administration of justice nugatory.  In the
   present  case,  however,  the   administrative   authorities   had
   unlawfully  failed  to  comply  with a final judicial decision and
   could be compelled to do  so  by  any  of  the  numerous  remedies
   afforded by the Greek legal system.
       40. The Court reiterates that,  according to  its  established
   case-law,  Article  6 para.  1 (art.  6-1) secures to everyone the
   right  to  have  any  claim  relating  to  his  civil  rights  and
   obligations  brought  before  a court or tribunal;  in this way it
   embodies the "right to a court",  of which the  right  of  access,
   that  is the right to institute proceedings before courts in civil
   matters, constitutes one aspect (see the Philis v. Greece judgment
   of 27 August 1991,  Series A no.  209,  p. 20, para. 59). However,
   that right would be illusory if  a  Contracting  State's  domestic
   legal system allowed a final,  binding judicial decision to remain
   inoperative  to  the  detriment  of  one  party.   It   would   be
   inconceivable that Article 6 para. 1 (art. 6-1) should describe in
   detail procedural guarantees afforded to litigants  -  proceedings
   that  are  fair,  public  and expeditious - without protecting the
   implementation of judicial decisions;  to construe Article 6 (art.
   6)  as  being concerned exclusively with access to a court and the
   conduct of proceedings would  be  likely  to  lead  to  situations
   incompatible  with  the  principle  of  the  rule of law which the
   Contracting States undertook to respect  when  they  ratified  the
   Convention  (see,  mutatis  mutandis,  the  Golder  v.  the United
   Kingdom judgment of 21 February 1975,  Series A no.  18, pp.  16 -
   18,  paras.  34 - 36).  Execution of a judgment given by any court
   must  therefore be regarded as an integral part of the "trial" for
   the  purposes  of  Article  6 (art.  6);  moreover,  the Court has
   already accepted this principle in cases concerning the length  of
   proceedings (see,  most recently,  the Di Pede v. Italy and Zappia
   v.  Italy judgments of 26 September 1996, Reports of Judgments and
   Decisions 1996-IV,  pp.  1383  -  1384,  paras.  20 - 24,  and pp.
   1410 - 1411, paras. 16 - 20 respectively).
       41. The above principles are of even greater importance in the
   context of administrative proceedings concerning a  dispute  whose
   outcome  is decisive for a litigant's civil rights.  By lodging an
   application  for  judicial  review  with   the   State's   highest
   administrative  court the litigant seeks not only annulment of the
   impugned decision but also  and  above  all  the  removal  of  its
   effects.  The  effective protection of a party to such proceedings
   and the restoration of legality presuppose an  obligation  on  the
   administrative authorities' part to comply with a judgment of that
   court.  The  Court  observes   in   this   connection   that   the
   administrative  authorities form one element of a State subject to
   the rule of law and their interests accordingly coincide with  the
   need   for   the   proper   administration   of   justice.   Where
   administrative authorities refuse or fail to comply, or even delay
   doing  so,  the  guarantees under Article 6 (art.  6) enjoyed by a
   litigant during the judicial phase of the proceedings are rendered
   devoid of purpose.
       42. The Court notes that following the judgment of  the  Court
   of Justice of the European Communities (see paragraph 9 above) the
   Supreme Administrative Court set aside the two decisions by  which
   the  Director  of Secondary Education had refused the applicants -
   solely on the basis of their nationality - the authorisation  they
   sought (see  paragraphs 7 - 8 and 13 above).  As a result of these
   judgments  the  applicants  could  then  assert   the   right   to
   satisfaction of their requests; in repeating them on 8 August 1989
   (see  paragraph  15  above)  they  were   merely   reminding   the
   administrative  authorities of their obligation to take a decision
   consistent with the legal  rules  whose  breach  had  led  to  the
   setting   aside  of  the  impugned  decisions.  Nevertheless,  the
   authorities did not reply until 20 October 1994 (see paragraph  22
   above).  Admittedly,  the  applicants  could  have  made a further
   application for judicial review  of  this  implied  refusal  under
   sections  45  and  46  of  Presidential  Decree  no.  18/1989 (see
   paragraph 27 above),  but in the circumstances  of  the  case  the
   Court  considers  that  they  could  not  reasonably expect such a
   remedy to bring them the result  they  sought  (see  paragraph  37
   above).
       43. The Court understands the national authorities' concern to
   regulate,  after  the  above-mentioned  judgments  of  the Supreme
   Administrative Court, the setting up and operation of frontistiria
   in  a manner which was compatible with the country's international
   obligations and at the same time calculated to ensure the  quality
   of the instruction provided. Moreover, it is right and proper that
   the authorities should have a reasonable time to choose  the  most
   suitable means to give effect to the judgments concerned.
       44. However,  from 15 March 1988, when the Court of Justice of
   the  European  Communities  gave judgment (see paragraph 9 above),
   and in any event  from  9  and  10  May  1989,  when  the  Supreme
   Administrative  Court gave its ruling on the applicants' case (see
   paragraph 13 above), until the adoption of Presidential Decree no.
   211/1994  on  10  August  1994 the Greek legislation in force laid
   down no particular condition for nationals of  European  Community
   member  States  who wished to open a frontistirion in Greece apart
   from  the  condition  imposed  on  Greek  nationals  also,  namely
   possession of a university degree,  which the applicants satisfied
   (see paragraphs 6 and 29 above).
       Furthermore, it does not appear that the applicants have given
   up their objective of opening a frontistirion;  when they  applied
   on  3  July  1992  to  the Rhodes Administrative Court they sought
   compensation not  only  for  the  damage  they  alleged  they  had
   sustained  but  also for the damage they would continue to sustain
   up to the date on which  the  administrative  authorities  granted
   them the authorisation requested (see paragraph 19 above).
       45. By refraining for more than five  years  from  taking  the
   necessary  measures  to comply with a final,  enforceable judicial
   decision in the present case the Greek  authorities  deprived  the
   provisions  of Article 6 para.  1 of the Convention (art.  6-1) of
   all useful effect.
       There has  accordingly  been  a  breach  of that Article (art.
   6-1).
   
                     III. Application of Article 50
                      of the Convention (art. 50)
   
       46. The applicants made various claims under Article 50 of the
   Convention (art. 50), which provides:
       "If the  Court  finds  that a decision or a measure taken by a
   legal authority or any other authority of a High Contracting Party
   is  completely  or  partially  in  conflict  with  the obligations
   arising from the ...  Convention,  and if the internal law of  the
   said  Party  allows  only  partial  reparation  to be made for the
   consequences of this decision or  measure,  the  decision  of  the
   Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured
   party."
       47. At the hearing the Government informed the Court that,  if
   it were to find a violation,  it would be possible under the Greek
   legal  system  for  the applicants to obtain compensation in full.
   Indeed,  in  the  proceedings  they  had  brought  in  the  Rhodes
   Administrative  Court  (see paragraph 19 above),  which were still
   pending on the day of the hearing, the sums sought corresponded to
   a  large  extent  to  the  sums  claimed  under  Article 50 of the
   Convention (art. 50).
       48. The Delegate of the Commission made no comment.
       49. The Court considers that the question of  the  application
   of  Article  50 (art.  50) is not ready for decision,  and that it
   must be reserved,  due regard being had to the possibility  of  an
   agreement between the respondent State and the applicants (Rule 54
   paras. 1 and 4).
   
                      FOR THESE REASONS, THE COURT
   
       1. Dismisses  by  eight  votes   to   one   the   Government's
   preliminary objections;
       2. Holds by seven votes to two that Article 6 para.  1 of  the
   Convention  (art.  6-1)  is  applicable  in  the case and has been
   breached;
       3. Holds  unanimously  that the question of the application of
   Article 50 of the Convention (art. 50) is not ready for decision;
       accordingly
       (a) reserves it;
       (b) invites  the Government and the applicants to submit their
   observations on the said question  within  the  forthcoming  three
   months, and in particular to inform it of any agreement they might
   reach;
       (c) reserves  the  further  procedure  and  delegates  to  the
   President of the Chamber power to fix the same if need be.
   
       Done in English and in  French,  and  delivered  at  a  public
   hearing  in  the  Human Rights Building,  Strasbourg,  on 19 March
   1997.
   
                                             Signed: Rudolf BERNHARDT
                                                            President
   
                                              Signed: Herbert PETZOLD
                                                            Registrar
   
   
   
   
   
   
       In accordance with Article 51 para.  2 of the Convention (art.
   51-2)  and  Rule  53  para.  2 of Rules of Court A,  the following
   separate opinions are annexed to this judgment:
       (a) concurring opinion of Judge Morenilla;
       (b) dissenting opinion of Judge Pettiti;
       (c) dissenting opinion of Judge Valticos.
   
                                                     Initialled: R.B.
   
                                                     Initialled: H.P.
   
                 CONCURRING OPINION OF JUDGE MORENILLA
   
       1. I  voted with the majority for the finding that there was a
   violation of Article 6 para. 1 of the Convention (art. 6-1) in the
   present  case.  In  the following paragraphs I express my point of
   view separately.
       2. In  my opinion this case opens a new,  dynamic stage in the
   development through case-law of the concept of  the  "right  to  a
   court"  in  a  field - administrative proceedings - which has very
   deep historical roots in the legal systems of many European States
   influenced  by  French  administrative law.  The specific features
   which   distinguish   administrative   proceedings   from    civil
   proceedings are mostly based on the existence of a decision on the
   part of the respondent public authority which has directly  harmed
   someone's personal rights or legitimate interests.
       3. The applicants alleged that the administrative authorities'
   refusal to comply with the judgments of the Supreme Administrative
   Court setting aside the decisions refusing them the  authorisation
   they  had  sought  to open an English-teaching school in Rhodes on
   the sole ground that they did not  have  Greek  nationality,  when
   they  were  nationals  of  another  member  State  of the European
   Communities,  had infringed  their  right  to  effective  judicial
   protection  of  their  civil  rights.  The  Court  concluded  (see
   paragraph 45): "By refraining for more than five years from taking
   the  necessary  measures  to  comply  with  a  final,  enforceable
   judicial decision  in  the  present  case  the  Greek  authorities
   deprived  the  provisions  of Article 6 para.  1 of the Convention
   (art. 6-1) of all useful effect."
       4. The present case therefore raises the question of the scope
   of the judgments given by  the  Supreme  Administrative  Court  in
   connection  with  the  applicants'  applications  to set aside the
   above  decisions  of  the  competent  administrative   authorities
   refusing the authorisation sought.  The same question might arise,
   mutatis mutandis,  in other systems based on the French  model  of
   administrative proceedings.
       5. The  French  Conseil  d'Etat  has  succeeded   in   turning
   administrative  proceedings  into  a  safeguard for the individual
   against excesses on the part of the public authorities  by  making
   them similar to civil proceedings,  with just one difference:  the
   review of the lawfulness of the administrative decision  in  issue
   carried  out  by the administrative courts.  That difference was a
   decisive factor in the creation of an independent procedure within
   the  jurisdiction  of the administrative courts,  with the Conseil
   d'Etat  at  the  top  of  the  hierarchy  as  the  supreme   organ
   responsible for scrutiny of the administrative authorities.
       6. Because of the way the system has developed over the course
   of  time,  its  primary purpose is to review the lawfulness of the
   impugned decision (particularly by means of an application to  set
   aside).  In such proceedings the administrative court,  in setting
   aside the unlawful decision,  exhausts its powers. "Thus the judge
   can only set aside the unlawful administrative decision, otherwise
   he  would  infringe  the  principle  of  the  separation   between
   administrative  authorities and administrative courts.  He cannot,
   by his own judicial decisions,  try to fill in the vacuum  created
   by  the  decision  to set aside" (see Debbasch-Ricci,  Contentieux
   administratif, Paris, 1990, p. 833).
       7. That was the historical-legal context in which, on 9 and 10
   May 1980,  the Greek Supreme Administrative  Court  delivered  the
   judgments   which  were  not  implemented  by  the  administrative
   authorities,  a failure on their part which was considered by  the
   majority to constitute an infringement of the applicants' right to
   a court.
       8. In  the present case Mrs Ada Hornsby applied in 1984 (after
   Greece joined the European Communities) for authorisation  to  set
   up   a   private   English-teaching   school.  The  administrative
   authorities rejected this application on the sole ground that such
   authorisation could be granted only to Greek nationals.  The Court
   of Justice of the European Communities held that there had been  a
   failure  by  Greece to comply with the requirements of Articles 52
   and 59 of the EEC Treaty,  which conferred on the nationals of one
   member  State  the  freedom  to settle in the territory of another
   while at the same  time  prohibiting  all  discrimination  on  the
   ground  of  nationality as regards the right to take up activities
   as self-employed persons and to set up and run businesses.
       9. The  Supreme  Administrative  Court's (identical) judgments
   mention the qualifications required pursuant to section 68 (1)  of
   Law no.  2545/1940 for authorisation to open a frontistirion; such
   authorisation "shall be granted to natural persons possessing  the
   qualifications  required  for employment as a teacher in a primary
   or secondary school in the public  system,  or  having  equivalent
   academic qualifications". They also refer to Article 18 para. 1 of
   the Civil Servants Code - Article 2 para.  3 of which also applies
   to secondary and primary teachers - which provides:  "No one shall
   be appointed to a civil service  post  who  does  not  have  Greek
   nationality", and conclude: "It appears from these provisions that
   it is against the law for a non-Greek to be given authorisation to
   set up a frontistirion for the teaching of foreign languages."
       After mentioning Article 52  of  the  EEC  Treaty  and  citing
   judgment  no.  147/86  of  the  Court  of  Justice of the European
   Communities,  of  15  March  1988  (Commission  v.  the   Hellenic
   Republic),  the  Supreme  Administrative  Court  went  on  to say:
   "Consequently,  the impugned decision  rejecting  the  applicant's
   request  -  based on the erroneous premiss that the bar complained
   of continues to apply to all non-Greeks,  without any  distinction
   between  the  nationals  of  other  member  States of the European
   Communities and the nationals of non-member States -  is  unlawful
   and   must   therefore   be   set  aside.  The  application  under
   consideration must accordingly be allowed.  For these reasons  ...
   [t]he  Supreme Administrative Court sets aside the Rhodes Director
   of Secondary Education's decision ..." (see paragraph  13  of  the
   judgment).
       10. According to section 50 (1)  of  Presidential  Decree  no.
   18/1989  codifying  the  legislative  provisions  on  the  Supreme
   Administrative Court,  "The decision allowing an  application  for
   judicial  review  shall  declare the impugned measure void,  which
   entails its general nullity, whether it is a general or individual
   measure." Section 50 (4) provides:  "In discharging the obligation
   imposed on them by Article 95 para.  5 of  the  Constitution  [see
   paragraph 23 of the judgment], the administrative authorities must
   comply with the judgments of the Supreme Administrative  Court  in
   the  light  of  the  circumstances of each case,  either by taking
   positive measures to that end or by  refraining  from  any  action
   contrary  to the Supreme Administrative Court's decision.  Failure
   to do so may entail,  in addition to ...  criminal penalties  ...,
   personal liability in damages."
       11. According to that legislation,  the Supreme Administrative
   Court's  judgments  were  final  decisions  allowing  Mr  and  Mrs
   Hornsby's applications to set aside and  determined  the  specific
   issue.  The  refusal  of authorisation to open a frontistirion was
   set  aside  as  being  contrary  to  Article  52  of  the   Treaty
   instituting  the  European Economic Community,  which was directly
   applicable in  Greece  at  the  time  when  the  applications  for
   authorisation  were  made.  Admittedly,  the judgments did not set
   aside the administrative authorities' refusal on  account  of  any
   other  illegalities  which might have vitiated it - relating,  for
   example,  to  the  question  whether  the   applicants   had   the
   qualifications required of Greek nationals by the legislation then
   in force.  In their operative provisions they did no more than set
   aside  the  refusal  of  authorisation  without  ordering that the
   authorisation sought should be granted.  As a result,  in spite of
   further  requests  for  execution  of  the  Supreme Administrative
   Court's  judgments,  the  Greek  administrative  authorities  have
   still,  eight years later,  not granted the authorisation to which
   the applicants were entitled under the Greek law in force  at  the
   time.
       12. That being the case, the rigidity - and indeed formalism -
   of  administrative  proceedings  to  set aside cannot justify this
   denial of justice nor require further procedural steps to be taken
   to  obtain  a  new  court decision on a case where the applicants'
   rights had been determined by the  highest  administrative  court.
   Nevertheless,  the  opinion of the majority is consistent with our
   case-law,  which interprets Article 6 para.  1 of  the  Convention
   (art.  6-1)  in  accordance with the principles established in its
   Preamble and in Article 3 of the Vienna Convention on the  Law  of
   Treaties,  that  is  to  say  in  a  teleological,  autonomous and
   evolutive manner,  adapted to social needs. In the Golder judgment
   of 21 February 1975 (Series A no.  18,  p. 17, para. 35) the Court
   held:  "The principle whereby a civil claim  must  be  capable  of
   being  submitted  to  a  judge  ranks  as  one  of the universally
   "recognised" fundamental principles of law;  the same is  true  of
   the  principle  of  international  law which forbids the denial of
   justice. Article 6 para. 1 (art. 6-1) must be read in the light of
   these principles."
       13. That  unitary  view  of  judicial  proceedings,  in  which
   disputed  personal  rights  are  the  subject of detailed argument
   between the parties before a judge who must  later  make  a  final
   determination  of  them,  seems to be opposed to a rather abstract
   idea of justice in which the individual is  obliged  to  go  to  a
   court,  as if he were responsible for law enforcement,  to contest
   the lawfulness of an administrative decision, though that decision
   is prejudicial to his personal rights.  Even if his application to
   set aside is allowed,  such a procedure cannot bring  him  redress
   for  the  injury  done to him because the court remits the case to
   the  administrative  authorities  for  them  to   recommence   the
   proceedings.
       14. The  Court  has  already  expressed  its  views   on   the
   effectiveness   of   such  proceedings  "by  instalments"  in  the
   following terms:  "Even supposing that the Supreme  Administrative
   Court had allowed [the applicants'] application,  there is nothing
   to indicate  that  they  would  have  obtained  the  authorisation
   sought,  as the authorities did not in practice always comply with
   the decisions  of  the  Supreme  Administrative  Court"  (see  the
   Manoussakis  and  Others v.  Greece judgment of 26 September 1996,
   Reports of Judgments and Decisions 1996-IV,  p.  1359,  para. 33).
   Likewise,  in  the  Scollo v.  Italy judgment of 28 September 1995
   (Series A no.  315-C,  p.  55,  para.  44),  the Court held:  "the
   inertia  of  the  competent administrative authorities engages the
   responsibility of the Italian State under Article 6 para.  1 (art.
   6-1)."
       15. Consequently,  in spite of the difficulties of adapting it
   to  a  now  outdated concept of historical administrative law (see
   Garcia  de  Enterria-Fernandez   Rodriguez,   Curso   de   Derecho
   Administrativo, Madrid,  1986,  vol.  II,  pp.  36  - 54),  on the
   effectiveness of the fundamental right of  access  to  a  court  I
   agree with the majority's finding of a violation.  This element is
   becoming  essential  for  the  administration  of  justice  in   a
   democratic  society  and a firm enunciation of the principle seems
   to me as timely as it is necessary. In short, I see this as a step
   towards harmonisation of the safeguards required in administrative
   proceedings  and  civil  proceedings  in  order  to  ensure   more
   effective  protection  of  the  rights  of  individuals  in  their
   dealings with administrative authorities. Administrative decisions
   are  ceasing  to  occupy  the  dominant position in administrative
   proceedings and becoming merely the reason  for  their  existence.
   The  object  of administrative proceedings is formed solely by the
   originating application,  from which the legal situations  of  the
   individuals concerned are derived.
   
                  DISSENTING OPINION OF JUDGE PETTITI
   
       I voted with the minority for non-violation, on account of the
   reasoning and the legal stance  adopted  by  the  majority,  whose
   arguments did not,  in my opinion,  take sufficient account of the
   specific features of the present case.
       It was  not a question of the general application of Article 6
   (art.  6) by the courts of the member States  of  the  Council  of
   Europe,  whether  or  not  members  of  the European Union,  or of
   refusal to comply with a judicial decision which had become "final
   and enforceable" in respect of a particular litigant.
       Before that stage it was,  above all, a dispute over Community
   law  between  a  litigant who was a national of a Community member
   State and a State which was a member of the European Union.
       On 15  March  1988  the  Court  of  Justice  of  the  European
   Communities held that the Hellenic Republic had failed  to  comply
   with its obligations under Articles 52 and 59 of the EEC Treaty by
   prohibiting  EEC  nationals  to  set  up  frontistiria   (language
   schools).
       The European Court of Human Rights  should  therefore  draw  a
   distinction  between  review  of  the  lawfulness  of the impugned
   decision and the adoption of legal decisions designed to fill  the
   vacuum created by the decision to set aside.
       On this point,  I  endorse  that  part  of  Judge  Morenilla's
   concurring opinion which reads:
       "According to that  legislation,  the  Supreme  Administrative
   Court's  judgments  were  final  decisions  allowing  Mr  and  Mrs
   Hornsby's applications to set aside and  determined  the  specific
   issue.  The  refusal  of authorisation to open a frontistirion was
   set  aside  as  being  contrary  to  Article  52  of  the   Treaty
   instituting  the  European Economic Community,  which was directly
   applicable in  Greece  at  the  time  when  the  applications  for
   authorisation  were  made.  Admittedly,  the judgments did not set
   aside the administrative authorities' refusal on  account  of  any
   other  illegalities  which might have vitiated it - relating,  for
   example,  to  the  question  whether  the   applicants   had   the
   qualifications required of Greek nationals by the legislation then
   in force.  In their operative provisions they did no more than set
   aside  the  refusal  of  authorisation  without  ordering that the
   authorisation sought should be granted.  As a result,  in spite of
   further  requests  for  execution  of  the  Supreme Administrative
   Court's  judgments,  the  Greek  administrative  authorities  have
   still,  eight years later,  not granted the authorisation to which
   the applicants were entitled under the Greek law in force  at  the
   time."
       Irrespective of the specific remedies and actions against  the
   State  for  breaches  of  Community  law,  and looking at the case
   purely from the standpoint of Article 6 of  the  Convention  (art.
   6),  it must be considered that the Supreme Administrative Court's
   judgments did no more than set aside as null and void the decision
   of  12  April  1988 rejecting the application for authorisation to
   open a school,  which was contrary to the decision of the Court of
   Justice of the European Communities.
       These judgments did not have any operative provisions obliging
   the  State to grant the applicants authorisation to open a school.
   The refusal of authorisation which  gave  rise  to  the  judgments
   could  not therefore,  in my opinion (and contrary to what is said
   in paragraph 45),  be held for the purposes of Article 6 (art.  6)
   to  constitute  a  denial  of  justice for failure to execute them
   directly.
       But since   the   applicants   had   already  applied  to  the
   administrative and judicial authorities according to  the  correct
   procedures it was incumbent upon the State,  immediately after the
   judgments of the Supreme  Administrative  Court,  to  make  speedy
   arrangements  to  control access,  including regulations and forms
   for verifying  qualifications,  and  to  organise  the  qualifying
   examination.  The  authorities' failure to do so,  in spite of the
   judgment of the Court of  Justice  of  the  European  Communities,
   resulted in deadlock. The control process adopted by the States of
   the European Union in the matter of  the  directives  relating  to
   practice as a lawyer could have been implemented.  If it had been,
   a finding either that the applicants no longer wished to  maintain
   their request or that the State had refused to apply the law would
   have permitted the conclusion that there  had  not  been  or  that
   there  had been a breach of Article 6 (art.  6).  The delay by the
   authorities in fulfilling their administrative  obligations  under
   Community  law  could,  to  a  certain extent,  have amounted to a
   refusal of access and unwillingness to accept a judicial solution,
   which  would,  if  so,  have  constituted a violation of Article 6
   (art.  6).  In that sense,  the conclusion adopted in the judgment
   was not necessary as matters stood.
   
                  DISSENTING OPINION OF JUDGE VALTICOS
   
       In the  present  case there are certainly many criticisms that
   can be made of Greek legislation,  the  Greek  administrative  and
   governmental  authorities and the Greek courts.  However,  account
   must also be taken of the time element,  more recent measures  and
   the applicants' conduct.
       There was incontestably a failure to  bring  legislation  into
   line  with the legal order of the European Communities,  or in any
   event a lengthy delay in doing so.  In addition - and this was not
   the  first case of the kind - a long period of time elapsed before
   the applicants received any reply from the Minister of  Education.
   And  when,  more  than ten years after their initial applications,
   Presidential Decree no.  211/1994,  published on 10  August  1994,
   finally  gave  the  nationals  of  member  States  of the European
   Community the right to set up  frontistiria  (private  schools  in
   Greece),  it was on condition,  for those who did not have a Greek
   secondary  school-leaving   certificate,   that   they   pass   an
   examination  in  Greek  language and history.  Even on that point,
   while it is quite easy to understand the need to ensure that those
   concerned  have  an adequate knowledge of Greek,  one might wonder
   why a knowledge of Greek history should be necessary for those who
   wish to teach foreign languages, and this requirement is certainly
   open to criticism.
       That, however,  is  not  the issue.  The issue is simpler,  as
   matters stand at present.  The applicants lodged a complaint which
   was originally, without a doubt, well-founded. After an admittedly
   excessive delay the Government brought Greek legislation into line
   with  European  law  -  for  the  most  part,  at  least - and the
   violation was remedied,  though tardily,  I repeat. The applicants
   were  then  twice  asked to take an examination (see paragraph 22,
   3rd sub-paragraph,  of the judgment),  which, on the whole, may be
   regarded as a reasonable condition. They did not do so and seem to
   have abandoned their  application  for  authorisation  to  open  a
   school,  preferring  the prospect of substantial compensation to a
   gamble on their results in such an examination. The essential role
   of  the  Court  is  to  ensure the application of the Convention's
   provisions and to impel the Contracting States to apply it.  It is
   not  to  condemn  retrospectively violations for which redress has
   been afforded.  At the time of delivery of the present judgment it
   appears,  firstly,  that the impugned legislation has been brought
   into conformity with the Convention,  on the whole,  and  secondly
   that  the  applicants  are no longer pursuing their application to
   open a school.  It is regrettable that this important  information
   was not given in paragraph 45 of the judgment.
       In any case,  after the - admittedly tardy - measures taken by
   the  Government,  it cannot be said that there is,  at the present
   time,  a violation of the Convention,  as the Court seems to  have
   decided.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz