Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ХАРТИЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ (ПРИНЯТА В Г. СТАМБУЛЕ 19.11.1999)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


         ОРГАНИЗАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ
   
                                 ХАРТИЯ
                        ЕВРОПЕЙСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
   
                     (Стамбул, 19 ноября 1999 года)
   
       1. На пороге двадцать первого столетия мы,  главы государств и
   правительств  государств  -  участников  ОБСЕ,  заявляем  о  своей
   твердой     приверженности     делу    формирования    свободного,
   демократического и более единого региона ОБСЕ,  где государства  -
   участники  сосуществуют в мире друг с другом,  а люди и сообщества
   живут  в  условиях  свободы,  процветания  и   безопасности.   Для
   достижения  этой  цели  мы решили предпринять ряд новых шагов.  Мы
   договорились:
       - принять     Платформу     безопасности,     основанной    на
   сотрудничестве,  с тем чтобы укрепить сотрудничество между ОБСЕ  и
   другими  международными  организациями  и  институтами и тем самым
   обеспечить   лучшее    использование    ресурсов    международного
   сообщества;
       - развить роль ОБСЕ в поддержании мира,  более  четко  отразив
   всеобъемлющий подход Организации к безопасности;
       - создать   группы   оперативной   экспертной   поддержки    и
   сотрудничества  (РЕАКТ),  что  позволит ОБСЕ быстро реагировать на
   запросы о помощи и о проведении крупных  гражданских  операций  на
   местах;
       - расширить   наши   возможности   в    области    полицейской
   деятельности  с  целью  оказания  помощи в сохранении верховенства
   закона;
       - создать  Операционный центр для планирования и развертывания
   операций ОБСЕ на местах;
       - укрепить процесс консультаций в рамках ОБСЕ путем учреждения
   при Постоянном совете ОБСЕ Подготовительного комитета.
       Мы считаем  своим  долгом  предотвращать везде,  где возможно,
   возникновение конфликтов, сопровождающихся насилием. Шаги, которые
   мы   договорились   предпринять   в   настоящей   Хартии,  укрепят
   возможности ОБСЕ  в  этом  отношении,  а  также  ее  потенциал  по
   урегулированию    конфликтов   и   нормализации   жизни   обществ,
   пострадавших от  войны  и  разрухи.  Хартия  будет  способствовать
   формированию  общего  и неделимого пространства безопасности.  Она
   приблизит  нас  к  созданию  региона  ОБСЕ,  в  котором  не  будет
   разделительных линий и зон с различными уровнями безопасности.
   
                        I. ОБЩИЕ ДЛЯ НАС ВЫЗОВЫ
   
       2. Последнее десятилетие XX века принесло крупные достижения в
   регионе ОБСЕ;  на смену былой конфронтации пришло  сотрудничество,
   однако  опасность конфликтов между государствами не устранена.  Мы
   покончили  с  прежними  разногласиями  в  Европе,  но  перед  нами
   возникли  новые  угрозы и вызовы.  После подписания нами Парижской
   хартии стало более очевидным,  что угрозы нашей безопасности могут
   быть  следствием конфликтов как между государствами,  так и внутри
   государств.  Нам приходилось иметь  дело  с  конфликтами,  которые
   часто возникали из-за вопиющих нарушений норм и принципов ОБСЕ. Мы
   были свидетелями таких злодеяний,  которые, казалось, уже отошли в
   прошлое.  В это десятилетие стало очевидно,  что все эти конфликты
   могут представлять  угрозу  для  безопасности  всех  государств  -
   участников ОБСЕ.
       3. Мы полны решимости  извлечь  урок  из  опасных  последствий
   конфронтации   и  разногласий  между  государствами,  а  также  из
   трагедий последнего десятилетия.  Безопасность и мир  должны  быть
   упрочены с помощью подхода, сочетающего два основных элемента: нам
   необходимо укреплять доверие  между  людьми  внутри  государств  и
   развивать  сотрудничество  между  государствами.  Поэтому мы будем
   совершенствовать существующие инструменты  и  разрабатывать  новые
   для оказания помощи и консультационных услуг. Мы будем приумножать
   усилия по обеспечению полного уважения прав  человека  и  основных
   свобод,   включая   права   лиц,   принадлежащих   к  национальным
   меньшинствам.  Одновременно мы будем наращивать свой потенциал  по
   укреплению   доверия   и   безопасности  между  государствами.  Мы
   преисполнены  решимости   совершенствовать   имеющиеся   в   нашем
   распоряжении  средства  для  мирного  урегулирования  споров между
   ними.
       4. Все  большую угрозу безопасности представляют международный
   терроризм,  экстремизм  с  применением   насилия,   организованная
   преступность  и оборот наркотиков.  Терроризм во всех его формах и
   проявлениях, чем бы он ни мотивировался, является неприемлемым. Мы
   будем   наращивать   свои   усилия  по  недопущению  подготовки  и
   финансирования  любых  актов  терроризма   на   территории   наших
   государств  и  отказывать  террористам  в  убежище.  Чрезмерное  и
   дестабилизирующее накопление  и  неконтролируемое  распространение
   легкого  и  стрелкового  оружия  представляют  собой угрозу миру и
   безопасности.  Мы твердо намерены надежнее защитить себя  от  этих
   новых  угроз  и  вызовов;  основой  такой  защиты являются прочные
   демократические институты и верховенство закона.  Мы  также  полны
   решимости  более  активно  и  тесно  сотрудничать  друг с другом в
   противодействии этим вызовам.
       5. Серьезными  последствиями  для  нашей  безопасности чреваты
   острые  экономические  проблемы  и  деградация  окружающей  среды.
   Важнейшее значение будут иметь сотрудничество в области экономики,
   науки и техники,  а также в экологической области.  Мы будем более
   решительно   реагировать   на  подобные  угрозы  путем  проведения
   дальнейших  экономических  и  экологических  реформ,   обеспечения
   стабильных  и транспарентных рамок для экономической деятельности,
   а также путем содействия развитию рыночной экономики  с  уделением
   должного внимания социально-экономическим правам.  Мы приветствуем
   беспрецедентный процесс экономических преобразований, происходящих
   во многих государствах - участниках.  Мы призываем продолжать этот
   процесс  реформ,  который  будет  способствовать  безопасности   и
   процветанию во всем регионе ОБСЕ. Во всех измерениях ОБСЕ мы будем
   наращивать свои  усилия  по  борьбе  с  коррупцией  и  утверждению
   верховенства закона.
       6. Мы подтверждаем,  что безопасность в соседних  регионах,  в
   частности  в  Средиземноморье,  а  также в районах,  находящихся в
   непосредственной близости к государствам - участникам,  таким, как
   государства  Центральной  Азии,  имеет  для  ОБСЕ все возрастающее
   значение.  Мы  признаем,  что  нестабильность  в   этих   регионах
   порождает   вызовы,   которые  прямо  затрагивают  безопасность  и
   процветание государств ОБСЕ.
   
                         II. НАШИ ОБЩИЕ ОСНОВЫ
   
       7. Мы вновь подтверждаем  свою  полную  приверженность  Уставу
   Организации  Объединенных  Наций  и  Хельсинкскому Заключительному
   акту,  Парижской хартии и всем другим принятым нами в рамках  ОБСЕ
   документам.  Эти  документы  воплощают  наши общие обязательства и
   являются основой нашей работы.  Они  помогли  нам  положить  конец
   прежней конфронтации в Европе и открыть новую эру демократии, мира
   и солидарности во всем регионе  ОБСЕ.  В  них  установлены  четкие
   нормы  обращения  государств - участников друг с другом и со всеми
   людьми,  находящимися  на  их  территории.  Все   без   исключения
   обязательства,   принятые   в   рамках   ОБСЕ,   в   равной   мере
   распространяются   на   каждое   государство   -   участник.    Их
   добросовестное  выполнение  является  крайне  важным для отношений
   между государствами,  между их правительствами и народами, а также
   между организациями,  членами которых они являются.  Государства -
   участники подотчетны своим гражданам и несут ответственность  друг
   перед другом за выполнение ими обязательств, принятых ими в рамках
   ОБСЕ. Мы рассматриваем эти обязательства как наше общее достижение
   и   поэтому  считаем,  что  они  представляют  непосредственный  и
   законный интерес для всех государств - участников.
       Мы вновь   подтверждаем,   что   ОБСЕ   является  региональным
   соглашением по смыслу главы VIII Устава  Организации  Объединенных
   Наций,  одной  из  основных  организаций по мирному урегулированию
   споров в ее регионе  и  одним  из  ключевых  инструментов  раннего
   предупреждения,  предотвращения конфликтов, регулирования кризисов
   и   постконфликтного   восстановления.   ОБСЕ   -    это    широко
   представительная,   всеобъемлющая   организация   для   проведения
   консультаций, принятия решений и сотрудничества в ее регионе.
       8. Каждое   государство  -  участник  имеет  равное  право  на
   безопасность. Мы вновь подтверждаем присущее каждому государству -
   участнику  право  свободно выбирать или менять способы обеспечения
   своей безопасности, включая союзные договоры, по мере их эволюции.
   Каждое  государство  также  имеет  право  на  нейтралитет.  Каждое
   государство - участник будет уважать  права  всех  других  в  этом
   отношении.  Они  не  будут  укреплять  свою  безопасность  за счет
   безопасности других государств. В рамках ОБСЕ ни одно государство,
   группа   государств   или   организация  не  может  быть  наделена
   преимущественной   ответственностью   за   поддержание   мира    и
   стабильности  в  регионе  ОБСЕ  или рассматривать какую-либо часть
   региона ОБСЕ в качестве сферы своего влияния.
       9. Мы будем строить наши отношения в соответствии с концепцией
   общей  и  всеобъемлющей  безопасности,  руководствуясь  принципами
   равноправного   партнерства,   солидарности   и  транспарентности.
   Безопасность каждого государства - участника неразрывно связана  с
   безопасностью  всех  других.  Мы будем рассматривать человеческое,
   экономическое и  военно-политическое  измерения  безопасности  как
   единое целое.
       10. Мы будем и далее закреплять консенсус,  лежащий  в  основе
   принятия  решений  в  ОБСЕ.  Ключевым  элементом  опирающегося  на
   сотрудничество всестороннего подхода ОБСЕ к  обеспечению  общей  и
   неделимой  безопасности  должна  оставаться  гибкость  ОБСЕ  и  ее
   способность быстро реагировать на изменение политических условий.
       11. Мы    признаем   первоочередную   ответственность   Совета
   Безопасности  Организации  Объединенных   Наций   за   поддержание
   международного   мира   и  безопасности  и  его  решающую  роль  в
   укреплении безопасности и стабильности в нашем регионе.  Мы  вновь
   подтверждаем  свои  права  и  обязанности  по  Уставу  Организации
   Объединенных  Наций,  включая  наше  обязательство  по  вопросу  о
   неприменении  силы  или угрозы силой.  В этой связи мы также вновь
   подтверждаем  свое  обязательство  добиваться  мирного  разрешения
   споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
   
                                 * * *
   
       На этих  основах мы будем повышать действенность нашего общего
   ответа  и  совершенствовать  наши  общие  инструменты  для   более
   успешного противодействия вызовам, стоящим перед нами.
   
                          III. НАШ ОБЩИЙ ОТВЕТ
   
                Сотрудничество с другими организациями:
          Платформа безопасности, основанной на сотрудничестве
   
       12. С  вызовами  и  угрозами,  перед  которыми  мы   находимся
   сегодня,  самостоятельно  не  может справиться ни одно государство
   или организация.  За последнее десятилетие мы  предприняли  важные
   шаги  по  налаживанию  нового  сотрудничества между ОБСЕ и другими
   международными организациями.  Стремясь в полной мере использовать
   ресурсы международного сообщества, мы привержены еще более тесному
   взаимодействию между международными организациями.
       Мы обязуемся,  используя Платформу безопасности, основанной на
   сотрудничестве, которая настоящим принимается в качестве одного из
   важнейших  элементов данной Хартии,  и далее укреплять и развивать
   сотрудничество  с  компетентными  организациями  на   равноправной
   основе  и  в  духе  партнерства.  Принципы Платформы безопасности,
   основанной на сотрудничестве, изложенные в прилагаемом к настоящей
   Хартии Оперативном документе,  применяются к любой организации или
   институту,  члены которых индивидуально  и  коллективно  принимают
   решение  придерживаться  их.  Они  применяются  ко всем измерениям
   безопасности    -    военно-политическому,     человеческому     и
   экономическому.  Опираясь  на  эту  Платформу  и  исходя  из общих
   ценностей,  мы стремимся развивать и поддерживать  согласованность
   действий   на   политическом  и  оперативном  уровне  между  всеми
   структурами,  занимающимися  вопросами   безопасности,   как   при
   реагировании  на  конкретные  кризисы,  так  и при выработке мер в
   ответ на новые угрозы и вызовы.  Признавая  ключевую  объединяющую
   роль,  которую  может  играть  ОБСЕ,  мы  предлагаем  использовать
   Организацию,  когда  это   целесообразно,   в   качестве   гибкого
   координационного механизма для развития сотрудничества,  с помощью
   которого  различные  организации  могут  подкреплять  усилия  друг
   друга,  используя специфические преимущества каждой из них.  Мы не
   намерены создавать иерархию организаций  или  устанавливать  между
   ними постоянное разделение труда.
       Мы в  принципе  готовы  задействовать  ресурсы   международных
   организаций и институтов, членами которых мы являемся, в поддержку
   работы ОБСЕ, для чего в соответствующих случаях должны приниматься
   необходимые политические решения.
       13. Важным элементом повышения безопасности  во  всем  регионе
   ОБСЕ  стало субрегиональное сотрудничество.  Такие процессы,  как,
   например,  связанный с Пактом  о  стабильности  для  Юго-Восточной
   Европы,  который  был принят под эгиду ОБСЕ,  помогают утверждению
   наших общих ценностей.  Они способствуют повышению безопасности не
   только  в  этом  субрегионе,  но  и  повсюду  в  регионе ОБСЕ.  Мы
   предлагаем в соответствии с Платформой безопасности, основанной на
   сотрудничестве,   использовать   ОБСЕ   в   качестве   форума  для
   субрегионального сотрудничества.  В этой связи и в соответствии  с
   организационными  условиями,  изложенными в Оперативном документе,
   ОБСЕ  будет  способствовать  обмену  информацией  и  опытом  между
   субрегиональными  группами  и  может,  в  случае  соответствующего
   обращения,  получать и хранить тексты договоренностей и соглашений
   между ними.
   
                       Солидарность и партнерство
   
       14. Наилучшей  гарантией  мира  и безопасности в нашем регионе
   является желание и способность  каждого  государства  -  участника
   поддерживать  демократию,  верховенство  закона  и  уважение  прав
   человека.  Мы в индивидуальном порядке подтверждаем  свое  желание
   полностью  выполнять  принятые нами обязательства.  Мы также несем
   совместную ответственность за то,  чтобы отстаивать принципы ОБСЕ.
   Поэтому  мы  преисполнены решимости сотрудничать в рамках ОБСЕ,  а
   также с ее институтами и  представителями  и  готовы  использовать
   имеющиеся  у  ОБСЕ инструменты,  средства и механизмы.  Мы будем в
   духе солидарности и партнерства сотрудничать на постоянной  основе
   при  рассмотрении  вопросов  выполнения.  Сегодня мы берем на себя
   обязательство предпринимать как в ОБСЕ,  так и через  организации,
   членами   которых   мы   являемся,  основанные  на  сотрудничестве
   совместные меры,  с тем чтобы предлагать государствам - участникам
   помощь   в   улучшении   соблюдения  ими  принципов  и  выполнения
   обязательств,  принятых  в  рамках  ОБСЕ.   Мы   будем   укреплять
   существующие  и  разрабатывать  новые  инструменты,  основанные на
   сотрудничестве,  с тем чтобы  эффективно  откликаться  на  просьбы
   государств - участников об оказании помощи.  Мы будем изучать пути
   дальнейшего  повышения  эффективности  Организации  в   том,   что
   касается    реагирования    на    случаи    явного,    грубого   и
   непрекращающегося нарушения этих принципов и обязательств.
       15. Мы  твердо  намерены рассматривать способы оказания помощи
   государствам - участникам,  обращающимся за ней в случаях  распада
   внутреннего   правопорядка.   Мы   будем  совместно  рассматривать
   характер ситуации и возможные пути и  способы  оказания  поддержки
   соответствующему государству.
       16. Мы вновь подтверждаем,  что Кодекс  поведения,  касающийся
   военно-политических аспектов безопасности,  сохраняет свою силу. В
   соответствии со  своими  обязанностями  в  рамках  ОБСЕ  мы  будем
   незамедлительно    проводить   консультации   с   государством   -
   участником,  ищущим поддержки  в  осуществлении  своего  права  на
   индивидуальную или коллективную самооборону, если его суверенитет,
   территориальная целостность и политическая независимость находятся
   под  угрозой.  Мы  будем  совместно  рассматривать  характер такой
   угрозы и вопрос о  том,  какие  действия  могут  понадобиться  для
   защиты наших общих ценностей.
   
                             Наши институты
   
       17. Парламентская   ассамблея   стала   одним   из   важнейших
   институтов ОБСЕ,  постоянно выдвигающим новые идеи и  предложения.
   Мы приветствуем эту ее растущую роль,  особенно в области развития
   демократии и наблюдения за выборами.  Мы  призываем  Парламентскую
   ассамблею и далее развивать свою деятельность как один из ключевых
   компонентов наших усилий по обеспечению демократии и процветания и
   повышению доверия внутри государств - участников и между ними.
       18. Важнейшими   инструментами   обеспечения   уважения   прав
   человека,  демократии  и  верховенства  закона  являются  Бюро  по
   демократическим институтам и правам  человека  (БДИПЧ),  Верховный
   комиссар  по  делам национальных меньшинств (ВКНМ) и Представитель
   по вопросам свободы средств массовой информации.  Секретариат ОБСЕ
   обеспечивает  жизненно важную поддержку Действующего председателя,
   а также деятельности нашей Организации,  особенно  на  местах.  Мы
   будем  также  и далее укреплять оперативный потенциал Секретариата
   ОБСЕ,  чтобы он мог решать задачи,  связанные с расширением  нашей
   деятельности,   и   обеспечивать,  чтобы  деятельность  на  местах
   осуществлялась эффективно и в соответствии с полученными мандатами
   и указаниями.
       Мы берем  на  себя  обязательство  оказывать  институтам  ОБСЕ
   полную  поддержку.  Мы  подчеркиваем  важность  тесной координации
   действий  между  институтами  ОБСЕ,  а  также  в  отношении  нашей
   деятельности  на  местах  в  интересах  оптимального использования
   наших общих ресурсов.  При наборе персонала для институтов ОБСЕ  и
   ее   деятельности   на  местах  мы  будем  принимать  во  внимание
   необходимость обеспечения географического  многообразия  кадрового
   состава и сбалансированной представленности в нем мужчин и женщин.
       Мы констатируем   колоссальное   развитие   и   все    большее
   разнообразие форм деятельности ОБСЕ. Мы отмечаем, что значительное
   число государств - участников ОБСЕ не  смогли  выполнить  Решение,
   принятое Советом министров в Риме в 1993 году,  и что отсутствие у
   Организации правоспособности может  вызвать  трудности.  Мы  будем
   стараться улучшить ситуацию.
   
                         Человеческое измерение
   
       19. Мы  вновь  подтверждаем,  что  уважение  прав  человека  и
   основных  свобод,  демократии  и  верховенства   закона   занимает
   центральное   место   в   принятой  ОБСЕ  всеобъемлющей  концепции
   безопасности.  Мы берем на себя обязательство противостоять  таким
   угрозам  безопасности,  как  нарушения  прав  человека  и основных
   свобод,  включая свободу мысли,  совести,  религии и убеждений,  и
   проявления   нетерпимости,   агрессивного  национализма,  расизма,
   шовинизма, ксенофобии и антисемитизма.
       Защита и  содействие  осуществлению прав лиц,  принадлежащих к
   национальным   меньшинствам,   являются    важнейшими    факторами
   обеспечения  демократии,  мира,  справедливости  и  стабильности в
   государствах - участниках и в отношениях между ними.  В этой связи
   мы  вновь подтверждаем наши обязательства,  в частности,  в рамках
   соответствующих положений Копенгагенского документа 1990  года  по
   человеческому  измерению,  а  также напоминаем о Докладе Совещания
   экспертов по вопросам национальных меньшинств (Женева,  1991 год).
   Полное уважение прав человека,  включая права лиц, принадлежащих к
   национальным меньшинствам, помимо того, что является самоцелью, не
   может подрывать,  но может укреплять территориальную целостность и
   суверенитет.  Различные  концепции  автономии,  а   также   другие
   обозначенные   в   вышеупомянутых   документах   подходы,  которые
   соответствуют  принципам  ОБСЕ,  являются  средствами   защиты   и
   развития    этнической,   культурной,   языковой   и   религиозной
   самобытности  национальных  меньшинств  в   рамках   существующего
   государства.  Мы  осуждаем насилие в отношении любого меньшинства.
   Мы обязуемся принимать меры по воспитанию терпимости и  построению
   плюралистических обществ,  где всем,  независимо от их этнического
   происхождения,  обеспечено  полное  равенство   возможностей.   Мы
   подчеркиваем,    что    вопросы,    относящиеся   к   национальным
   меньшинствам,  могут  быть  удовлетворительным  образом  разрешены
   только   в   демократических   политических   рамках   на   основе
   верховенства закона.
       Мы вновь  подтверждаем,  что  каждый  человек  имеет  право на
   гражданство и что никто не может  быть  произвольно  лишен  своего
   гражданства.   Мы   обязуемся   продолжать  наши  усилия  с  целью
   обеспечить,  чтобы каждый смог  воспользоваться  этим  правом.  Мы
   также  твердо намерены сделать более надежной международную защиту
   лиц без гражданства.
       20. Мы признаем особые трудности, с которыми сталкиваются рома
   и синти,  и необходимость принятия эффективных мер, чтобы добиться
   полного  равенства  возможностей  для лиц,  принадлежащих к рома и
   синти,  соответствующего принятым в ОБСЕ обязательствам.  Мы будем
   наращивать  свои  усилия для обеспечения того,  чтобы рома и синти
   могли  стать  полноправными  членами   общества,   а   также   для
   искоренения дискриминации в их отношении.
       21. Мы твердо намерены искоренить пытки,  а также  жестокие  и
   бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания
   во всем регионе ОБСЕ.  С этой целью  мы  будем  поощрять  принятие
   законодательства,   обеспечивающего   процедурные  и  существенные
   гарантии и средства для борьбы с подобной практикой.  Мы  будем  в
   той мере,  в какой это целесообразно, оказывать помощь потерпевшим
   и сотрудничать с соответствующими международными  организациями  и
   неправительственными организациями.
       22. Мы  отвергаем  любую  политику   этнических   чисток   или
   массового  изгнания.  Мы  вновь  подтверждаем  свою приверженность
   уважению права на поиск убежища и обеспечению международной защиты
   беженцев  в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года
   и Протоколом к ней 1967 года,  а также  содействию  добровольному,
   достойному   и   безопасному   возвращению  беженцев  и  внутренне
   перемещенных лиц.  Мы будем добиваться социальной реинтеграции  на
   недискриминационной основе беженцев и внутренне перемещенных лиц в
   местах их первоначального проживания.
       С целью  усиления защиты гражданских лиц во время конфликта мы
   будем вести поиск путей более активного применения  международного
   гуманитарного права.
       23. Полное  и  равное  осуществление  женщинами   своих   прав
   человека имеет важнейшее значение для укрепления мира, процветания
   и демократии в регионе  ОБСЕ.  Мы  обязуемся  сделать  обеспечение
   равенства  между  мужчинами  и женщинами неотъемлемой частью своей
   политики  как  на  уровне  наших  государств,  так  и   в   рамках
   Организации.
       24. Мы  будем  принимать  меры   по   ликвидации   всех   форм
   дискриминации  женщин  и  прекращению насилия в отношении женщин и
   детей,  а также сексуальной  эксплуатации  и  всех  форм  торговли
   людьми.  Для предотвращения подобных преступлений мы будем,  среди
   прочего,  содействовать принятию или  укреплению  законодательства
   для  привлечения  виновных  в  таких действиях к ответственности и
   усиления защиты потерпевших.  Мы будем  также  совершенствовать  и
   осуществлять   меры  по  обеспечению  прав  и  интересов  детей  в
   вооруженных конфликтах и постконфликтных ситуациях,  включая детей
   -  беженцев  и  детей,  перемещенных внутри государства.  Мы будем
   изучать  пути  недопущения   принудительного   или   обязательного
   рекрутирования  для  использования  в  вооруженных  конфликтах лиц
   младше 18-летнего возраста.
       25. Мы   вновь   подтверждаем   свое  обязательство  проводить
   свободные и честные выборы  согласно  обязательствам,  принятым  в
   рамках ОБСЕ, и в частности Копенгагенскому документу 1990 года. Мы
   признаем,  что БДИПЧ может  оказывать  государствам  -  участникам
   помощь  в  разработке  и осуществлении законодательства о выборах.
   Сообразуясь  с  этими  обязательствами,  мы  будем  приглашать  на
   проводимые   в   наших   странах  выборы  наблюдателей  из  других
   государств - участников,  БДИПЧ,  Парламентской ассамблеи  ОБСЕ  и
   соответствующих   институтов  и  организаций,  которые  хотели  бы
   наблюдать  за  их  проведением.  Мы  соглашаемся   незамедлительно
   реагировать на заключения БДИПЧ с оценкой проведения выборов и его
   рекомендации.
       26. Мы   вновь   подтверждаем   значение  независимых  средств
   массовой  информации  и  свободных  потоков  информации,  а  также
   доступа   общественности   к   информации.   Мы   берем   на  себя
   обязательство  предпринять  все  необходимые  меры   по   созданию
   необходимой  основы  для  функционирования свободных и независимых
   средств массовой информации и беспрепятственного трансграничного и
   внутригосударственного  потоков  информации,  которые  мы  считаем
   важнейшим  компонентом  любого  демократического,   свободного   и
   открытого общества.
       27. Неправительственные   организации   (НПО)   могут   играть
   чрезвычайно  важную  роль  в содействии утверждению прав человека,
   демократии  и  верховенства  закона.  Они  являются   неотъемлемой
   составляющей   сильного   гражданского   общества.   Мы  обязуемся
   расширять имеющиеся у НПО  возможности  вносить  свой  полновесный
   вклад  в  дальнейшее  развитие гражданского общества и обеспечение
   прав человека и основных свобод.
   
                     Военно-политическое измерение
   
       28. Военно-политические   аспекты   безопасности   по-прежнему
   являются сферой жизненно важных интересов государств - участников.
   Они  представляют  собой  центральный  элемент  принятой  в   ОБСЕ
   концепции  всеобъемлющей безопасности.  Разоружение,  контроль над
   вооружениями  и  меры  укрепления  доверия  и  безопасности  (МДБ)
   составляют важную часть общих усилий по укреплению безопасности за
   счет повышения стабильности,  транспарентности и предсказуемости в
   военной    области.    Ключевую    роль    в   обеспечении   нашей
   военно-политической  стабильности  играют  полное   осуществление,
   своевременная   адаптация   и,  когда  это  требуется,  дальнейшее
   развитие соглашений о контроле над вооружениями и МДБ.
       29. Договор  об  обычных  вооруженных  силах  в Европе (ДОВСЕ)
   должен оставаться краеугольным камнем европейской безопасности. Он
   обеспечил  резкое  снижение  уровней  вооружений  и  техники.  Ему
   принадлежит основополагающая роль в построении более безопасной  и
   единой  Европы.  Государства  -  участники  этого  Договора делают
   важнейший шаг вперед.  Договор  укрепляется  путем  адаптации  его
   положений   с  целью  повышения  стабильности,  предсказуемости  и
   транспарентности  в  меняющихся   условиях.   Ряд   государств   -
   участников  будет  осуществлять  дальнейшее снижение уровней своих
   вооружений и техники.  Адаптированный Договор по вступлении его  в
   силу   будет   открыт   для   добровольного  присоединения  других
   государств  -  участников  ОБСЕ  в   районе,   простирающемся   от
   Атлантического  океана  до  Уральских гор,  и таким образом внесет
   важный  дополнительный  вклад  в  стабильность  и  безопасность  в
   Европе.
       30. Венский документ ОБСЕ 1999 года вместе с другими принятыми
   Форумом по сотрудничеству в области безопасности (ФСБ) документами
   по военно-политическим аспектам безопасности обеспечивает для всех
   государств  -  участников  ОБСЕ  ценные инструменты для укрепления
   взаимного доверия и повышения транспарентности в военной  области.
   Мы  будем  и  впредь  регулярно  и  в  полной  мере  применять все
   инструменты ОБСЕ в этой области и стремиться  к  их  своевременной
   адаптации,  с  тем  чтобы  обеспечить  адекватное  реагирование на
   потребности   безопасности   в   регионе   ОБСЕ.   Мы    сохраняем
   приверженность   принципам,   изложенным   в   Кодексе  поведения,
   касающемся   военно-политических   аспектов    безопасности.    Мы
   преисполнены  решимости предпринять в рамках ФСБ дальнейшие усилия
   по совместному рассмотрению вопросов безопасности,  представляющих
   общий интерес  для  государств  -  участников,  и  по   реализации
   принятой в ОБСЕ концепции всеобъемлющей и неделимой безопасности в
   том,  что касается военно-политического  измерения.  Мы  продолжим
   предметный  диалог  по  проблемам  безопасности  и  поручим  своим
   представителям вести этот диалог в рамках ФСБ.
   
                Экономическое и экологическое измерение
   
       31. В регионе ОБСЕ становятся все более очевидными связь между
   безопасностью,  демократией и процветанием,  равно  как  и  угроза
   безопасности,  порождаемая ухудшением состояния окружающей среды и
   истощением природных ресурсов.  Экономическая свобода,  социальная
   справедливость  и  ответственность  за сохранение окружающей среды
   являются непреложными условиями для процветания.  Исходя  из  этой
   взаимосвязи, мы будем обеспечивать, чтобы экономическому измерению
   уделялось  надлежащее  внимание,  в  частности,   как   одной   из
   составляющих   нашей  деятельности  по  раннему  предупреждению  и
   предотвращению конфликтов. Мы будем делать это, среди прочего, для
   того, чтобы содействовать интеграции стран с переходной экономикой
   в систему мирового хозяйства,  а также  обеспечивать  верховенство
   закона и формирование транспарентной и стабильной правовой системы
   в сфере экономики.
       32. Отличительными  чертами  ОБСЕ  являются  широкий состав ее
   участников,  всеобъемлющий подход к  безопасности,  большое  число
   операций  на  местах  и  ее  давние  традиции  как нормотворческой
   организации.  Эти качества позволяют ей выявлять угрозы и  служить
   катализатором   сотрудничества   между   ключевыми  международными
   организациями  и  институтами  в  экономической  и   экологической
   областях.  ОБСЕ готова играть эту роль там, где это необходимо. Мы
   будем  укреплять   такую   координацию   усилий   между   ОБСЕ   и
   соответствующими  международными  организациями согласно Платформе
   безопасности, основанной на сотрудничестве. Мы повысим способность
   ОБСЕ  рассматривать  экономические  и  экологические проблемы так,
   чтобы не  допускать  дублирования  ведущейся  работы  или  подмены
   действий,  которые могли быть с большей эффективностью предприняты
   другими организациями. Мы сосредоточимся на тех областях, где ОБСЕ
   особенно  компетентна.  Деятельность  ОБСЕ в области человеческого
   измерения приводит к значительным  экономическим  последствиям,  и
   наоборот,  например,  за  счет мобилизации человеческих ресурсов и
   интеллектуального потенциала и  помощи  в  построении  динамичного
   гражданского  общества.  В  духе  Орхусской  Конвенции 1998 года о
   доступе к информации,  участии общественности в процессе  принятия
   решений и доступе к правосудию по вопросам,  касающимся окружающей
   среды,  мы будем,  в частности,  добиваться обеспечения доступа  к
   информации,  участия  общественности  в принятии решений,  а также
   доступа к правосудию в вопросах, касающихся окружающей среды.
   
               Верховенство закона и борьба с коррупцией
   
       33. Мы подтверждаем свою приверженность  верховенству  закона.
   Мы признаем, что коррупция представляет собой большую угрозу общим
   ценностям ОБСЕ.  Она порождает нестабильность и затрагивает многие
   аспекты  безопасности,  экономического  и человеческого измерений.
   Государства - участники обязуются наращивать свои усилия по борьбе
   с  коррупцией  и порождающими ее условиями,  а также содействовать
   формированию   позитивной   основы   для    надлежащей    практики
   государственного управления и должностной порядочности.  Они будут
   лучше  использовать  существующие  международные   инструменты   и
   оказывать  взаимную  помощь в борьбе с коррупцией.  В рамках своих
   усилий   по   утверждению   верховенства   закона    ОБСЕ    будет
   взаимодействовать с НПО, которые борются за формирование атмосферы
   единодушного неприятия обществом и деловыми кругами коррупции.
   
                       IV. НАШИ ОБЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ
   
                        Развитие нашего диалога
   
       34. Мы преисполнены решимости расширять и укреплять наш диалог
   в  отношении событий,  связанных со всеми аспектами безопасности в
   регионе ОБСЕ.  Мы поручаем Постоянному совету  и  ФСБ,  каждому  в
   рамках  своей  компетенции,  уделять  более  пристальное  внимание
   интересам безопасности государств - участников и проводить в жизнь
   концепцию  всеобъемлющей  и  неделимой  безопасности,  принятую  в
   рамках ОБСЕ.
       35. Постоянный  совет,  являясь  органом,  предназначенным для
   проведения политических консультаций  и  принятия  решений,  будет
   заниматься   всем   спектром   концептуальных  вопросов,  а  также
   повседневной оперативной деятельностью Организации.  Для  оказания
   помощи  в  его  работе и принятии решений,  а также для укрепления
   процесса политических консультаций и повышения транспарентности  в
   рамках  Организации  мы учредим Подготовительный комитет,  который
   будет работать под руководством Постоянного совета.  Этот  комитет
   открытого  состава,  как  правило,  будет  проводить неофициальные
   заседания и по поручению Совета  или  его  председателя  обсуждать
   соответствующие вопросы и докладывать Совету.
       36. Действуя в духе солидарности и партнерства, мы будем также
   расширять  наш  политический  диалог,  для  того  чтобы предлагать
   государствам  -  участникам  помощь,  обеспечивая  таким   образом
   выполнение  обязательств,  принятых в рамках ОБСЕ.  Для содействия
   такому  диалогу  мы  приняли  решение  активнее   использовать   в
   соответствии с установленными правилами и практикой инструментарий
   ОБСЕ, включающий:
       - направление  делегаций  от институтов ОБСЕ с участием других
   соответствующих    международных    организаций,     когда     это
   целесообразно,  для оказания консультационных и экспертных услуг в
   связи с реформой законодательства и соответствующей практики;
       - направление,    после    консультаций    с   соответствующим
   государством,  личных представителей Действующего  председателя  с
   миссией по установлению фактов или с консультативной миссией;
       - проведение встреч  представителей  ОБСЕ  и  заинтересованных
   государств  с  целью рассмотрения вопросов,  касающихся выполнения
   обязательств, принятых в рамках ОБСЕ;
       - организацию     учебных     программ,     направленных    на
   совершенствование норм и практики,  среди прочего,  в области прав
   человека, демократизации и верховенства закона;
       - рассмотрение вопросов,  касающихся выполнения  обязательств,
   принятых  в  рамках  ОБСЕ,  на  совещаниях  и конференциях ОБСЕ по
   обзору, а также на Экономическом форуме;
       - вынесение таких вопросов на рассмотрение Постоянного совета,
   среди прочего,  на основе рекомендаций, подготовленных институтами
   ОБСЕ   в   рамках   их   соответствующих   мандатов   или  личными
   представителями Действующего председателя;
       - созыв   заседаний   Постоянного  совета  в  специальном  или
   расширенном   формате   для   обсуждения   случаев    невыполнения
   обязательств,  принятых  в  рамках  ОБСЕ,  и  принятия  решений  о
   надлежащем порядке действий;
       - учреждение     деятельности    на    местах    с    согласия
   соответствующего государства.
   
                      Деятельность ОБСЕ на местах
   
       37. Постоянный совет будет учреждать деятельность  на  местах.
   Он  будет  принимать  решения  по  мандатам  и  бюджетам для такой
   деятельности.  На  этой  основе  Постоянный  совет  и  Действующий
   председатель будут осуществлять руководство такой деятельностью.
       38. Развитие деятельности ОБСЕ на  местах  отражает  серьезные
   изменения в Организации, благодаря которым ОБСЕ стала играть более
   заметную   роль   в   упрочении   мира   и   безопасности   и    в
   совершенствовании выполнения обязательств, принятых в рамках ОБСЕ.
   Опираясь на приобретенный нами опыт,  мы будем и далее развивать и
   укреплять  данный  инструмент  в  целях выполнения предусмотренных
   соответствующими мандатами задач,  которые,  среди прочего,  могут
   включать следующее:
       - оказание  помощи  и  консультативных  услуг  или   выработку
   рекомендаций в областях, определяемых по согласованию между ОБСЕ и
   принимающей страной;
       - наблюдение  за  выполнением обязательств,  принятых в рамках
   ОБСЕ,  а также предоставление консультативных услуг или подготовку
   рекомендаций по совершенствованию их выполнения;
       - помощь в организации выборов и наблюдении за ними;
       - содействие   в  обеспечении  главенствующей  роли  закона  и
   демократических институтов, а также в поддержании и восстановлении
   правопорядка;
       - содействие в создании условий  для  переговоров  или  прочих
   мер,   которые  могли  бы  способствовать  мирному  урегулированию
   конфликтов;
       - проверку и (или) содействие в выполнении соглашений о мирном
   урегулировании конфликтов;
       - поддержку   восстановления   и   реконструкции  в  различных
   областях жизни общества.
       39. При  наборе  персонала  для  деятельности на местах должно
   обеспечиваться    выделение    государствами     -     участниками
   квалифицированных   кадров.   Подготовка  кадров  является  важным
   аспектом повышения эффективности ОБСЕ и ее деятельности на  местах
   и  поэтому  будет  улучшена.  Активную роль в достижении этой цели
   могли бы играть существующие учебные заведения  в  государствах  -
   участниках  ОБСЕ и учебные мероприятия ОБСЕ в сотрудничестве,  где
   это целесообразно, с другими организациями и институтами.
       40. В  соответствии  с Платформой безопасности,  основанной на
   сотрудничестве, будет расширяться сотрудничество в деятельности на
   местах  между  ОБСЕ  и  другими международными организациями.  Это
   будет осуществляться,  помимо прочего, путем выполнения совместных
   проектов с другими партнерами,  в частности с Советом Европы,  что
   позволит ОБСЕ использовать их экспертный  потенциал  при  уважении
   своеобразия каждой соответствующей организации и действующих в ней
   процедур принятия решений.
       41. Каждой  из  стран,  где ОБСЕ ведет деятельность на местах,
   должно, когда это целесообразно, оказываться содействие в развитии
   собственного  потенциала  и  накоплении  знаний и опыта в областях
   такой деятельности.  Это способствовало  бы  эффективной  передаче
   принимающей  стране  вопросов,  решаемых  в рамках соответствующей
   деятельности, и тем самым - ее завершению.
   
                    Оперативное реагирование (РЕАКТ)
   
       42. Мы  сознаем,  что  важнейшей   предпосылкой   эффективного
   предотвращения     конфликтов,     регулирования     кризисов    и
   постконфликтного восстановления является  способность  к  быстрому
   развертыванию  гражданского и полицейского экспертного потенциала.
   Мы твердо намерены сформировать в государствах -  участниках  и  в
   ОБСЕ потенциал для создания групп оперативной экспертной поддержки
   и сотрудничества (РЕАКТ),  которые будут находиться в распоряжении
   ОБСЕ.  Это  позволит органам и институтам ОБСЕ,  действуя согласно
   своим  соответствующим  процедурам,  быстро  предлагать  экспертов
   государствам   -   участникам   ОБСЕ  для  оказания  содействия  в
   соблюдении норм  ОБСЕ,  предотвращении  конфликтов,  регулировании
   кризисов   и   постконфликтном   восстановлении.  Такой  потенциал
   быстрого развертывания будет охватывать широкий  спектр  знаний  и
   опыта гражданских экспертов. Он позволит нам решать проблемы до их
   перерастания в кризисы и,  при необходимости,  быстро развертывать
   гражданский  компонент  операции  по поддержанию мира.  Эти группы
   могли бы также использоваться в качестве мобилизационного ресурса,
   способного   служить   ОБСЕ  подспорьем  в  быстром  развертывании
   крупномасштабных или специализированных операций.  Мы ожидаем, что
   РЕАКТ  будет  развиваться  и  эволюционировать  наряду  с  другими
   возможностями  ОБСЕ,  для   того   чтобы   отвечать   потребностям
   Организации.
   
                           Операционный центр
   
       43. Быстрое развертывание важно для действенности ОБСЕ,  когда
   мы   предпринимаем   усилия    по    предотвращению    конфликтов,
   регулированию   кризисов   и  постконфликтному  восстановлению,  и
   зависит от  эффективной  подготовки  и  планирования.  Поэтому  мы
   принимаем  решение  создать  в  рамках  Центра  по  предотвращению
   конфликтов  Операционный  центр  с  небольшим  основным   составом
   сотрудников,  обладающих  соответствующими знаниями в области всех
   видов  оперативной  деятельности  ОБСЕ,  численность  которого,  в
   случае необходимости,  может быть быстро увеличена. Его роль будет
   заключаться в планировании и развертывании деятельности на местах,
   включая  деятельность  с  использованием ресурсов РЕАКТ.  В случае
   необходимости он будет поддерживать связь с другими международными
   организациями   и   институтами   в   соответствии   с  Платформой
   безопасности,  основанной  на  сотрудничестве.   Основной   состав
   сотрудников  Центра  будет  по  мере  возможности формироваться из
   прикомандированных государствами  -  участниками  лиц,  обладающих
   соответствующими    знаниями,    и    из   существующего   резерва
   Секретариата.  Этот  основной  состав  будет  служить  базой   для
   быстрого  увеличения  численности  персонала с целью решения новых
   задач в случае их возникновения.  Конкретные договоренности  будут
   достигаться в соответствии с существующими процедурами.
   
            Деятельность, связанная с полицейскими функциями
   
       44. Мы   будем   работать  в  целях  укрепления  роли  ОБСЕ  в
   деятельности,  связанной  с  функциями  гражданской   полиции,   в
   качестве  составной  части  усилий  Организации  по предотвращению
   конфликтов,    регулированию    кризисов    и     постконфликтному
   восстановлению. Такая деятельность может включать:
       - полицейский мониторинг,  в том  числе  с  целью  недопущения
   таких   действий   со   стороны   полиции,  как  дискриминация  по
   религиозному и этническому признакам;
       - подготовку полицейских кадров, которая, среди прочего, могла
   бы включать следующие задачи:
       - повышение    оперативно-тактического    потенциала   местных
   полицейских служб и реформирование военизированных сил;
       - освоение новых,  современных форм полицейской работы, таких,
   как взаимодействие  с  населением  на  местном  уровне,  борьба  с
   распространением наркотиков, коррупцией и терроризмом;
       - создание полицейской службы,  объединяющей в  своем  составе
   представителей  разных  этнических групп и / или вероисповеданий и
   способной заслужить доверие всего населения;
       - обеспечение  в  целом  уважения  прав  человека  и  основных
   свобод.
       Мы будем  поощрять  оснащение  полицейских  служб,  сотрудники
   которых  осваивают  такие  новые  формы  работы,   соответствующим
   современным оборудованием.
       Кроме того,  ОБСЕ  рассмотрит  возможные  варианты  и  условия
   своего участия в правоохранительной деятельности.
       45. Мы  будем  также   способствовать   развитию   независимых
   судебных систем,  играющих ключевую роль в предоставлении правовой
   защиты   от   нарушений   прав   человека,   а   также   оказывать
   консультационные  услуги  и помощь в реформировании пенитенциарной
   системы.  ОБСЕ  будет  также  работать  с  другими  международными
   организациями  с  целью  создания политических и правовых условий,
   позволяющих  полиции  выполнять  свои  задачи  в  соответствии   с
   принципами демократии и верховенства закона.
   
                            Поддержание мира
   
       46. Мы  по-прежнему  твердо  намерены  усиливать ключевую роль
   ОБСЕ в поддержании мира и стабильности во всем нашем регионе. ОБСЕ
   наиболее  эффективно  содействовала  региональной  безопасности  в
   таких  областях,  как  деятельность  на  местах,   постконфликтное
   восстановление,  демократизация, а также наблюдение за соблюдением
   прав  человека   и   выборами.   Мы   решили   изучить   варианты,
   предусматривающие  потенциально  более значительную и широкую роль
   ОБСЕ  в  поддержании  мира.  Вновь  подтверждая   свои   права   и
   обязательства  по Уставу Организации Объединенных Наций и опираясь
   на свои существующие решения,  мы подтверждаем, что ОБСЕ может, от
   случая  к  случаю  и  на  основе  консенсуса,  принимать решение о
   выполнении той или иной роли  в  поддержании  мира,  в  том  числе
   ведущей роли тогда, когда государства - участники сочтут, что ОБСЕ
   является наиболее эффективной и подходящей  организацией.  В  этом
   контексте  она  могла  бы также принимать решение о предоставлении
   мандата,  покрывающего деятельность других по поддержанию мира,  и
   прибегать  к  поддержке  государств  - участников,  а также других
   организаций  для  привлечения  ресурсов  и  экспертной  помощи.  В
   соответствии    с    Платформой    безопасности,   основанной   на
   сотрудничестве,  она могла бы также предоставлять  координационные
   рамки для таких усилий.
   
                     Суд по примирению и арбитражу
   
       47. Мы подтверждаем, что принцип мирного урегулирования споров
   является стержнем обязательств,  принятых в рамках  ОБСЕ.  В  этом
   отношении   в  распоряжении  многочисленной  группы  государств  -
   участников,   которые   стали  сторонами  Стокгольмской  конвенции
   1992 года, имеется Суд по примирению и арбитражу.  Мы призываем их
   использовать  этот инструмент для разрешения споров между ними,  а
   также  с другими государствами - участниками,  которые добровольно
   признают  юрисдикцию  Суда.  Мы  также  призываем те государства -
   участники,  которые  еще  не  присоединились  к данной  Конвенции,
   рассмотреть возможность сделать это.
   
                   V. НАШИ ПАРТНЕРЫ ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ
   
       48. Мы признаем взаимозависимость между безопасностью  региона
   ОБСЕ  и  безопасностью  партнеров по сотрудничеству,  а также нашу
   приверженность  развитию  отношений  и  диалога  с  ними.  Мы,   в
   частности,     подчеркиваем     наши     давние    отношения    со
   средиземноморскими  партнерами  -  Алжиром,   Египтом,   Израилем,
   Иорданией,  Марокко  и  Тунисом.  Мы признаем расширение участия в
   работе ОБСЕ наших партнеров по сотрудничеству и поддержку ими этой
   работы.  Опираясь  на эту растущую взаимозависимость,  мы готовы и
   дальше  развивать  данный  процесс.  Во  исполнение   и   развитие
   положений   документов   Хельсинкской  встречи  на  высшем  уровне
   1992 года  и Будапештской  встречи  на  высшем уровне 1994 года мы
   будем теснее работать с партнерами по сотрудничеству в продвижении
   норм и принципов ОБСЕ.  Мы приветствуем их желание  способствовать
   претворению   в   жизнь  норм  и  принципов  Организации,  включая
   основополагающий принцип разрешения конфликтов мирными средствами.
   В этих целях по мере развития диалога мы будем на более регулярной
   основе приглашать партнеров по  сотрудничеству  к  более  широкому
   участию в работе ОБСЕ.
       49. Необходимо в полной мере изучить и задействовать потенциал
   Группы  для контактов со средиземноморскими партнерами и семинаров
   по Средиземноморью.  Исходя из Будапештского  мандата,  Постоянный
   совет   будет  изучать  рекомендации,  представляемые  Группой  по
   контактам и на семинарах по  Средиземноморью.  Мы  будем  поощрять
   использование  наших  знаний и опыта средиземноморскими партнерами
   по  сотрудничеству  при  создании  в  Средиземноморье  структур  и
   механизмов   раннего  предупреждения,  превентивной  дипломатии  и
   предотвращения конфликтов.
       50. Мы  приветствуем  все более широкое участие в нашей работе
   Японии  и  Республики  Кореи.  Мы  приветствуем  вклад  Японии   в
   деятельность  ОБСЕ  на  местах.  Мы будем стремиться к дальнейшему
   укреплению нашего сотрудничества с нашими азиатскими партнерами по
   нахождению ответов на вызовы, касающиеся всех нас.
   
                             VI. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   
       51. Настоящая  Хартия  упрочит  безопасность всех государств -
   участников посредством развития и укрепления ОБСЕ на этапе,  когда
   мы вступаем в XXI век. Сегодня мы решили развивать ее существующие
   инструменты и создавать новые. Мы будем в полной мере использовать
   их  для  обеспечения свободы,  демократии и безопасности в регионе
   ОБСЕ.  Тем  самым  Хартия  закрепит  роль  ОБСЕ  как  единственной
   общеевропейской организации безопасности,  призванной обеспечивать
   мир и стабильность  в  своем  регионе.  Мы  высоко  ценим  работу,
   проделанную Комитетом по модели безопасности.
       52. Подлинник настоящей Хартии,  составленный  на  английском,
   испанском,  итальянском,  немецком,  русском и французском языках,
   будет передан Генеральному секретарю Организации, который направит
   заверенную   копию   настоящей  Хартии  каждому  из  государств  -
   участников.
       Мы, нижеподписавшиеся  Высокие  Представители   государств   -
   участников,   сознавая   высокое  политическое  значение,  которое
   придается нами настоящей  Хартии,  и  заявляя  о  своей  решимости
   действовать   в   соответствии   с  положениями,  содержащимися  в
   вышеизложенных  текстах,  поставили  свои  подписи  под  настоящей
   Хартией.
   
       Совершено в Стамбуле 19 ноября 1999 года от имени
   
   
   
   
   
   
                        ОПЕРАТИВНЫЙ ДОКУМЕНТ -
          ПЛАТФОРМА БЕЗОПАСНОСТИ, ОСНОВАННОЙ НА СОТРУДНИЧЕСТВЕ
   
                              I. Платформа
   
       1. Целью Платформы безопасности, основанной на сотрудничестве,
   является  усиление  взаимоподкрепляющего характера отношений между
   организациями  и  институтами,  заинтересованными   в   содействии
   упрочению всеобъемлющей безопасности в регионе ОБСЕ.
       2. ОБСЕ будет сотрудничать с теми организациями и институтами,
   члены  которых  -  в настоящее время и в будущем - индивидуально и
   коллективно в  рамках  организационных  положений,  применяемых  в
   каждой такой организации или институте:
       - привержены принципам Устава Организации Объединенных Наций и
   принципам   и   обязательствам  ОБСЕ,  изложенным  в  Хельсинкском
   Заключительном  акте,  Парижской  хартии,  Хельсинкском  документе
   1992 года,  Будапештском  документе  1994 года,  Кодексе поведения
   ОБСЕ,  касающемся  военно-политических  аспектов  безопасности,  и
   Лиссабонской   декларации   о   модели   общей   и   всеобъемлющей
   безопасности для Европы XXI века;
       - разделяют  принципы  транспарентности  и  предсказуемости  в
   своих действиях в духе Венского документа 1999 года переговоров по
   мерам укрепления доверия и безопасности;
       - в полном объеме выполняют взятые ими на  себя  обязательства
   по контролю над вооружениями, в том числе касающиеся разоружения и
   МДБ;
       - исходят  из  того,  что  организации  и  институты,  членами
   которых они являются, будут привержены принципу транспарентности в
   отношении их эволюции;
       - обеспечат,  чтобы  их  членство  в  таких   организациях   и
   институтах основывалось на открытости и добровольности;
       - активно  поддерживают  принятую  в  ОБСЕ  концепцию   общей,
   всеобъемлющей  и  неделимой  безопасности  и  единого пространства
   безопасности, свободного от разделительных линий;
       - играют  надлежащую  полновесную роль в развитии связей между
   взаимоподкрепляющими  институтами   в   регионе   ОБСЕ,   имеющими
   отношение к безопасности;
       - в принципе готовы  задействовать  институциональные  ресурсы
   международных   организаций  и  институтов,  членами  которых  они
   являются,  в целях поддержки проводимой ОБСЕ  работы  при  условии
   принятия  необходимых  политических  решений по мере возникновения
   соответствующих  обстоятельств.  В  связи  с  этим  государства  -
   участники  отмечают  особую  значимость  сотрудничества  в области
   предотвращения конфликтов и регулирования кризисов.
       3. Взятые   в   совокупности,  эти  принципы  и  обязательства
   образуют Платформу безопасности, основанной на сотрудничестве.
   
               II. Организационные условия сотрудничества
   
       1. В рамках соответствующих организаций и институтов,  членами
   которых  они  являются,  государства - участники будут добиваться,
   чтобы эти организации и институты твердо придерживались  Платформы
   безопасности,    основанной    на    сотрудничестве.   Это   будет
   обеспечиваться    на    базе    решений,    принимаемых     каждым
   государством - членом в соответствующих организациях и институтах,
   и  в рамках организационных положений,  применяемых в каждой такой
   организации  или  институте.  Контакты  и  сотрудничество  ОБСЕ  с
   другими  организациями  и  институтами  будут  транспарентными для
   государств  -  участников  и   будут   осуществляться   в   рамках
   организационных   положений,   применяемых   в   ОБСЕ   и  в  этих
   организациях и институтах.
       2. В 1997 году на встрече Совета министров в Копенгагене  было
   принято  Решение  об Общей концепции развития сотрудничества между
   подкрепляющими друг друга  институтами.  Мы  отмечаем  последующее
   развитие   широкой   сети   контактов,   и  в  частности  растущее
   сотрудничество с организациями и институтами,  действующими как  в
   военно-политической  области,  так  и  в  области  человеческого и
   экономического  измерений   безопасности,   а   также   укрепление
   сотрудничества  между  ОБСЕ  и  различными органами и учреждениями
   Организации  Объединенных  Наций,  напоминая  о  роли   ОБСЕ   как
   регионального  соглашения  в  соответствии  с  Уставом Организации
   Объединенных Наций. Мы исполнены решимости развивать это далее.
       3. Еще   одним  важным  аспектом  является  растущее  значение
   субрегиональных группировок в деятельности ОБСЕ;  мы  поддерживаем
   рост сотрудничества с этими группами на базе настоящей Платформы.
       4. Развитию сотрудничества может дополнительно  способствовать
   широкое применение следующих инструментов и механизмов:
       - регулярных контактов,  в том числе встреч;  устойчивых рамок
   для   диалога;   повышенной   транспарентности   и   практического
   сотрудничества,  включая  выделение  сотрудников  по   связи   или
   контактных    пунктов;    перекрестного    представительства    на
   соответствующих встречах;  а также других контактов,  направленных
   на  лучшее  понимание  имеющихся у каждой организации инструментов
   предотвращения конфликтов.
       5. Кроме того, ОБСЕ может участвовать в специальных совещаниях
   с другими организациями, институтами и структурами, действующими в
   регионе  ОБСЕ.  Эти  совещания могут проводиться на политическом и
   (или) исполнительном уровнях (в  целях  координации  политики  или
   определения  областей сотрудничества) и на рабочем уровне (в целях
   рассмотрения организационных условий сотрудничества).
       6. Развитие  в  последние  годы  деятельности  ОБСЕ  на местах
   отражает серьезные изменения в Организации.  С принятием Платформы
   безопасности,     основанной     на    сотрудничестве,    нынешнее
   сотрудничество   между    ОБСЕ    и    другими    соответствующими
   международными    органами,    организациями   и   институтами   в
   деятельности  на  местах  следует   развивать   и   наращивать   в
   соответствии  с их конкретными мандатами.  Организационные условия
   этой формы сотрудничества могли  бы  включать:  регулярные  обмены
   информацией  и встречи,  совместные миссии по оценке потребностей,
   прикомандирование к ОБСЕ экспертов других организаций,  назначение
   сотрудников  по  связи,  разработку совместных проектов и развитие
   деятельности на местах,  а также совместные усилия  по  подготовке
   кадров.
       7. Сотрудничество в реагировании на конкретные кризисы:
       - представляется  целесообразным,  чтобы ОБСЕ,  действуя через
   своего Действующего  председателя  и  при  поддержке  Генерального
   секретаря,  и  соответствующие  организации  и институты постоянно
   информировали друг друга о том,  какие действия они  предпринимают
   или планируют предпринять в той или иной конкретной ситуации;
       - с этой целью государства - участники призывают  Действующего
   председателя  при  поддержке Генерального секретаря сотрудничать с
   другими    организациями    и    институтами    в     формировании
   скоординированных   подходов,  позволяющих  избегать  дублирования
   усилий   и   эффективно   использовать   имеющиеся   ресурсы.    В
   соответствующих  случаях  ОБСЕ  может  предлагать  свои  услуги по
   обеспечению гибких  рамок  для  совместного  приложения  различных
   подкрепляющих  друг  друга усилий.  Действующий председатель будет
   консультироваться с государствами - участниками относительно этого
   процесса  и  будет действовать в соответствии с результатами таких
   консультаций.
       8. Генеральный секретарь будет подготавливать ежегодный доклад
   Постоянному  совету  о  взаимодействии   между   организациями   и
   институтами в регионе ОБСЕ.
   
   


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz