ПОПРАВКА VI
К МЕМОРАНДУМУ О ДОГОВОРЕННОСТИ ОТНОСИТЕЛЬНО
ПРИМЕНЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЙ О КОНТРОЛЕ, СОДЕРЖАЩИХСЯ
В ДОГОВОРЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О
ЛИКВИДАЦИИ ИХ РАКЕТ СРЕДНЕЙ ДАЛЬНОСТИ И МЕНЬШЕЙ ДАЛЬНОСТИ,
ОТ 21 ДЕКАБРЯ 1989 ГОДА
ПОСТОЯННЫЕ НОМЕРА ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО РАЗРЕШЕНИЯ
И МАРШРУТЫ ПОЛЕТОВ ДЛЯ ИНСПЕКЦИОННЫХ
САМОЛЕТОВ
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Соединенных Штатов Америки, ниже именуемые Сторона-
ми, соглашаются о том, что следующие положения заменяют или исклю-
чают положения6 содержащиеся в Меморандуме о договоренности отно-
сительно применения положений о контроле, содержащихся в Договоре
между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными
Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей
дальности, ниже именуемом Меморандумом о контроле, и тем самым
вносят в него Поправку согласно пункту 3 раздела VI Меморандума о
контроле.
I
В настоящем разделе излагаются положения относительно посто-
янных номеров дипломатического разрешения для инспекционных само-
летов. Стороны соглашаются, что изложенные ниже положения настоя-
щего раздела заменяют пункт 4 части А раздела III Меморандума о
контроле:
4. Стороны соглашаются, что каждая из Сторон предоставляет к
20 декабря каждого года уведомление, содержащее перечень постоян-
ных номеров дипломатического разрешения для инспекционных самоле-
тов, которые требуются согласно пункту 8 раздела III Протокола об
инспекциях и должны использоваться в году, начинающемся 1 января.
Такое уведомление включает перечень постоянных номеров дипломати-
ческого разрешения для использования инспекционными самолетами
инспектирующей Стороны в пределах территории Стороны, представляю-
щей перечень, и в пределах территории ее стран размещения.
II
Стороны соглашаются, что при наличии положений, изложенных в
разделе I настоящей Поправки вместо пункта 4 части А раздела III
Меморандума о контроле, Приложение I к Меморандуму о контроле бо-
лее не требуется. Поэтому Стороны соглашаются исключить Приложение
I к Меморандуму о контроле. Стороны соглашаются, что постоянные
номера дипломатического разрешения для инспекционных самолетов,
действующие на день вступления в силу настоящей Поправки, остаются
в силе до 31 декабря 1991 года включительно.
III
В настоящем разделе излагаются положения относительно маршру-
тов полетов для инспекционных самолетов. Стороны соглашаются, что
изложенные ниже положения настоящего раздела заменяют положения
пункта 5 части А раздела III Меморандума о контроле:
5. Стороны соглашаются, что:
а) поскольку, как это указано в пункте 8 раздела III Протоко-
ла об инспекциях, инспекционные самолеты прибывают в пункт въезда
и отбывают из него по установленным международным воздушным трас-
сам, представители инспектируемой Стороны могут не находиться на
борту таких самолетов в качестве сопровождающих лиц. Запасные аэ-
родромы выделяются в соответствии с правилами Международной орга-
низации гражданской авиации;
b) в течение 30 дней после вступления в силу настоящего поло-
жения каждая из Сторон предоставляет уведомление, содержащее пол-
ный перечень маршрутов полетов по установленным международным воз-
душным трассам для использования инспекционными самолетами инспек-
тирующей Стороны для полетов в каждый пункт въезда и из него в
пределах территории Стороны, представляющей перечень, и в пределах
территории ее стран размещения. Уведомление о согласии или возра-
жении предоставляется не позднее, чем через 30 дней после получения
перечня. Полный перечень становится действующим сразу же после по-
лучения уведомления о согласии от Стороны, получающей данный пере-
чень;
с) в декабре каждого года каждая из Сторон предоставляет уве-
домление, содержащее полный перечень согласованных маршрутов поле-
тов по состоянию на 1 декабря по установленным международным воз-
душным трассам для использования инспекционными самолетами инспек-
тирующей Стороны для полетов в каждый пункт въезда и из него в
пределах территории Стороны, представляющей перечень, и в пределах
территорий ее стран размещения;
d) в любое время любой из Сторон разрешается предоставлять
уведомление, содержащее изменение согласованных маршрутов полетов
по установленным международным воздушным трассам для использования
инспекционными самолетами инспектирующей Стороны для полетов в
пункты въезда и из них в пределах территории Стороны, представля-
ющей изменение, или в пределах территории ее стран размещения. Из-
менение становится действующим после следующего в зависимости от
того, что будет иметь место раньше:
i) сразу же после получения уведомления о согласии от Сторо-
ны, получающей изменение; или
ii) через 30 дней после получения уведомления об изменении,
если Сторона, получающая уведомление об изменении, не направила
уведомление в возражении;
е) в уведомлениях перечисляются маршруты полетов инспекцион-
ных самолетов в соответствии с общепринятыми процедурами Междуна-
родной организации гражданской авиации для отображения маршрутов
полетов в международном плане полетов.
IV
Стороны соглашаются, что при наличии положений, изложенных в
разделе III настоящей Поправки вместо пункта 5 части А раздела III
Меморандума о контроле, раздел II Приложения II к Меморандуму о
контроле более не требуется. Поэтому стороны соглашаются исключить
раздел II Приложения II к Меморандуму о контроле. Стороны соглаша-
ются, что согласованные маршруты полетов, действующие для каждой
из Сторон на день вступления в силу настоящей Поправки, остаются в
силе до тех пор, пока Стороны не обменяются первым перечнем марш-
рутов полетов этой Стороны и не согласуют его согласно положениям
пункта 5 "b" части А раздела III Меморандума о контроле, как он
изложен в настоящей Поправке.
V
Настоящая Поправка вступает в силу в день ее подписания и ос-
тается в силе до тех пор, пока остается в силе Меморандум о конт-
роле.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом упол-
номоченные на то своими соответствующими Правительствами, подписа-
ли настоящую Поправку.
Совершено в Женеве 11 декабря 1991 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК АМЕРИКИ
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК АМЕРИКИ
В СПЕЦИАЛЬНОЙ КОНТРОЛЬНОЙ В СПЕЦИАЛЬНОЙ КОНТРОЛЬНОЙ
КОМИССИИ КОМИССИИ
|