Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ ОТ 14.11.1999 N 1261 ОБ ОДОБРЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ НЕКОТОРЫМИ ВИДАМИ СТАЛЕПРОДУКЦИИ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                   ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                             ПОСТАНОВЛЕНИЕ
                      от 14 ноября 1999 г. N 1261

          ОБ ОДОБРЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ НЕКОТОРЫМИ ВИДАМИ
                 СТАЛЕПРОДУКЦИИ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

       Правительство Российской Федерации постановляет:
       1. Одобрить   Соглашение   о   торговле   некоторыми    видами
   сталепродукции    из   Российской   Федерации   (далее   именуется
   Соглашение),  подписанное 12 июля 1999 г.  Министерством  торговли
   Российской  Федерации  и Министерством торговли Соединенных Штатов
   Америки (прилагается).
       2. Министерству  торговли  Российской Федерации осуществлять в
   период  действия  Соглашения   выдачу   субъектам   внешнеторговой
   деятельности  на  территории  Российской  Федерации  независимо от
   формы  собственности   лицензий   на   экспорт   некоторых   видов
   сталепродукции в США в соответствии с требованиями,  содержащимися
   в Соглашении.
       3. Установить,  что  распределение экспортных лимитов (квот) и
   выдача лицензий на экспорт некоторых видов  сталепродукции  в  США
   осуществляются в соответствии с фактическим проведением экспортных
   операций  до  полного  использования   квоты   с   предоставлением
   преимущественного  права  на  получение  экспортных лимитов (квот)
   организациям   -   изготовителям   сталепродукции,   указанной   в
   Соглашении.
       4. Министерству торговли Российской Федерации  и  Министерству
   экономики  Российской  Федерации  в 3-месячный срок разработать по
   согласованию    с    заинтересованными    федеральными    органами
   исполнительной  власти  и  организациями и утвердить инструкцию об
   особенностях определения экспортных лимитов (квот), лицензирования
   и представления отчетности в соответствии с Соглашением.

                                           Председатель Правительства
                                                 Российской Федерации
                                                              В.ПУТИН






                               СОГЛАШЕНИЕ
              О ТОРГОВЛЕ НЕКОТОРЫМИ ВИДАМИ СТАЛЕПРОДУКЦИИ
                        ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

       С целью поощрения свободной и справедливой торговли некоторыми
   видами  сталепродукции  (определенными  в  настоящем  Соглашении),
   установления более нормальных  рыночных  отношений  и  обеспечения
   продолжительного доступа на рынок;
       Принимая во внимание принципы и условия Соглашения о  торговых
   отношениях   между   Соединенными  Штатами  Америки  и  Российской
   Федерацией ("Россия"), подписанного 1 июня 1990 г. ("Соглашение от
   1990 г.");
       Стремясь к обеспечению  применения  Статьи  XI  Соглашения  от
   1990 г.  к  экспортным  поставкам  из  России  в Соединенные Штаты
   некоторых видов сталепродукции, взаимно согласованным образом;
       Во исполнение   прав   и   обязательств  Сторон,  указанных  в
   Соглашении от 1990 г.;
       Соединенные Штаты  в  лице Министерства торговли США ("Минторг
   США")  и  Российская  Федерация  в  лице   Министерства   торговли
   Российской   Федерации   ("Минторг   России")   договариваются   о
   следующем:

                             I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

       Для целей   настоящего   Соглашения   используются   следующие
   определения:
       A. "Видимое  внутреннее  потребление  в  США" означает видимое
   внутреннее потребление в США,  определяемое при помощи  статистики
   Бюро  переписей  США  по экспортным и импортным поставкам и данных
   Американского института чугуна и стали по внутренним поставкам  на
   основании   методики,   описанной  в  Приложении  C  к  настоящему
   Соглашению.
       B. "Некоторые  виды  сталепродукции"  означают  следующие виды
   продукции, подробно описываемые в Приложении  A  и  не  являющиеся
   предметом    соглашений    о    приостановлении    антидемпинговых
   расследований.

       Холоднокатаная плоская    углеродистая    сталь    (являющаяся
   предметом   антидемпингового   расследования,   начатого  21  июня
   1999 г.)
       Некоторые виды     холоднокатаной     плоской     нержавеющей,
   легированной и прочей углеродистой сталепродукции
       Стальные полуфабрикаты
       Оцинкованная сталепродукция
       Прочий плоский прокат с металлопокрытием
       Некоторые виды жести
       Электротехническая сталь
       Фасонный конструкционный сортовой прокат
       Рельсы
       Горячекатаные прутки
       Холоднообработанные прутки
       Трубы
       Катанка
       Горячекатаная нержавеющая и легированная сталепродукция
       Чугун

       C. "Дата  экспорта"  поставок некоторых видов сталепродукции в
   Соединенные  Штаты  обозначает  дату   выдачи   Минторгом   России
   экспортной лицензии.
       D. "Дата продажи" означает дату, на которую фиксируются цена и
   количество,   например,   дата   подписания   контракта  или  дата
   спецификации,  если цена и количество фиксируются на эту дату, как
   отражено  в  учетных  записях  российских  производителей,  обычно
   ведущихся в ходе предпринимательской деятельности.
       E. "Дата  вступления в силу" настоящего Соглашения означает 12
   июля 1999 г.
       F. "Экспортная   лицензия"   является  документом,  выдаваемым
   Минторгом России, который служит подтверждением экспортного лимита
   и одновременно является сертификатом происхождения.
       G. "Период экспортного ограничения" означает один из следующих
   периодов:

       Первый период   экспортного   ограничения   -   первый  период
   экспортного ограничения начинается 12 июля 1999 г.  и  завершается
   31 декабря  1999  г.;  экспортный  лимит  на  первый  период будет
   пропорционален годовым лимитам, установленным для каждой категории
   некоторых видов сталепродукции, указанным в II.B.1.
       Последующие периоды   экспортных    ограничений    -    каждый
   последующий  год,  первый  из которых начнется 1 января 2000 г.  и
   завершится 31 декабря 2000 г.

       H. "Непрямой экспорт" означает экспортные  поставки  некоторых
   видов  сталепродукции из России в Соединенные Штаты через одну или
   более  третьих  стран,  включая  некоторые  виды   сталепродукции,
   которые   подлежат  незначительной  переработке  в  таких  третьих
   странах.
       I. "Незначительная переработка" означает переработку,  которая
   не приводит к существенному изменению товара или изменению  страны
   происхождения    товара,    который    подвергается   переработке.
   Незначительная  переработка  изменяется  в  зависимости  от   вида
   товара. Иллюстративный перечень имеет следующий вид:

       Плоская прокатная продукция:  покраска;  роспуск; скашивание /
   отделка кромки;  травление и промасливание;  отжиг  /  термическая
   обработка; поверхностная отделка; дрессировка / правление.
       Трубная продукция: отделка концов; вытяжка; цинкование.
       Полуфабрикаты: прокатка; зачистка; механическая обработка.
       Рельсы: порезка; термообработка; управляемое охлаждение.
       Конструкционные профили:  порезка  на мерные длины;  обработка
   концов; сверление; перфорирование.
       Катанка: химическая очистка; механическое удаление окалины.
       Горячекатаные прутки:        травление;         промасливание;
   фосфатирование.
       Трубы: обработка  концов  (т.е.   обжатие   и   развальцовка);
   цинкование; покраска; холодная обработка.
       Арматурный пруток с  холодной  отделкой:  отжиг;  механическая
   обработка.

       J. "Соединенные    Штаты"   означают   таможенную   территорию
   Соединенных Штатов Америки (50 штатов,  округ Колумбия и Пуэрто  -
   Рико)   и   внешнеторговые   зоны,   расположенные  на  территории
   Соединенных Штатов.
       K. "Покупатель   в   США"   означает   первого   покупателя  в
   Соединенных Штатах,  который не связан с Российским производителем
   или  экспортером,  и  всех  последующих  покупателей  от  торговых
   компаний до потребителей.
       E. "Переходный  период"  означает  период  с  даты  вступления
   Соглашения в силу,  12  июля  1999  г.,  по  31  августа  1999  г.
   включительно.

                          II. НАРУШЕНИЕ РЫНКА

       A. Фактические  и  перспективные  импортные поставки некоторых
   видов сталепродукции из  России  угрожают  нарушить  рынок  или  в
   значительной  мере содействуют нарушению рынка Соединенных Штатов,
   являясь  значительной   причиной   угрозы   существенного   ущерба
   отечественной  отрасли  Соединенных  Штатов  в  смысле  Статьи  XI
   Соглашения 1990 г.
       B. С  целью предотвращения этой угрозы нарушения рынка Минторг
   России обеспечит,  чтобы прямые или непрямые  экспортные  поставки
   некоторых  видов  сталепродукции  из России в Соединенные Штаты не
   превышали следующие экспортные лимиты:

                 1. Экспортные лимиты на первый период
                        экспортного ограничения

              Некоторые виды сталепродукции               Количество
                                                       (в метрических
                                                            тоннах)

   Холоднокатаная плоская углеродистая сталь                   340000

   Некоторые виды холоднокатаной плоской нержавеющей,           15356
   легированной и прочей углеродистой сталепродукции

   Стальные полуфабрикаты                                      950000

   Оцинкованная сталепродукция                                  55000

   Прочий плоский прокат с металлопокрытием                         0

   Некоторые виды жести                                             0

   Электротехническая сталь                                     15356

   Фасонный конструкционный сортовой прокат                     65000

   Рельсы                                                           0

   Горячекатаные прутки (горячекатаные прутки,                  85000
   арматурная сталь и мелкосортный профиль), согласно
   распределению в II.B.4.

   Холоднообработанные прутки                                   36000

   Трубы                                                        40000

   Катанка                                                          0

   Горячекатаная нержавеющая и легированная                     25073
   сталепродукция

   Чугун                                                       575000

       Эти годовые  экспортные лимиты будут пропорциональны периоду с
   12 июля 1999 г. до конца 1999 г.

       2. Экспортный лимит каждого некоторого вида сталепродукции  на
   каждый    последующий   период   экспортного   ограничения   будет
   определяться путем внесения следующих корректив:

       a) Во-первых,  экспортный лимит для данной категории некоторых
   видов   сталепродукции,   установленный   на   предыдущий   период
   экспортного ограничения,  увеличивается на 3%  по сравнению с этим
   экспортным лимитом;
       b) Во-вторых,   цифра,   полученная   в   результате  внесения
   корректив согласно  п.  "a)",  увеличивается  или  уменьшается  на
   результат   умножения   экспортного   лимита,   установленного  на
   предыдущий период экспортного ограничения,  на  процент  изменения
   (до  трех процентов) в видимом внутреннем потреблении в США данной
   категории некоторых видов сталепродукции за последние 12  месяцев,
   по  которым  имеются  сведения  на момент проведения Минторгом США
   этих расчетов,  по сравнению с предшествующими  12  месяцами  (как
   описано в Приложении C).

       3. Минторг   США  определяет  экспортные  лимиты  для  каждого
   последующего периода  экспортного ограничения не позднее чем за 60
   дней до начала этого периода экспортного ограничения.  Минторг США
   представит в Минторг России рабочие листки,  подтверждающие расчет
   Минторгом США данного экспортного лимита.

       4. Для категории горячекатаного прутка (включая  горячекатаный
   пруток,  арматурную  сталь  и  мелкосортный  профиль)  общая квота
   составляет 85000 метрических тонн  (как  указано  в  II.B.1.),  из
   которых  не  более 40000 метрических тонн выделяется собственно на
   горячекатаный  пруток.  Остаток  экспортного   лимита   для   всей
   категории горячекатаного  прутка может использоваться для экспорта
   арматурной  стали   и   мелкосортного   профиля.   Для   категории
   холоднообработанного  прутка  экспортный лимит составляет не более
   35000 МТ.  В случае,  если Минторгу США становится известно о том,
   что  цена  на  прутковую  продукцию наносит серьезный коммерческий
   вред американским производителям  в  соответствии  с  американским
   законодательством,  то  Минторг  США  начинает применять программу
   мониторинга импорта согласно Разделу 732 Закона  США  от  1930  г.
   "Закон  о  Тарифах"  с изменениями и дополнениями.  Кроме того,  в
   случае   возбуждения   антидемпингового    или    компенсационного
   расследования  по  инициативе  Минторга  США или на основании иска
   частного лица Минторг России и  Минторг  США  не  будут  проводить
   переговоры  о  заключении какого-либо соглашения о приостановлении
   таких расследований.
       C. Если   некоторые   виды   сталепродукции   импортируются  в
   Соединенные   Штаты   и    впоследствии    реэкспортируются    или
   переупаковываются и реэкспортируются,  или подвергаются дальнейшей
   переработке и  реэкспортируются  (оставаясь  в  той  же  категории
   продукции,      охваченной      настоящим     Соглашением),     то
   реэкспортированный объем будет  вычитаться  из  объема  экспортных
   поставок, которые были засчитаны в экспортный лимит, установленный
   на тот период экспортного ограничения,  в котором  реэкспорт  имел
   место.  Вычитание  будет  производиться  только  после  того,  как
   Минторг  США  получит  и   будет   иметь   возможность   проверить
   доказательства,    подтверждающие   первоначальный   ввоз,   любую
   переупаковку  или  дальнейшую  переработку  и  последующий   вывоз
   товара.
       D. Минторг  России  не  будет  выдавать  экспортные  лицензии,
   разрешающие  экспортные  поставки  в  Соединенные  Штаты некоторых
   видов  сталепродукции,   подпадающих   под   действие   настоящего
   Соглашения,   в   любую   половину   любого   периода  экспортного
   ограничения,   которые   превышают   60%    экспортного    лимита,
   установленного на этот период экспортного ограничения.
       E. Несмотря на любые другие положения  настоящего  Соглашения,
   до  15%  экспортного  лимита,  установленного  для любой категории
   некоторых видов  сталепродукции,  в   любой   период   экспортного
   ограничения  могут  быть "перенесены вперед" на последующий период
   экспортного   ограничения   и   до   15%    экспортного    лимита,
   установленного  для любой категории некоторых видов сталепродукции
   на любой период экспортного ограничения,  могут  быть  "перенесены
   назад"  на  последние  60 дней предшествующего периода экспортного
   ограничения.

                       III. ВЫПОЛНЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ

       A. С целью предотвращения угрозы разрушения рынка, указанной в
   разделе II.A, и действуя во исполнение своих прав по Соглашению от
   1990  г.,  Минторг  России  будет  выдавать  оригинал   экспортной
   лицензии <*>   с   печатью  на  каждую  поставку  некоторых  видов
   сталепродукции,  подпадающую под действие настоящего Соглашения, в
   Соединенные  Штаты.  В  экспортных лицензиях указываются по каждой
   марке  некоторых  видов  сталепродукции,  охватываемой  лицензией,
   количество в метрических тоннах,  размеры (толщина, ширина и длина
   (для продукции,  смотанной в рулоны,  длина указывается,  если это
   уместно)),  цена за единицу товара и общая стоимость партии товара
   на условиях  ФОБ.  При  необходимости,  дополнительная  информация
   может   быть  включена  в  экспортную  лицензию  или  изложена  на
   отдельном листе, приложенном к экспортной лицензии.
       --------------------------------
       <*> Действительность экспортной лицензии не будет зависеть  от
   последующего изменения кода ГТС.

       B. Таможенной  службе  США  будет  дано  указание отказывать в
   выдаче  разрешения  на  ввоз  любых   поставок   некоторых   видов
   сталепродукции   из   России,   превышающих   экспортные   лимиты,
   предусмотренные  настоящим  Соглашением,  или  иным   образом   не
   соответствующих  требованиям,  вытекающим из настоящего Соглашения
   (напр.,  импортные  поставки  некоторых  видов  сталепродукции  не
   сопровождаются экспортной лицензией).  Таможенная служба США будет
   требовать представления оригинала экспортной лицензии с печатью  в
   качестве  условия  для  ввоза  в Соединенные Штаты некоторых видов
   сталепродукции, подпадающих под действие настоящего Соглашения, за
   исключением случаев, когда осуществляются многократные поставки на
   основе одной лицензии.  При  осуществлении  многократных  поставок
   через  несколько  портов или многократных поставок через один порт
   оригинал  экспортной  лицензии  предъявляется  в   момент   первой
   разгрузки  товара,  а  выгруженный  в  этот  момент  объем  товара
   указывается на оригинале экспортной  лицензии.  Таможенная  служба
   США предоставит импортеру заверенную фотокопию экспортной лицензии
   для предъявления в Таможенную службу США при  следующей  разгрузке
   товара  этим  импортером  на основе этой же лицензии.  Последующая
   разгрузка может выполняться на основе заверенной  копии  оригинала
   экспортной  лицензии,  в  которой  должны  отражаться  все вычеты,
   произведенные из количества, указанного в оригинале лицензии.
       C. Минторг  США  будет  осуществлять  наблюдение  за  объемами
   импортных поставок некоторых  видов  сталепродукции  из  России  и
   вычитать  количество,  указанное в каждой экспортной лицензии,  из
   экспортного  лимита,  установленного  на  тот  период  экспортного
   ограничения,  на который приходится дата экспорта,  за исключением
   случаев, предусмотренных в п. II.E.
       D. Минторг  России  будет  предпринимать  такие меры,  включая
   применение санкций,  которые могут быть необходимы для обеспечения
   соблюдения   всех   положений   настоящего   Соглашения,   включая
   обязательства,  вытекающие   из   экспортных   лицензий,   но   не
   ограничиваясь ими. Для обеспечения указанного соблюдения положений
   настоящего Соглашения  Минторг  России  предпримет,  как  минимум,
   следующие меры:

       1. Обеспечит, чтобы некоторые виды сталепродукции, подпадающие
   под действие настоящего Соглашения,  не экспортировались прямо или
   непрямо из России в Соединенные Штаты  в  течение  любого  периода
   экспортного   ограничения   с   превышением   экспортного  лимита,
   установленного на этот период экспортного ограничения.
       2. Разработает    систему    экспортного     ограничения     и
   лицензирования и обеспечит ее применение ко всем прямым и непрямым
   экспортным поставкам некоторых видов сталепродукции  из  России  в
   Соединенные Штаты не позднее 1 сентября 1999 г.
       3. Будет требовать,  чтобы заявления на оформление  экспортных
   лицензий  сопровождались  представлением данных,  идентифицирующих
   первоначального экспортера и импортера,  покупателя в США, если он
   известен,  первоначальной  даты  экспорта  и  ввоза  в Соединенные
   Штаты,  если она известна,  количества,  выраженного в метрических
   тоннах, и описанием некоторых видов сталепродукции.
       4. Будет  отказывать  в  выдаче  экспортной  лицензии   любому
   заявителю,  который  не разрешает осуществить полную проверку всей
   информации,  содержащейся в заявлении, и отказывается предоставить
   отчетность, предусмотренную положениями настоящего Соглашения.
       5. Будет   выдавать   экспортные   лицензии   последовательно,
   учитывая  указанное  в  них количество товара в экспортном лимите,
   установленном на соответствующий период экспортного ограничения, а
   также   любые   изменения   в  распределении  экспортного  лимита,
   установленного на соответствующий период экспортного  ограничения.
   Экспортные  лицензии  будут действительны в течение шести месяцев,
   если  только  Минторг  США  и  Минторг  России  не  договорятся  о
   продлении срока их действия в случае чрезвычайных обстоятельств.
       6. Будет выдавать экспортные лицензии на английском  языке  и,
   по усмотрению Минторга России, также и на русском языке.
       7. Будет выдавать экспортные лицензии не ранее чем за 90  дней
   до   даты   принятия   транспортной   компанией   некоторых  видов
   сталепродукции,  указанной  в  коносаменте  или   в   сопоставимом
   транспортном документе, для осуществления вывоза.
       8. Обеспечит  соблюдение  всех  процедур,  установленных   для
   исполнения  настоящего  Соглашения,  любым  официальным российским
   учреждением,  палатой или иным уполномоченным российским органом и
   любым   российским   производителем,   экспортером,   брокером   и
   трейдером,  осуществляющим торговые операции с  некоторыми  видами
   сталепродукции,  связанными  с  ними  сторонами  и  любой торговой
   компанией или посредником, используемыми российским производителем
   для осуществления поставок в Соединенные Штаты.
       9. Будет  применять  строгие  меры,  такие  как:   запрет   на
   получение   экспортных   лицензий,   предусмотренные   положениями
   настоящего Соглашения,  в  случае  несоблюдения  любым  российским
   органом требований,  установленных Минторгом России в соответствии
   с настоящим Соглашением.
       10. Будет разрешать Минторгу США проверять на ежегодной основе
   не превышаются ли экспортные лимиты,  предусмотренные  положениями
   настоящего Соглашения,  собирает ли Минторг России всю информацию,
   которую  он  должен  собирать  в  соответствии  с   пунктом   IV.A
   настоящего Соглашения,  и обеспечивает ли Минторг России сбор всей
   информации,  получение которой требуется обеспечить в соответствии
   с настоящим Соглашением.

       E. Минторг   России  введет  в  действие  систему  экспортного
   ограничения и лицензирования не позднее 1 сентября 1999 г.

       1. В течение переходного периода Минторг США будет  определять
   объемы    каждой   категории   некоторых   видов   сталепродукции,
   экспортируемой в Соединенные Штаты, основываясь на отчетных данных
   по  объемам  импорта,  указываемых в "Статистике внешней торговли"
   Бюро переписей  США  ("Объем  импорта  по  данным  Бюро").  Объем,
   засчитываемый  в  счет  экспортного  лимита  для  каждой категории
   некоторого вида сталепродукции,  представляет  собой  общий  объем
   импорта,  указанный в отчетных данных за июль и август 1999 г.,  с
   внесением следующих  корректив.  Для  каждой  категории  некоторых
   видов  сталепродукции объем импорта по данным Бюро за июль 1999 г.
   будет определен пропорционально (умножен на 20/31) за период с  12
   июля  1999  г.  по 31 июля 1999 г.  Для каждой категории некоторых
   видов сталепродукции этот объем плюс объем импорта по данным  Бюро
   за август 1999 г. образуют объем на переходный период. Минторг США
   уведомит Минторг России об объемах  на  переходный  период  до  31
   декабря 1999 г.
       2. В период с 1 сентября по 31 декабря 1999 г.  Минторг России
   будет  выдавать  лицензии  для  каждой  категории  некоторых видов
   сталепродукции  на  количество,   не   превышающее   60%   объема,
   исчисленного   пропорционально,   на   первый  период  экспортного
   ограничения.  Например,  стальные  полуфабрикаты:  Минторг  России
   может   выдать   экспортные   лицензии   на   270180  мт  стальных
   полуфабрикатов на период с  1  сентября  по  31  декабря  1999  г.
   (950000  мт  x  173/365  x  0,60).  Для  всех экспортных лицензий,
   выдаваемых с 1 сентября по 31  декабря  1999  г.,  Минторг  России
   подготовит  промежуточные  данные об объемах и стоимости по каждой
   категории некоторых видов сталепродукции,  на которые были  выданы
   экспортные  лицензии за период с 1 сентября по 31 декабря 1999 г.,
   и представит эти данные в Минторг США к 15 февраля 2000 г.
       3. Минторг  США определит объемы экспортных поставок по каждой
   категории некоторых видов сталепродукции, осуществленных в течение
   первого   периода   экспортного   ограничения,  путем  прибавления
   количества, поставленного в течение переходного периода, к объему,
   на  который  были  оформлены  лицензии с 1 сентября 1999 г.  по 31
   декабря 1999 г. включительно.

       Объем любых импортных поставок, превышающий экспортные лимиты,
   установленные для каждой категории некоторых видов сталепродукции,
   будет вычитаться из экспортного лимита,  установленного на  второй
   период экспортного ограничения. Минторг США проинформирует Минторг
   России об объеме вычета из второго периода экспортного ограничения
   не позднее 31 марта 2000 г.

              IV. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ИСПОЛНЕНИЕМ И УВЕДОМЛЕНИЯ

       A. Минторг России будет собирать,  хранить и  предоставлять  в
   Минторг  США  такую  информацию,  которая  является  необходимой и
   достаточной  для  обеспечения  того,  чтобы  экспортные   поставки
   некоторых  видов  сталепродукции  из России в Соединенные Штаты не
   превышали экспортные лимиты,  указанные  в  настоящем  Соглашении,
   включая следующее:

       1. Информацию,  указанную в Приложении В. Эта информация будет
   основываться на данных за полугодовые периоды (с 1  января  по  30
   июня  и с 1 июля по 31 декабря) и будет предоставляться не позднее
   90 дней после окончания каждого полугодового периода, начиная с 30
   сентября 1999 г.
       2. Сведения о любом невыполнении любого  положения  настоящего
   Соглашения,  о  которых  становится известно Минторгу России,  и о
   мерах, принятых в связи с такими нарушениями.
       3. Такую    дополнительную    информацию,    о   необходимости
   предоставления которой Минторг США и  Минторг  России  договорятся
   после консультаций.

       B. Минторг    США   представит   Минторгу   России   следующую
   информацию,  касающуюся исполнения  и  правоприменения  настоящего
   Соглашения.

       1. Полугодовые отчеты, представляемые в течение 120 дней после
   окончания  каждого  полугодового  периода,  с   указанием   объема
   импортных   поставок   в   Соединенные   Штаты   некоторых   видов
   сталепродукции,  подпадающих под действие  настоящего  Соглашения,
   вместе   с  такой  дополнительной  информацией,  которая  является
   необходимой и достаточной для мониторинга их соответствия  объемам
   экспортных лимитов.
       2. Сведения о любом неисполнении любого  положения  настоящего
   Соглашения.

                            V. КОНСУЛЬТАЦИИ

       A. Минторг  России  и  Минторг  США  будут проводить ежегодные
   консультации  в   годовщину   подписания   настоящего   Соглашения
   относительно исполнения, осуществления и правоприменения программы
   лицензирования,  установленной  Минторгом  России,  и   экспортных
   лимитов, установленных в соответствии с настоящим Соглашением.
       B. Дополнительные консультации могут быть  проведены  в  любое
   другое время по запросу либо Минторга России, либо Минторга США.
       C. Если  Минторг  США  получит  информацию,  указывающую,  что
   какое-либо положение настоящего Соглашения не выполняется,  то  он
   незамедлительно   сделает   запрос   о   проведении   чрезвычайных
   консультаций  с  Минторгом  России.  Такие   консультации   должны
   начаться  не  позднее  21 дня с даты направления запроса Минторгом
   США и должны быть завершены в течение 40 дней после их начала.  По
   завершении консультаций Минторг США предоставит Минторгу России 20
   дней для представления комментариев.

              VI. СПОРНЫЕ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛНЕНИЕМ
                               СОГЛАШЕНИЯ

       A. Минторг США будет проводить расследование в отношении любой
   информации, которая становится ему известна и которая указывает на
   то,  что настоящее Соглашение не исполняется в полном объеме, либо
   передавая  в Минторг России просьбу рассмотреть такую информацию о
   неисполнении,   либо   самостоятельно   собирая    соответствующую
   информацию.  В  случае,  если Минторг США сообщает Минторгу России
   такую информацию и просит Минторг России  предоставить  информацию
   относительно    предполагаемого   неисполнения,   Минторг   России
   представляет Минторгу США  запрошенную  информацию  в  течение  30
   дней.  После  получения  информации от Минторга России Минторг США
   рассмотрит вопрос о выполнении Соглашения в  полном  объеме.  Если
   Минторг   США  выносит  предварительное  определение  о  том,  что
   Соглашение не исполняется в полном объеме,  то он извещает Минторг
   России   о  своем  определении  и  предоставляет  Минторгу  России
   возможность  провести  консультации  в  течение  15   дней   после
   получения    Минторгом    России    извещения   Минторга   США   о
   предварительном определении.  Минторг  США  вынесет  окончательное
   определение  о том,  исполняется ли Соглашение в полном объеме,  в
   течение 30 дней после завершения таких консультаций.
       B. Если  Минторг  США  выносит окончательно определение о том,
   что настоящее Соглашение не исполняется в  полном  объеме,  то  он
   может принять любые действия согласно законодательству США.
       C. Если Минторг  России  выйдет  из  настоящего  Соглашения  в
   отношении  любой  категории  некоторых  видов  сталепродукции,  то
   Минторг   США   выйдет    из    Соглашения    о    приостановлении
   антидемпингового   расследования   в   отношении  некоторых  видов
   горячекатаной плоской углеродистой  сталепродукции  из  Российской
   Федерации,  согласно разделу X.C. указанного Соглашения. Решение о
   выходе из настоящего Соглашения вступает  в  силу  через  60  дней
   после   передачи   Минторгом  России  письменного  уведомления  об
   указанном решении.

                 VII. ИСКИ, КАСАЮЩИЕСЯ АНТИДЕМПИНГОВЫХ
                       ИЛИ КОМПЕНСАЦИОННЫХ ПОШЛИН

       Если Минторг   США  возбуждает  расследование,  имеющее  целью
   введение антидемпинговых или компенсационных  пошлин  в  отношении
   любой  категории  некоторых  видов  сталепродукции  из России,  на
   основании   иска,    поданного    отечественной    промышленностью
   Соединенных  Штатов  (которое  следует  отличать от расследования,
   возбуждаемого  Минторгом  США  по  собственной   инициативе),   то
   настоящее  Соглашение  останется  в  силе  в  отношении  указанной
   продукции.  После того,  как Комиссия  по  международной  торговле
   издаст   свое   предварительное   определение,  принятое  в  новом
   расследовании,  при наличии такового,  то Минторг  США  и  Минторг
   России начнут переговоры о заключении соглашения о приостановлении
   антидемпингового   или   компенсационного   расследования,    если
   указанное определение предоставляет основание для этого.  Исходной
   базой   для   обсуждения   уровня  экспортного  лимита  на  товар,
   являющийся  предметом  расследования,  будет  являться  экспортный
   лимит  на  соответствующую  категорию  некоторых  видов продукции,
   подпадающей под действие настоящего Соглашения,  скорректированный
   с  учетом  различий  в  товарном охвате расследования и настоящего
   Соглашения.
       В переговорах  по  установлению  справочной  цены  для  любого
   соглашения  о приостановлении антидемпингового расследования будут
   приняты в расчет состояние рынка и информация,  которая имеется  в
   материалах    дела,   на   которые   распространяются   требования
   законодательства    США,    включая    требования     относительно
   предотвращения  понижательного  давления  на  цены  или  продаж по
   заниженным ценам,  публичный интерес и  возможности  осуществления
   мониторинга. Любой механизм корректировки должен быть эквивалентен
   тому,  который   содержится   в   Соглашении   о   приостановлении
   антидемпингового   расследования   в   отношении  некоторых  видов
   горячекатаной плоской углеродистой  сталепродукции  из  Российской
   Федерации. Требования законодательства США в отношении конкретного
   товара и ситуации  на  рынке,  которые  рассматриваются  в  рамках
   текущего  расследования,  распространяются  не  только  на ценовую
   составляющую   предполагаемых   соглашений    о    приостановлении
   расследований,    но   и   на   другие   элементы   соглашений   о
   приостановлении расследований, такие как коэффициенты, применяемые
   в случае возможного увеличения экспортного лимита.

                          VIII. СРОК ДЕЙСТВИЯ

       A. Настоящее  Соглашение вступает в силу с даты его подписания
   и остается в силе в течение пяти лет.
       B. Минторг  США  или  Минторг России могут прекратить действие
   настоящего Соглашения в любое время путем письменного  уведомления
   другой  стороны.  Прекращение  действия Соглашения вступает в силу
   через 60 дней после подачи такого уведомления.

                           IX. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

       A. Консультации и переговоры,  которые  привели  к  заключению
   настоящего     Соглашения,    будут    являться    консультациями,
   предусмотренными в Статьях XI.1 и XI.2 Соглашения от 1990  г.  Эти
   консультации  и  переговоры  обеспечили  России транспарентность и
   возможность изложить свои взгляды согласно Статье XI.7  Соглашения
   от 1990 г.
       B. Тексты  настоящего  Соглашения  на  русском  языке   и   на
   английском языке являются аутентичными, причем текст на английском
   языке является контрольным.
       C. Для всех целей настоящего Соглашения,  стороны, подписавшие
   его,  будут представлены указанными ниже подразделениями и лицами,
   а  все  сообщения  и  уведомления  будут направляться по следующим
   адресам:

       Минторг США:
       Заместитель Министра торговли США по вопросам импорта
       Управление Международной Торговли
       Министерство торговли США
       Вашингтон, округ Колумбия 20230
       США

       Минторг России:
       Департамент государственного регулирования внешнеэкономической
       деятельности
       Министерства торговли Российской Федерации
       18/1 Овчинниковская наб.,
       Москва 113324
       Россия

       Подписано 12 июля 1999 г.

       _____________________________
       Роберт С. ЛаРусса
       Заместитель Министра торговли
       США по вопросам импорта
       Министерство Торговли США

       _____________________________
       Роальд Пископпель
       Заместитель министра торговли
       Российской Федерации
       Министерство торговли
       Российской Федерации






                                                         Приложение A

       Для целей настоящего Соглашения  Горячекатаная  нержавеющая  и
   легированная сталепродукция определяется следующим образом:
       Это горячекатаный лист из нержавеющей или прочей  легированной
   стали,  прямоугольной или непрямоугольной формы,  неплакированный,
   без   гальванического   или   другого   металлического   покрытия,
   окрашенный   или  неокрашенный,  покрытый  или  непокрытый  лаком,
   пластиком или  другими  неметаллическими  веществами  в  следующих
   формах:  рулонах  (независимо  от  того,  расположены  ли  витки с
   последовательным наложением),  имеющий ширину 0,5 дюйма или больше
   независимо  от  толщины,  или  в виде плоских листов,  которые при
   толщине менее 4,75 мм имеют ширину,  которая по крайней мере в  10
   раз  превышают  толщину,  а  при  толщине равной или более 4,75 мм
   ширина превышает 150 мм и,  как  минимум,  в  два  раза  превышает
   толщину.

       Из рассмотрения исключены все виды продукции,  рассматриваемые
   в   следующих    документах:    Соглашение    о    приостановлении
   антидемпингового   расследования   в   отношении  некоторых  видов
   горячекатаной плоской углеродистой  сталепродукции  из  Российской
   Федерации   и   Соглашение   о   приостановлении  антидемпингового
   расследования   в   отношении   разрезанной   на   мерные    длины
   толстолистовой   углеродистой   стали   из  Российской  Федерации.
   Исключены из рассмотрения стали с вакуумной обработкой,  полностью
   стабилизированные  (обычно  называемые IF-сталями),  высокопрочные
   низколегированные стали (ВПНЛ) и подложки из  сталей  для  пластин
   двигателей  в  рулонах  и  шириной  более 0,5 дюймов независимо от
   толщины.  Однако в рассмотрение включаются IF-стали,  ВПНЛ стали и
   подложки  для пластин двигателей в плоских листах толщиной 4,75 мм
   и более и шириной,  которая превышает 150 мм и, как минимум, в два
   раза  превышает  толщину.  IF-стали  признаются низкоуглеродистыми
   сталями с уровнями микролегирования такими элементами,  как  титан
   и/или  ниобий,  для  стабилизации  углерода  и  азота.  ВПНЛ стали
   признаются сталями с уровнями микролегирования такими  элементами,
   как хром,  медь,  ниобий,  титан,  ванадий и молибден. Подложки из
   сталей для  пластин  двигателей  содержат  микролегирующие  уровни
   таких элементов, как кремний и алюминий.
       Продукцией, исключенной  из  предмета  настоящего  Соглашения,
   независимо от определений "Гармонизированной тарифной системы" США
   (HTSUS),  является продукция, в которой: (1) железо преобладает по
   весу над каждым из прочих,  содержащихся в  ней  компонентов,  (2)
   содержание  углерода  2%  или  менее  по  весу  и  (3)  ни один из
   перечисленных   ниже    элементов    не    превышает    указанного
   соответствующего количества по весу:
       1,80% марганца или
       1,50% кремния, или
       1,00% меди, или
       0,50% алюминия, или
       1,25% хрома, или
       0,30% кобальта, или
       0,40% свинца, или
       1,25% никеля, или
       0,30% вольфрама, или
       0,012% бора, или
       0,10% молибдена, или
       0,10% ниобия, или
       0,41% титана, или
       0,15% ванадия, или
       0,15% циркония.
       Вся продукция,   которая   отвечает   физическому  описанию  и
   химический  состав  которой  не  превышает  ни  один  из  уровней,
   указанных выше, не входит в предмет настоящего Соглашения, если не
   включена иным способом. Следующая продукция, для примера, входит в
   предмет настоящего Соглашения:
       - Легированная   горячекатаная   сталепродукция,   в   которой
   содержание,  по  крайней  мере,  одного  из  химических  элементов
   превышает  указанные  выше (включая,  например,  спецификации ASTM
   A543, A387, A514, A517 и A506).
       - Марки SAE/AISI серии 2300 и выше.
       - Подшипниковые стали,  как  определено  в  "Гармонизированной
   тарифной системе" (ГТС).
       - Марганцевокремнистая (как определено в ГТС)  или  кремнистая
   электротехническая сталь, где содержание кремния превышает 1,50%.
       - Спецификации ASTM A710 и A736.
       - Спецификации  USS ("US STEEL") по устойчивым к износу сталям
   (USS AR 400, USS AR 500).
       - Горячекатаные  стальные  рулоны,  соответствующие  следующим
   химическим, физическим и механическим характеристикам:

   -------T--------T--------T--------T-------T-------T-------T------¬
   ¦  C   ¦  Mn    ¦   P    ¦   S    ¦  Si   ¦  Cr   ¦  Cu   ¦ Ni   ¦
   +------+--------+--------+--------+-------+-------+-------+------+
   ¦0,10- ¦ 0,90%  ¦ 0,025% ¦ 0,005% ¦ 0,30- ¦ 0,50- ¦ 0,20- ¦0,20% ¦
   ¦0,14% ¦ макс.  ¦ макс.  ¦ макс.  ¦ 0,50% ¦ 0,70% ¦ 0,40% ¦макс. ¦
   L------+--------+--------+--------+-------+-------+-------+-------

       Ширина = 44,80 дюймов макс., толщина = 0,063 - 0,198 дюймов;
       предел текучести = 50000 ksi мин.,  предел прочности = 70000 -
   88000 psi.

       - Горячекатаные  стальные  рулоны,  соответствующие  следующим
   химическим, физическим и механическим характеристикам:

   -------T------T-------T-------T------T------T------T------T------¬
   ¦  C   ¦  Mn  ¦   P   ¦  S    ¦ Si   ¦ Cr   ¦  Cu  ¦ Ni   ¦  Mo  ¦
   +------+------+-------+-------+------+------+------+------+------+
   ¦0,10- ¦0,70- ¦0,025% ¦0,006% ¦0,30- ¦0,50- ¦0,25% ¦0,20% ¦0,21% ¦
   ¦0,16% ¦0,90% ¦макс.  ¦макс.  ¦0,50% ¦0,70% ¦макс. ¦макс. ¦макс. ¦
   L------+------+-------+-------+------+------+------+------+-------

       Ширина = 44,80 дюймов макс., толщина = 0,350 дюймов макс.;
       предел текучести = 80000 ksi мин.,  предел прочности =  105000
   psi.

       - Горячекатаные  стальные  рулоны,  соответствующие  следующим
   химическим, физическим и механическим характеристикам:

   ------T-----T------T------T-----T-----T------T------T------T-----¬
   ¦  C  ¦  Vn ¦   P  ¦  S   ¦ Si  ¦ Cr  ¦  Cu  ¦ Ni   ¦V(вес)¦  Cb ¦
   +-----+-----+------+------+-----+-----+------+------+------+-----+
   ¦0,10-¦1,30-¦0,025%¦0,005%¦0,30-¦0,50-¦0,20- ¦0,20% ¦0,10% ¦0,08%¦
   ¦0,14%¦1,80%¦макс. ¦макс. ¦0,50%¦0,70%¦0,40% ¦макс. ¦макс. ¦макс.¦
   ¦     ¦     ¦      ¦      ¦     ¦     ¦макс. ¦      ¦      ¦     ¦
   L-----+-----+------+------+-----+-----+------+------+------+------

       Ширина = 44,80 дюймов макс., толщина = 0,350 дюймов макс.;
       предел текучести = 80000 ksi мин.,  предел прочности =  105000
   psi.

       - Горячекатаные  стальные  рулоны,  соответствующие  следующим
   химическим, физическим и механическим характеристикам:

   ------T-----T------T------T-----T-----T-----T-----T------T-----T-----¬
   ¦  C  ¦  Mn ¦   P  ¦  S   ¦ Si  ¦ Cr  ¦  Cu ¦ Ni  ¦  Nb  ¦ Ca  ¦  Al ¦
   ¦     ¦     ¦      ¦      ¦     ¦     ¦     ¦     ¦ (вес)¦     ¦     ¦
   +-----+-----+------+------+-----+-----+-----+-----+------+-----+-----+
   ¦0,15%¦1,40%¦0,025%¦0,010%¦0,50%¦1,00%¦0,50%¦0,20%¦0,005%¦Обра-¦0,01-¦
   ¦макс.¦макс.¦макс. ¦макс. ¦макс.¦макс.¦макс.¦макс.¦мин.  ¦ботка¦0,07%¦
   L-----+-----+------+------+-----+-----+-----+-----+------+-----+------

       Ширина = 39,37 дюймов макс., толщина = 0,181 дюймов макс.;
       предел текучести = 70000 ksi мин. для толщины < 0,148 дюймов и
   65000 ksi мин.  для толщины > 0,148  дюймов;  предел  прочности  =
   80000 psi минимум.

       Горячекатаная двухфазная   сталь   закаленная   в  основном  с
   ферритно - мартенситной микроструктурой содержит от 0,9%  до  1,5%
   кремния  включительно  по весу,  дополнительно характеризуемая (i)
   пределом прочности между 540 N/mm2 и 640 N/mm2 и удлинением >= 26%
   для  толщины  2  мм  и  выше или (ii) пределом прочности между 590
   N/mm2 и 690 N/mm2 и удлинением >= 25% для толщины 2 мм и выше.

       Горячекатаная подшипниковая сталь,  SAE марки 1050,  в рулонах
   со степенью включения 1,0 максимум по ASTME 45, Метод A, с высоким
   качеством поверхности и следующими  ограничениями  по  химическому
   составу:  0,012%  макс.  фосфора,  0,015%  максимум  серы  и 0,20%
   максимум остаточных элементов, включая 0,15% хрома максимум.

       Товар, рассматриваемый в этих расследованиях, классифицируется
   в ГТС в подзаголовках:  7219.11.0030,  7219.11.0060, 7219.12.0005,
   7219.12.0020,    7219.12.0025,     7219.12.0050,     7219.12.0055,
   7219.12.0065,     7219.12.0070,     7219.12.0080,    7219.13.0030,
   7219.13.0050,    7219.13.0070,     7219.13.0080,     7219.14.0030,
   7219.14.0065,     7219.14.0090,     7219.21.0005,    7219.21.0020,
   7219.21.0040,    7219.21.0060,     7219.22.0005,     7219.22.0015,
   7219.22.0020,     7219.22.0025,     7219.22.0035,    7219.22.0040,
   7219.22.0045,    7219.22.0070,     7219.22.0075,     7219.22.0080,
   7219.23.0030,     7219.23.0060,     7219.24.0030,    7219.24.0060,
   7220.11.0000,    7220.12.1000,     7220.12.5000,     7225.11.0000,
   7225.19.0000,     7225.30.1000,     7225.30.3005,    7225.30.3050,
   7225.30.5030,    7225.30.5060,     7225.30.7000,     7225.40.1015,
   7225.40.1090,     7225.40.3005,     7225.40.3050,    7225.40.5030,
   7225.40.5060,    7225.40.7000,     7225.99.0010,     7225.99.0090,
   7226.11.1000,     7226.11.9030,     7226.11.9060,    7226.19.1000,
   7226.19.9000,   7226.91.5000,   7226.91.7000,    7226.91.8000    и
   7226.99.0000.
       Несмотря на  то,  что  подзаголовки  ГТС   предусмотрены   для
   удобства  и  для  таможенных  целей,  письменное  описание  товара
   является регулирующим.
       Горячекатаная сталь    эквивалентна    категориям    AISI   31
   (горячекатаный лист), 36 (горячекатаная полоса), 6A (толстый лист,
   порезанный на мерные длины) и 6B (толстый лист в рулонах).

       Для целей   настоящего   Соглашения   Холоднокатаная   плоская
   углеродистая сталь определяются следующим образом:
       Некоторые виды холоднокатаного  (обжатого  холодным  способом)
   листа   из   углеродистой   сталепродукции,  неплакированной,  без
   гальванического или другого  металлического  покрытия,  отожженные
   или  не  отожженные,  окрашенные  или  неокрашенные,  покрытые или
   непокрытые   лаком,   пластиком   или   другими   неметаллическими
   веществами  в  рулонах шириной 0,5 дюйма или больше (независимо от
   того,  расположены ли витки с  последовательным  наложением  и/или
   иначе  смотаны,  например,  спирально смотанные рулоны) или в виде
   плоских листов, которые при толщине менее 4,75 мм имеют ширину 0,5
   дюйма  или больше и которая,  по крайней мере,  в 10 раз превышают
   толщину,  а при толщине равной или более 4,75 мм, ширина превышает
   150  мм и,  как минимум,  в два раза превышает толщину.  Описанная
   выше продукция может быть прямоугольной,  квадратной, округлой или
   иной   формы,   также  сюда  включается  лист  прямоугольного  или
   непрямоугольного   поперечного   сечения,   если   такое   сечение
   образуется путем дополнительной  обработки  после  прокатки  (т.е.
   продукция,  подвергнутая  "послепрокатной  обработке"),  например,
   лист, края которого были округлены или скошены.
       Специально включаются  в  рассмотрение   стали   с   вакуумной
   обработкой,   полностью   стабилизированные   (обычно   называемые
   IF-сталями),  высокопрочные низколегированные стали (ВПНЛ) и сталь
   для     пластин     электродвигателей.     IF-стали     признаются
   низкоуглеродистыми  сталями  с  уровнями  микролегирования  такими
   элементами,  как  титан и/или ниобий,  для стабилизации углерода и
   азота.  ВПНЛ стали признаются сталями с уровнями  микролегирования
   такими  элементами,  как  хром,  медь,  ниобий,  титан,  ванадий и
   молибден.   Стали   для   пластин    электродвигателей    содержат
   микролегирующие уровни таких элементов, как кремний и алюминий.
       Продукцией, включенной  в   предмет   настоящего   Соглашения,
   независимо от определений ГТС,  является продукция, в которой: (1)
   железо преобладает по весу над каждым из  прочих,  содержащихся  в
   ней,  компонентов,  (2) содержание углерода 2% или менее по весу и
   (3)  ни  один  из  перечисленных  ниже  элементов   не   превышает
   указанного соответствующего количества по весу:
       1,80% марганца или
       2,25% кремния, или
       1,00% меди, или
       0,50% алюминия, или
       1,25% хрома, или
       0,30% кобальта, или
       0,40% свинца, или
       1,25% никеля, или
       0,30% вольфрама, или
       0,10% молибдена, или
       0,10% ниобия (также называемого колумбием), или
       0,15% ванадия, или
       0,15% циркония.
       Вся продукция,   которая   отвечает   физическому  описанию  и
   химический  состав  которой  не  превышает  ни  один  из  уровней,
   указанных  выше,  входит в предмет настоящего Соглашения,  если не
   исключена  иным  способом.  Следующая  продукция,   для   примера,
   исключена из предмета настоящего Соглашения:
       - Марки SAE (ранее также называвшиеся марками AISI) выше серии
   2300.
       - Подшипниковые стали, как определено в ГТС.
       - Инструментальные стали, как определено в ГТС.
       - Марганцевокремнистая, как определено в ГТС.
       - Кремнистая электротехническая сталь, как определено в ГТС, с
   ориентированным зерном.
       - Кремнистая электротехническая сталь, как определено в ГТС, с
   неориентированным зерном, с содержанием кремния более 2,25%.
       - Вся продукция (по фирменным или иным стандартам), основанная
   на  легированной  спецификации  ASTM  (примеры спецификаций:  ASTM
   A506, A507).

       Товар, рассматриваемый   в   настоящем   Соглашении,    обычно
   классифицируется    в    ГТС    в   подзаголовках:   7209.15.0000,
   7209.16.0030,    7209.16.0060,     7209.16.0090,     7209.17.0030,
   7209.17.0060,     7209.17.0090,     7209.18.1530,    7209.18.1560,
   7209.18.2510,    7209.18.2550,     7209.18.6000,     7209.25.0000,
   7209.26.0000,     7209.27.0000,     7209.28.0000,    7209.90.0000,
   7210.70.3000,    7210.90.9000,     7211.23.1500,     7211.23.2000,
   7211.23.3000,     7211.23.4500,     7211.23.6030,    7211.23.6060,
   7211.23.6075,    7211.23.6085,     7211.29.2030,     7211.29.2090,
   7211.29.4500,     7211.29.6030,     7211.29.6080,    7211.90.0000,
   7212.40.1000,    7212.40.5000,     7212.50.0000,     7225.19.0000,
   7225.50.6000,     7225.50.7000,     7225.50.8010,    7225.50.8015,
   7225.50.8085,    7225.99.0090,     7226.19.1000,     7226.19.9000,
   7226.92.5000, 7226.92.7050, 7226.92.8050 и 7226.99.0000.

       Для целей  настоящего Соглашения Некоторые виды холоднокатаной
   плоской   нержавеющей,   легированной   и   прочей    углеродистой
   сталепродукции определяются следующим образом:

       Некоторые виды нержавеющей,  легированной и чернометаллической
   или  нелегированной  холоднокатаной  (обжатой  холодным  способом)
   сталепродукции   прямоугольной   формы,    неплакированной,    без
   гальванического  или  другого металлического покрытия,  отожженная
   или не  отожженная,  окрашенная  или  неокрашенная,  покрытая  или
   непокрытая   лаком,   пластиком   или   другими   неметаллическими
   веществами в рулонах шириной 0,5 дюйма или больше  (независимо  от
   того,  расположены  ли  витки  с последовательным наложением и/или
   иначе смотаны,  например,  спирально смотанные рулоны) или в  виде
   плоских листов, которые при толщине менее 4,75 мм имеют ширину 0,5
   дюйма или больше,  и которая,  по крайней мере, в 10 раз превышает
   толщину, а при толщине, равной или более 4,75 мм, ширина превышает
   150 мм и,  как минимум,  в два раза превышает  толщину.  Описанная
   выше продукция может быть прямоугольной,  квадратной, округлой или
   иной  формы,  также  сюда  включается  лист   прямоугольного   или
   непрямоугольного   поперечного   сечения,   если   такое   сечение
   образуется путем  дополнительной  обработки  после  прокатки (т.е.
   продукция,  подвергнутая  "послепрокатной  обработке"),  например,
   лист, края которого были округлены или скошены.

       Специально исключаются  из  рассмотрения  стали  с   вакуумной
   обработкой    полностью   стабилизированные   (обычно   называемые
   IF-сталями),  высокопрочные низколегированные стали (ВПНЛ) и сталь
   для  пластин  электродвигателей  в рулонах шириной более 0,5 дюйма
   независимо от толщины и менее 4,75 мм;  в мерных длинах,  толщиной
   4,75  мм или более и шириной более 150 мм и,  как минимум,  равной
   двукратной толщине. IF-стали признаются низкоуглеродистыми сталями
   с  уровнями  микролегирования  такими элементами,  как титан и/или
   ниобий,  для стабилизации углерода и азота.  ВПНЛ стали признаются
   сталями  с уровнями микролегирования такими элементами,  как хром,
   медь,  ниобий,  титан,  ванадий  и  молибден.  Стали  для  пластин
   электродвигателей содержат микролегирующие уровни таких элементов,
   как кремний и алюминий.

       Продукцией, исключаемой  из  предмета  настоящего  Соглашения,
   независимо от определений ГТС,  является продукция, в которой: (1)
   железо преобладает по весу над каждым из  прочих,  содержащихся  в
   ней,  компонентов,  (2) содержание углерода 2% или менее по весу и
   (3)  ни  один  из  перечисленных  ниже  элементов   не   превышает
   указанного соответствующего количества по весу:
       1,80% марганца или
       2,25% кремния, или
       1,00% меди, или
       0,50% алюминия, или
       1,25% хрома, или
       0,30% кобальта, или
       0,40% свинца, или
       1,25% никеля, или
       0,30% вольфрама, или
       0,10% молибдена, или
       0,10% ниобия (также называемого колумбием), или
       0,15% ванадия, или
       0,15% циркония.

       Вся продукция,  которая  отвечает   физическому   описанию   и
   химический  состав  которой  не  превышает  ни  один  из  уровней,
   указанных выше, не входит в предмет настоящего Соглашения, если не
   включена иным способом. Следующая продукция для примера включена в
   предмет настоящего Соглашения:
       - Марки SAE (ранее также называвшиеся марками AISI) выше 2300.
       - Подшипниковые стали, как определено в ГТС.
       - Инструментальная сталь, как определено в ГТС.
       - Марганцевокремнистая (как определено в ГТС).
       - Кремнистая электротехническая сталь, как определено в ГТС, с
   ориентированным зерном.
       - Кремнистая электротехническая сталь, как определено в ГТС, с
   неориентированным зерном, с содержанием кремния более 2,25%.
       - Вся продукция (по фирменным или иным стандартам), основанная
   на  легированной  спецификации  ASTM  (примеры спецификаций:  ASTM
   A506, A507).

       Товар, рассматриваемый в этих расследованиях, классифицируется
   в ГТС в подзаголовках:  7217.10.1000,  7217.10.2000, 7217.10.3000,
   7217.10.7000,    7217.90.1000,     7217.90.5030,     7217.90.5060,
   7217.90.5090,     7219.31.0010,     7219.31.0050,    7219.32.0005,
   7219.32.0020,    7219.32.0025,     7219.32.0035,     7219.32.0036,
   7219.32.0038,     7219.32.0042,     7219.32.0044,    7219.32.0045,
   7219.32.0060,    7219.33.0005,     7219.33.0020,     7219.33.0025,
   7219.33.0035,     7219.33.0036,     7219.33.0038,    7219.33.0042,
   7219.33.0044,    7219.33.0045,     7219.33.0070,     7219.33.0080,
   7219.34.0005,     7219.34.0020,     7219.34.0025,    7219.34.0030,
   7219.34.0035,    7219.34.0050,     7219.35.0005,     7219.35.0015,
   7219.35.0030,     7219.35.0035,     7219.35.0050,    7219.90.0010,
   7219.90.0020,    7219.90.0025,     7219.90.0060,     7219.90.0080,
   7220.20.1010,     7220.20.1015,     7220.20.1060,    7220.20.1080,
   7220.20.6005,    7220.20.6010,     7220.20.6015,     7220.20.6060,
   7220.20.6080,     7220.20.7005,     7220.20.7010,    7220.20.7015,
   7220.20.7060,    7220.20.7080,     7220.20.8000,     7220.20.9030,
   7220.20.9060,     7220.90.0010,     7220.90.0015,    7220.90.0060,
   7220.90.0080,    7223.00.5000,     7225.11.0000,     7225.19.0000,
   7225.99.0010,     7225.50.6000,     7225.50.7000,    7225.50.8010,
   7225.50.8015,    7225.50.8085,     7225.90.0090,     7226.11.1000,
   7226.11.9030,     7226.11.9060,     7226.19.1000,    7226.19.9000,
   7226.92.5000,    7226.92.7005,     7226.92.7050,     7226.92.8005,
   7226.92.8050, 7226.99.0000, 7229.90.1000.

       Холоднокатаная сталь    эквивалентна    категориям   AISI   32
   (холоднокатаная тонколистовая сталь), 37 (холоднокатаная полоса) и
   28 (черная жесть).

       Для целей   настоящего   Соглашения   Стальные   полуфабрикаты
   определяются следующим образом:

       Некоторые виды продукции из  железа  и  стали  (независимо  от
   того,  является  ли  сталь  нержавеющей,  прочей  легированной или
   нелегированной) в следующих формах:  слитки или  другие  первичные
   формы; полуфабрикаты (прямоугольного или непрямоугольного сечения,
   шириной менее или более двойной толщины).

       Эти виды   товаров   классифицируются  в  ГТС  в  подразделах:
   7206.10.0000,    7206.90.0000,     7207.11.0000,     7207.12.0010,
   7207.12.0050,     7207.19.0030,     7207.19.0090,    7207.20.0025,
   7207.20.0045,    7207.20.0075,     7207.20.0090,     7218.10.0000,
   7218.91.0015,     7218.91.0030,     7218.91.0060,    7218.99.0015,
   7218.99.0030,    7218.99.0045,     7218.99.0060,     7218.99.0090,
   7224.10.0005,     7224.10.0045,     7224.10.0075,    7224.90.0005,
   7224.90.0015,    7224.90.0025,     7224.90.0035,     7224.90.0045,
   7224.90.0055, 7224.90.0065 и 7224.90.0075.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Стальные полуфабрикаты   соответствуют   категориям   AISI  1A
   (слитки и сталь для отливок) и 1B (блюмы, сутунки и слябы).

       Для целей  настоящего  Соглашения  Оцинкованная сталепродукция
   определяется следующим образом:

       Холоднокатаный или  горячекатаный  листовой  прокат  в рулонах
   (независимо от размера) или в виде  плоских  листов  (при  толщине
   менее   4,75   мм,   имеющих   ширину,   равную  по  крайней  мере
   десятикратной толщине,  при толщине  равной  или  более  4,75  мм,
   имеющих   ширину  более  150  мм  или,  по  меньшей  мере,  равную
   двукратной толщине) с металлическим покрытием из цинка, независимо
   от  любых  дополнительных  покрытий  (например,  краски,  лака или
   пластика).

       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7210.30.0030, 7210.30.0060,
   7210.41.0000,     7210.49.0030,     7210.49.0090,    7210.70.6030,
   7212.70.6060,    7212.20.0000,     7212.30.1030,     7212.30.1090,
   7212.30.3000,     7212.30.5000,     7212.40.1000,    7212.40.5000,
   7225.91.0000, 7225.92.0000, 7226.93.0000 и 7226.94.0000.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных  целей,  письменное   описание   товара   в   настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Оцинкованная сталепродукция  соответствует категориям AISI 33A
   (горячеоцинкованные  листы  /  полосы)  и  33В   (электролитически
   оцинкованные листы / полосы).

       Для целей  настоящего  Соглашения  Прочий  плоский  прокат   с
   металлопокрытием определяется следующим образом:

       Холоднокатаный или  горячекатаный  плоский  прокат  в  рулонах
   (независимо от размеров) или в виде плоских  листов  (при  толщине
   менее   4,75   мм,   имеющих   ширину,   равную  по  крайней  мере
   десятикратной толщине,  при толщине  равной  или  более  4,75  мм,
   имеющих  ширину более 150 мм и превышающую толщину по крайней мере
   в два раза) с металлическим покрытием (кроме цинка, олова, оксидов
   хрома,   или   хрома   с  оксидами  хрома),  плакированный  такими
   металлами, как алюминий,  свинец,  алюминиево - цинковые сплавы  и
   никель,  независимо  от  любых  дополнительных покрытий (например,
   краски, лака или пластика).

       Товары, рассматриваемые      в      настоящем      Соглашении,
   классифицированы в  ГТС  в  следующих  подразделах:  7210.20.0000,
   7210.61.0000,     7210.69.0000,     7210.70.6090,    7210.90.6000,
   7210.90.9000,    7212.40.1000,     7212.40.5000,     7212.50.0000,
   7212.60.0000, 7225.99.0090 и 7226.99.0000.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Прочие виды листового проката с металлопокрытием соответствуют
   категории AISI 34 (листы и полосы с металлопокрытием).

       В рамках настоящего Соглашения Рельсы  определяются  следующим
   образом:

       Рельсы для   строительства   и   ремонта   железнодорожных   и
   трамвайных  путей.  Эта  категория  включает  несущие  рельсы типа
   стандартных Т-образных,  легкие,  крановые,  балочные и контактные
   или электрические рельсы.

       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7302.10.1010, 7302.10.1015,
   7302.10.1025,    7302.10.1035,     7302.10.1045,     7302.10.1055,
   7302.10.1065,    7302.10.1075,    7302.10.5020,   7302.10.5040   и
   7302.10.5060.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных  целей,  письменное   описание   товара   в   настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Рельсы соответствуют категории AISI 7 (стандартные рельсы),  8
   (прочие рельсы) и 41 (старогодние рельсы).

       В рамках    настоящего   Соглашения   Некоторые   виды   жести
   определяются следующим образом:

       Холоднокатаный или  горячекатаный  плоский  прокат  в  рулонах
   (независимо от размеров) или в виде плоских  листов  (при  толщине
   менее   4,75   мм,   имеющих   ширину,   равную  по  крайней  мере
   десятикратной толщине,  при толщине,  равной или  более  4,75  мм,
   имеющих  ширину  более 150 мм или превышающую толщину,  по крайней
   мере,  в два раза),  с металлическим покрытием из  олова,  оксидов
   хрома   или   хрома   с   оксидами   хрома   независимо  от  любых
   дополнительных неметаллических покрытий  (например,  краски,  лака
   или пластика).

       Товары, рассматриваемые в данном Соглашении,  классифицируются
   в  ГТС  в  следующих  подразделах:   7210.11.0000,   7210.12.0000,
   7210.50.0000 и 7212.10.0000.
       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Некоторые виды  жестяного проката соответствуют категории AISI
   29 (листовая жесть) и 29A (тонкий лист без олова).

       В рамках  настоящего   Соглашения   Электротехническая   сталь
   определяется следующим образом:

       Холоднокатаный плоский прокат из  легированной  стали  или  из
   стали,  содержащей  не менее 0,6%,  но и не более 6%  кремния и не
   более 0,08%  углерода.  Он  также  может  содержать  не  более  1%
   алюминия   по   весу,   но   ни  одного  другого  элемента  в  той
   концентрации,  которая  бы  давала  стали  характеристики   другой
   легированной стали.

       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:
       7225.11.0000, 7225.19.0000,    7226.11.1000,     7226.11.9030,
   7226.11.9060, 7226.19.1000 и 7226.19.9000.
       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.
       Электротехническая сталь   соответствует   категории  AISI  35
   (электротехническая сталь).

       В рамках  настоящего   Соглашения   Фасонный   конструкционный
   сортовой прокат определяется следующим образом:

       Уголки и профили, имеющие постоянное сечение вдоль всей длины,
   из  легированной (кроме инструментальной стали в соответствии с ее
   определением  в  ГТС)  или  нелегированной  стали,  горячекатаные,
   деформированные  в  горячем  состоянии  или прессованные в горячем
   состоянии,  имеющие высоту,  как минимум 80 мм.  В  эту  категорию
   включаются U, I, H и Т-образные профили.

       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7216.31.0000, 7216.32.0000,
   7216.33.0030,    7216.33.0060,     7216.33.0090,     7216.40.0010,
   7216.40.0050,     7216.50.0000,     7216.99.0000,    7222.40.3020,
   7222.40.3040, 7228.70.3020, 7228.70.3040 и 7301.10.0000.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных  целей,  письменное   описание   товара   в   настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Эти виды продукции соответствуют категориям AISI  4  (фасонные
   конструкционные профили) и 5 (стальные сваи).

       В целях    настоящего    Соглашения    Горячекатаные    прутки
   определяются следующим образом:

       Горячекатаные изделия  не  в  бунтах  из  легированной  (кроме
   инструментальной стали, как определяется в ГТС) или нелегированной
   стали с равномерным сплошным поперечным сечением по всей их длине,
   которые не отвечают определению для плоского проката, описанного в
   ГТС, в следующих формах:
       1) круги,  сегменты  кругов,  овалы,  прямоугольники  (включая
   квадраты),   треугольники   или   другие  выпуклые  многоугольники
   независимо от того, включают ли они углубления, ребра, канавки или
   другие   виды   деформации,   образованные   в  процессе  прокатки
   ("горячекатаные прутки");

       2) круги,  сегменты  кругов,  овалы,  прямоугольники  (включая
   квадраты),   треугольники   или   другие  выпуклые  многоугольники
   независимо от того, включают ли они углубления, ребра, канавки или
   другие   виды   деформации,   образованные   в  процессе  прокатки
   ("арматурный горячий прокат");

       3) U,  I,  H, L и T-образные уголки и профили высотой менее 80
   мм ("тонкие профили").

       Товар, составляющий      предмет      данного      Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7213.10.0000, 7213.20.0000,
   7213.99.0060,     7214.10.0000,     7214.20.0000,    7214.30.0000,
   7214.91.0015,    7214.91.0060,     7214.91.0090,     7214.99.0015,
   7214.99.0030,     7214.99.0045,     7214.99.0060,    7214.99.0075,
   7214.99.0090,    7215.90.1000,     7216.10.0010,     7216.10.0050,
   7216.21.0000,     7216.22.0000,     7221.00.0005,    7221.00.0045,
   7221.00.0075,    7222.11.0005,     7222.11.0050,     7222.19.0005,
   7222.19.0050,     7222.40.3060,     7222.40.3080,    7227.20.0000,
   7227.90.6005,    7227.90.6050,     7228.20.1000,     7228.30.8005,
   7228.30.8050,     7228.40.0000,     7228.60.6000,    7228.70.3060,
   7228.70.3080 и 7228.80.0000.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных  целей,  письменное   описание   товара   в   настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Горячекатаные прутки   соответствуют   категориям   AISI    14
   (горячекатаные  прутки),  15  (арматурные  прутки)  и  14A (тонкие
   профили).

       В целях  настоящего  Соглашения   Холоднообработанные   прутки
   определяются следующим образом:

       Холоднообработанные (например, холоднокатаные, холоднотянутые,
   витые)    изделия   не   в   рулонах   из   легированной   (помимо
   инструментальной стали,  как определяется ГТС) или  нелегированной
   стали с равномерным сплошным поперечным сечением по всей их длине,
   не соответствующие определению плоского проката, описанного в ГТС,
   в форме кругов, сегментов кругов, овалов, прямоугольников (включая
   квадраты),  треугольников  или  других  выпуклых   многоугольников
   независимо от того включают ли они ребра,  канавки или другие виды
   деформации, образованные   в   процессе   прокатки   (армированный
   пруток).

       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7215.10.0000, 7215.50.0015,
   7215.50.0060,    7215.50.0090,     7215.90.3000,     7215.90.5000,
   7222.20.0005,     7222.20.0045,     7222.20.0075,    7222.30.0000,
   7228.20.5000, 7228.50.5005, 7228.50.5050 и 7228.60.8000.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных  целей,  письменное   описание   товара   в   настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Холоднообработанные прутки  соответствуют  категории  AISI  16
   (прутки холоднообработанные).

       В целях  настоящего  Соглашения  Трубы  определяются следующим
   образом:

       Полые стальные  изделия,  круглого  или некруглого поперечного
   сечения из легированных (например, нержавеющих) или нелегированных
   сталей, бесшовные или со швами (например, сварные с открытым швом)
   с обычным  концом  или  обработанным  (с  высадкой,  нарезкой  или
   навернутой муфтой) всех размеров.

       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах: 7304, 7305 и 7306.

       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.

       Трубы попадают  в  категории  AISI 18 (стандарт),  19 (трубная
   продукция для нефтяных месторождений),  20 (магистральные  трубы),
   21A (трубы для металлоконструкций),  21B (напорные трубы), 21C и D
   (нержавеющие   трубы   и   трубная    продукция),    21E    (трубы
   неклассифицированные),   22A   (конструкционные  трубы  и  трубная
   продукция), 22B (конструкционные трубы и трубы для свай).

       Для целей настоящего Соглашения Катанка определяется следующим
   образом:
       Горячекатаный пруток  и   катанка   из   легированной   (кроме
   инструментальной  стали,  как определено в ГТС) или нелегированной
   стали в свободно смотанных  бухтах,  имеющие  сплошное  поперечное
   сечение обычно круглой формы.
       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7213.91.3000, 7213.91.4500,
   7213.91.6000,   7213.99.0030,   7213.99.0090,    7221.00.0015    и
   7221.00.0030.
       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.
       Катанка подпадает в категорию AISI 3 (катанка).

       Для целей  настоящего  Соглашения Чугун определяется следующим
   образом:
       Железоуглеродный сплав,  который не поддается свободной ковке,
   с содержанием углерода более 2% по весу.
       Товар, составляющий     предмет     настоящего     Соглашения,
   классифицируется в ГТС в подразделах:  7201.10.0000, 7201.20.0000,
   7201.50.3000 и 7201.50.6000.
       Несмотря на  то,  что  подразделы  ГТС  даны  для  удобства  и
   таможенных   целей,   письменное   описание   товара  в  настоящем
   Соглашении является определяющим.
       Чугун соответствует категории AISI 65 (чугун).






                                                         Приложение B

       В соответствии с условиями  Соглашения  Минторг  России  будет
   собирать и предоставлять в Минторг США всю информацию, необходимую
   для обеспечения соблюдения настоящего Соглашения.  Эта  информация
   будет предоставляться в Минторг США на полугодовой основе.
       Минторг России будет собирать и хранить данные  по  экспортным
   поставкам в Соединенные Штаты на постоянной основе.
       Минторг России  предоставит  описательное  пояснение  ко  всем
   данным, собранным в соответствии со следующим форматом.
       Минторг России будет  выдавать  всем  российским  организациям
   экспортные лицензии, которые должны содержать следующую информацию
   за исключением сведений,  запрашиваемых в п. 9 "Дата ввоза", п. 10
   "Зарегистрированный импортер", п. 16 "Конечное назначение" и п. 17
   "Прочее",  которые могут быть опущены,  если  неизвестны  Минторгу
   России и получателю лицензии.

    1. Экспортная лицензия /          Номер(а) для каждой продажи или
       временный документ             ввоза

    2. Описание товара                10-значный код по ГТС, марка по
                                      ASTM или ее эквивалент, ширина
                                      и толщина товара

    3. Количество                     В метрических тоннах

    4. Стоимость продажи на условиях  Стоимость и используемая
       ФОБ                            валюта

    5. Цена за единицу                Цена за метрическую тонну и
                                      используемая валюта.

    6. Дата продажи                   Дата, на которую фиксируются
                                      все существенные условия
                                      контракта (т.е. цена и
                                      количество)

    7. Номер/а контрактов на продажу  Номера по каждой продаже и/или
                                      ввозу

    8. Дата экспорта                  Дата выдачи экспортной
                                      лицензии / временного документа

    9. Дата ввоза                     Дата, когда товар поступил на
                                      территорию Соединенных Штатов,
                                      или дата передачи документов

   10. Зарегистрированный импортер    Наименование и адрес

   11. Трейдинговая компания          Наименование и адрес
                                      трейдинговой компании,
                                      участвующей в торговле

   12. Покупатель                     Наименование и адрес первой
                                      несвязанной стороны, покупающей
                                      товар у российского экспортера

   13. Отношения с покупателем        Указать, связан или не связан
                                      покупатель с российским
                                      экспортером

   14. Выделенная квота экспортеру    Распределенный экспортный
                                      лимит, остающийся в
                                      распоряжении экспортера в
                                      течение периода экспортного
                                      ограничения

   15. Неиспользованная квота         Остаток от распределения
                                      экспортного лимита, остающийся
                                      в распоряжении конкретного
                                      экспортера в течение периода
                                      экспортного ограничения

   16. Пункт конечного назначения     Полное наименование и адрес
                                      покупателя в США

   17. Прочее                         Любая промежуточная сторона /
                                      стороны в цепочке между
                                      покупателем и конечным
                                      потребителем / покупателем в
                                      США.






                                                         Приложение C

       Для целей настоящего  Соглашения  видимое  потребление  в  США
   будет    рассчитываться   при   помощи   данных,   предоставляемых
   Американским институтом чугуна и стали и Бюро переписей  США.  Для
   рельс  мы  будем  рассчитывать  видимое  потребление  на основании
   Категорий AISI для стандартных рельс (7) и прочих рельс  (8).  Для
   каждой категории продукции,  охваченной настоящим Соглашением,  мы
   будем рассчитывать  видимое  потребление  на  основании  категорий
   AISI,   указанных   в   соответствующем  разделе  Приложения  A  к
   настоящему Соглашению.  Во всех случаях расчет будет производиться
   следующим образом:
       Видимое потребление =
       Внутренние поставки
       + Импорт
       - Экспорт






                                                         Приложение D

                Раздел 125 Закона о торговле от 1974 г.
                     19 Свод законов США, пар. 2135

       РАЗД. 125.  ПОЛНОМОЧИЯ  ОТНОСИТЕЛЬНО  ПРЕКРАЩЕНИЯ СОГЛАШЕНИЙ И
   ВЫХОДА ИЗ НИХ
       (a) Каждое  торговое соглашение,  заключаемое в соответствии с
   настоящим Законом,  подлежит прекращению целиком или частично  или
   возможен  выход  из  него  после надлежащего уведомления,  в конце
   периода, указанного в соглашении. Такой период не должен превышать
   3-х  лет  с даты вступления соглашения в силу.  Если соглашение не
   прекращено  или  из  него  не  осуществлен  выход   по   истечении
   определенного  таким образом периода,  то оно подлежит прекращению
   или должен быть осуществлен выход из него по истечении 6 месяцев с
   момента уведомления о прекращении или выходе.
       (b) Президент  может  в  любое  время  отменить  целиком   или
   частично любую прокламацию, сделанную по настоящему Закону.
       (c) Если Соединенные Штаты, действуя во исполнение любых своих
   прав или обязательств по любому торговому соглашению, заключенному
   в соответствии с настоящим Законом, разделом 201 Закона о развитии
   торговли от 1962 г.  или разделом 350 Закона о тарифах от 1930 г.,
   отзывают,  приостанавливают или  изменяют  любые  обязательства  в
   отношении   торговли  с  любой  зарубежной  страной  или  органом,
   Президент имеет полномочия ввести повышенные  пошлины  или  прочие
   импортные  ограничения в той степени,  в то время и на тот период,
   которые он считает необходимыми или соответствующими, с тем, чтобы
   обеспечить соблюдение прав или выполнить обязательства Соединенных
   Штатов.  По данному подразделу не могут вводиться никакие пошлины,
   увеличивающие  существующие пошлины более чем на 50%  от значения,
   указанного в  колонке  2  Гармонизированной  тарифной  системы  по
   состоянию на 1 января 1975 г.,  или на 20%  от  адвалорной  ставки
   свыше  ставок,  действующих  по  состоянию на 1 января 1975 г.,  в
   зависимости от того, что выше.
       (d) Если  любая  зарубежная  страна  или  ее  орган  отзывает,
   приостанавливает  или  изменяет  применение обязательств торгового
   соглашения,  выгодных для Соединенных Штатов,  не предоставляя  за
   это   адекватной   компенсации,  Президент,  во  исполнение  прав,
   предоставленных Соединенным Штатам по любому торговому соглашению,
   и  в  степени,  необходимой  для  защиты  экономических  интересов
   Соединенных Штатов (включая платежный баланс Соединенных  Штатов),
   может:

       1) отозвать,   приостановить   или   изменить   применение   в
   значительной степени эквивалентных обязательств, выгодных для этой
   зарубежной страны или ее органа;
       2) вводить,  согласно  подразделу (с) такие повышенные пошлины
   или иные ограничения на импорт,  которые являются соответствующими
   для достижения адекватной компенсации от действий такой зарубежной
   страны или ее органа.

       (e) Пошлины   или  иные  ограничения  импорта,  требуемые  или
   соответствующие   выполнению    любого    торгового    соглашения,
   заключенного  в  соответствии  с  настоящим Законом,  разделом 201
   Закона о развитии торговли от 1962 г.  или разделом 350  Закона  о
   тарифах  от  1930  г.,  не  будут затронуты любым прекращением или
   выходом, целиком или частично из такого соглашения или отказом США
   от  такого  соглашения,  и  остаются  в  силе  после  даты  такого
   прекращения Соглашения или выхода из него в течение 1  года,  если
   только  Президент  указом  не установит эти ставки на уровень,  на
   котором они могли бы быть в отсутствии соглашения.  В  течение  60
   дней  после  даты  любого  такого прекращения или выхода Президент
   должен  передать  в  Конгресс  свои   рекомендации   в   отношении
   соответствующих  ставок  пошлины  по  всем позициям,  которые были
   затронуты прекращением или выходом,  или  были  бы  затронуты  при
   отсутствии предшествующего условия.
       (f) До принятия любых мер согласно подразделам  (b),  (c)  или
   (d) Президент обеспечивает общедоступные слушания,  в ходе которых
   заинтересованные лица получат разумную возможность присутствовать,
   предъявить  доказательства и быть выслушанными,  если он не решит,
   что   такие   предварительные   слушания    будут    противоречить
   национальным интересам ввиду необходимости принятия быстрых мер, в
   этом случае он обеспечит открытые слушания вскоре  после  принятия
   таких мер.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz