ДОГОВОР
ОБ ОСНОВАХ ДОБРОСОСЕДСТВА И СОТРУДНИЧЕСТВА
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
(Москва, 6 декабря 1991 года)
Союз Советских Социалистических Республик и Венгерская
Республика,
убежденные в том, что добрососедство, взаимное уважение и
сотрудничество между двумя странами отвечают основополагающим
интересам народов Советского Союза и Венгрии и служат созданию
качественно новых отношений и укреплению системы безопасности в
Европе, основанной на сотрудничестве;
приветствуя исторические перемены в Европе, которые сделали
возможным преодоление конфронтации и раскола в Европе;
исходя из стремления в соответствии с Хельсинкским
Заключительным актом от 1 августа 1975 года и Парижской хартией
для новой Европы внести вклад в строительство демократической,
мирной и единой Европы;
подтверждая, что основой их отношений является соблюдение
принципов уважения прав человека и основных свобод демократии,
невмешательства во внутренние дела друг друга, что является
неотъемлемым условием укрепления мира и безопасности;
руководствуясь целями и принципами Устава ООН, исходя из
примата международного права и подтверждая верность и решимость
выполнять обязательства, взятые в рамках Совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе;
признавая необходимость придать новое качество своим
двусторонним отношениям с учетом опыта развития политического,
экономического, экологического, гуманитарного и культурного
сотрудничества между ними и желая в этих целях обновить и упрочить
на основе взаимной выгоды их договорную базу,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Союз Советских Социалистических Республик и Венгерская
Республика (в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны) будут
развивать свои отношения как дружественные государства. Они будут
последовательно руководствоваться принципами суверенного
равенства, неприменения силы или угрозы силой, нерушимости границ,
территориальной целостности, мирного урегулирования споров,
невмешательства во внутренние дела, уважения прав человека и
основных свобод, равноправия и права народов распоряжаться своей
судьбой, добросовестного выполнения обязательств по международному
праву, добрососедства, партнерства и сотрудничества.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны, в соответствии с обязательствами,
взятыми на себя по Уставу ООН и документам Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе, решают возникающие между
ними споры исключительно мирными средствами и воздерживаются в
своих отношениях от угрозы силой или применения силы. Они никогда,
ни при каких условиях, не используют первыми свои вооруженные силы
друг против друга.
Стороны уважают территориальную целостность друг друга и
заявляют, что не имеют территориальных претензий друг к другу.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны подтверждают, что безопасность
неделима и что их безопасность неразрывно связана с безопасностью
всех государств - участников Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе.
С учетом этого Стороны будут последовательно осуществлять
партнерство в сфере безопасности и строить свои отношения на
основе уважения суверенитета друг друга, равенства и взаимности,
развивать свое сотрудничество в военной области, включая
проведение консультаций по этим вопросам.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны обязуются не заключать с другим
государством или государствами договоров, противоречащих
международному праву, принципам Устава ООН, Хельсинкского
Заключительного акта от 1 августа 1975 года и Парижской хартии для
новой Европы.
Договаривающиеся Стороны обязуются не использовать самим и не
допускать, чтобы их территория была использована другими в целях
ведения вооруженной агрессии против другой Договаривающейся
Стороны.
Договаривающиеся Стороны также обязуются проявлять
сдержанность при размещении и деятельности своих вооруженных сил в
районе общей границы, имея в виду, чтобы они всегда строго
соответствовали целям и принципам настоящего Договора.
Вышеуказанные обязательства не затрагивают права и обязанности
Сторон, заложенные в Уставе ООН.
Статья 5
В случае, если одна из Договаривающихся Сторон станет объектом
вооруженного нападения, другая Сторона не будет вызывать поддержки
агрессору и в соответствии с Уставом ООН и документами Совещания
по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также другими
международными обязательствами предпримет необходимые действия для
мирного урегулирования конфликта.
Статья 6
В случае возникновения ситуаций, создающих, по мнению одной из
Сторон, угрозу миру, нарушение мира или вызывающих международную
напряженность в Европе, Стороны будут информировать друг друга.
Если возникшая ситуация угрожает безопасности любой
Договаривающейся Стороны, Стороны незамедлительно проводят
консультации о возможных путях ее урегулирования.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны подтверждают стремление активно
содействовать процессу разоружения как ядерного, так и обычного,
дальнейшему ограничению вооруженных сил и вооружений в Европе,
укреплению мер доверия и безопасности на двусторонней и
многосторонней основе, созданию прочных структур общеевропейской
безопасности. Они подтверждают свою готовность неукоснительно
выполнять обязательства, взятые на себя в этих областях.
Стороны согласны в том, что проведение оборонительной военной
политики и практическая реализация всеми государствами принципа
разумной достаточности представляют собой решающий вклад в дело
европейской и международной безопасности.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны будут расширять свои контакты и
сотрудничество в рамках международных организаций, а также ныне
действующих и будущих структур и институтов процесса Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе, имея целью максимально
содействовать его укреплению и развитию, а также формированию
единого правового, экономического, экологического, транспортного и
других европейских пространств. Стороны будут максимально
использовать многостороннее региональное сотрудничество и
европейские интеграционные процессы для достижения этих целей.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны на новом этапе своих двусторонних
отношений придают первостепенное значение развитию контактов между
органами государственной власти и управления и их руководителями
на постоянной, регулярной основе. Особое внимание будет уделяться
развитию связей между парламентами.
Стороны условились, что встречи на высшем уровне будут
производиться, как правило, один раз в год, а также всякий раз,
когда это будет необходимо и целесообразно.
Министры иностранных дел будут проводить регулярные
консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Статья 10
Договаривающиеся Стороны, исходя из стремления обеспечить
необходимые условия для сближения их народов на дружественной и
добрососедской основе, будут всемерно содействовать расширению
контактов между своими гражданами как на индивидуальной основе,
так и по линии государственных, общественных и других организаций.
Стороны будут способствовать созданию надлежащих условий для
расширения контактов и сотрудничества политических партий и других
общественных организаций, профсоюзов, церквей, фондов, учебных
заведений и культурных учреждений, научно-исследовательских
институтов, средств массовой информации, интенсификации молодежных
обменов.
Будет оказываться необходимое содействие развитию
сотрудничества между республиками Союза ССР и Венгерской
Республикой, а также регионами, областями и городами - партнерами,
их органами, учреждениями и организациями.
Статья 11
Договаривающиеся Стороны уделят особое внимание развитию
взаимовыгодного двустороннего сотрудничества в области экономики.
Первостепенное значение они будут придавать совершенствованию
механизма взаимных экономических связей, приближая их по всему
комплексу торгово-экономического и научно-технического
сотрудничества к процессам мирового хозяйства, а также практике и
нормам международного рынка.
Одновременно они будут стремиться к сохранению и развитию
традиционных экономических и торговых связей, сложившихся между
ними как соседними государствами, с учетом потребностей и реальных
возможностей обеих стран.
Руководствуясь внутренним законодательством и исходя из
международных обязательств, и во исполнение целей настоящего
Договора, Стороны будут обеспечивать благоприятные экономические,
финансовые и юридические условия предпринимательской и иной
хозяйственной деятельности, включая стимулирование и защиту
взаимных капиталовложений, а также облегчение условий для
перемещения через границу товаров, услуг, рабочей силы и
капиталов, и не будут применять во взаимных экономических связях
дискриминационных в отношении другой Стороны мер. Они будут
всемерно способствовать установлению деловых контактов и связей, в
том числе республиканском, региональном и местном уровне, включая
приграничные районы, а также различных форм сотрудничества между
юридическими и физическими лицами двух стран.
При этом Стороны подтверждают свою заинтересованность и в
сохранении взаимовыгодного сотрудничества, основывающегося на
действующих экономических двусторонних и многосторонних
соглашениях.
Рассмотрение способов и условий реализации задач, связанных с
экономическим сотрудничеством обеих стран и входящих в компетенцию
государственных органов, будет осуществляться советско-венгерской
межправительственной комиссией по экономическому и научно -
техническому сотрудничеству путем двусторонних консультаций.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны будут способствовать созданию условий
для эффективного сотрудничества в области фундаментальных и
прикладных наук, передовой техники и технологии, для поддержания
непосредственных связей и совместных инициатив ученых и
исследователей, научно-исследовательских учреждений и научно -
производственных объединений двух стран.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны на основе взаимных интересов будут
наращивать сотрудничество в области защиты и улучшения состояния
окружающей среды, предотвращения трансграничных загрязнений,
уменьшения и ликвидации последствий аварий и стихийных бедствий,
рационального и ресурсосберегающего природопользования, расширения
сферы экологически чистых производств, проведения
высокоэффективных природоохранных и восстановительных мероприятий,
прежде всего в прилегающих пограничных регионах.
Стороны с учетом своих возможностей будут сотрудничать в
решении глобальных и в особенности европейских экологических
проблем.
Статья 14
Договаривающиеся Стороны будут расширять и наращивать
сотрудничество в сфере транспортных коммуникаций, включая
обеспечение бесперебойного транзита лиц и грузов через территорию
друг друга, а также улучшение приграничного сообщения.
Будут предприняты шаги по упрощению и ускорению таможенного и
пограничного оформления грузовых и пассажирских перевозок,
расширению с учетом потребностей сети пунктов пропуска через
государственную границу.
Стороны изучат возможности и предпримут необходимые шаги по
интенсификации сотрудничества в области энергетики с применением
ресурсосберегающих технологий, в сфере электронной обработки
данных, а также совершенствования средств, систем и линий связи
между ними.
Статья 15
Договаривающиеся Стороны рассматривают расширение и углубление
традиционных взаимных культурных связей как естественную
потребность их народов и неотъемлемую часть европейского
культурного достояния. Они договорились укреплять и развивать свое
сотрудничество в области культуры, науки, образования, информации,
здравоохранения, туризма и спорта.
Стороны обеспечат всем своим заинтересованным гражданам
широкий доступ к языкам, культуре, произведениям искусства и
литературы, находящимся в общественном пользовании, и средствам
массовой информации другой Стороны и будут поддерживать
соответствующие государственные, общественные и индивидуальные
инициативы. Они будут способствовать расширению обменов между
творческими коллективами, деятелями искусств, специалистами,
учреждениями культуры и образования друг друга как на
общегосударственном, так и республиканском, региональном и местном
уровнях, поощрять изучение языков другой Стороны.
Стороны будут оказывать поддержку деятельности культурных
центров друг друга и обеспечивать для этого необходимые
организационные и правовые условия.
Они обязуются на взаимной основе оказывать содействие в деле
сохранения и пользования культурным и художественным достоянием
другой Стороны, включая охрану памятников истории и культуры,
изыскания и изучения архивных материалов, связанных с историей
двух стран создания институтов сотрудничества в этой области.
Статья 16
Договаривающиеся Стороны в полном соответствии с Парижской
хартией для новой Европы, другими основополагающими документами
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе заявляют о
своем убеждении в том, что дружественные отношения между их
народами, а также мир, справедливость, стабильность и демократия
требуют, чтобы этническая, культурная, языковая и религиозная
самобытность национальных меньшинств пользовалась взаимной
защитой, и для ее поощрения должны быть созданы все необходимые
условия. Стороны предпримут односторонние и совместные шаги для
содействия выполнению этой задачи.
Статья 17
Договаривающиеся Стороны заявляют, что находящиеся в
Венгерской Республике советские и в СССР венгерские военные и
другие кладбища и памятники на местах захоронения будут
сохраняться и за ними будет осуществляться достойный уход. К
могилам советских граждан на территории Венгрии и к могилам
венгерских граждан на территории Советского Союза будет обеспечен
доступ. Стороны будут сотрудничать в установлении мест захоронения
граждан другой страны на своей территории. Стороны будут
консультироваться о тех мерах, которые, возможно, они сочтут
целесообразным принять относительно объектов, упомянутых в данной
статье.
Статья 18
Договаривающиеся Стороны заявляют о намерении активизировать
обмен информацией и сотрудничество в деле борьбы с организованной
преступностью, терроризмом, незаконным оборотом наркотиков,
воздушным пиратством и контрабандой. Они проявляют готовность к
совместным действиям в рамках международного сотрудничества на
этом направлении.
Стороны продолжат сотрудничество в вопросах взаимной правовой
помощи по гражданским, уголовным и семейным делам.
Статья 19
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Сторон по
действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям,
заключенным Сторонами с другими государствами.
Он ни в чем не ограничивает возможность заключения договоров и
сотрудничество Венгерской Республики с образующими Союз ССР
республиками на основе их прав и обязательств, вытекающих из их
деклараций о суверенитете и актов о независимости.
Статья 20
Договаривающиеся Стороны будут разрешать свои споры, связанные
с толкованием или применением настоящего Договора, прежде всего
путем консультаций, прямых переговоров, процедуры установления
фактов, согласительной процедуры, процедуры примирения.
В том случае, если спор не удастся разрешить таким образом в
разумные сроки к удовлетворению обеих сторон, Стороны берут на
себя обязательство рассмотреть вопрос о том, к какому другому,
принятому в международном праве, в Уставе ООН и документах
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе способу
урегулирования споров они могли бы по взаимной договоренности
прибегнуть.
Стороны будут стремиться к тому, чтобы включать в заключаемые
между ними в будущем договоры положения, служащие урегулированию
споров, связанных с толкованием или применением данных договоров.
Статья 21
Настоящий Договор заключается сроком на 10 лет. Его действие
будет затем автоматически продлеваться на следующие пятилетние
периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону о своем
желании денонсировать его путем письменного уведомления за один
год до истечения соответствующего срока.
Статья 22
Настоящий Договор подлежит ратификации в соответствии с
конституционными процедурами каждой из Сторон и вступит в силу в
день обмена ратификационными грамотами, который состоится в самое
ближайшее время в
Со вступлением в силу настоящего Договора прекращает действие
Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Союзом
Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной
Республикой, подписанный в Будапеште 7 сентября 1967 года.
Статья 23
Настоящий Договор будет зарегистрирован в Секретариате ООН в
соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Совершено в Москве 6 декабря 1991 года в двух экземплярах,
каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
------------------------------------------------------------------
Ратификация:
Россия - Федеральный закон от 17.02.95 N 20-ФЗ.
|