СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ
ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Греческой Республики, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей и полетов
воздушных судов своих вооруженных сил за пределами территориальных
вод и
руководствуясь принципами и нормами международного права,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящего Соглашения:
а) "Корабль" означает:
i) боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам одной из
Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли его
национальности, находящийся под командованием офицера, состоящего на
государственной службе соответствующей Стороны, фамилия которого
включена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный
ему документ, укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной
военной дисциплине;
ii) вспомогательное судно, принадлежащее вооруженным силам
одной из Сторон и имеющее право нести флаг вспомогательных судов в
тех случаях, когда такой флаг предусмотрен соответствующей Стороной;
b) "Воздушное судно" означает любой военный пилотируемый
летательный аппарат тяжелее или легче воздуха, исключая космические
аппараты;
c) "Соединение" означает формирование из двух или более
кораблей, следующих вместе и совместно маневрирующих;
d) "На море" означает, что положения Соглашения будут
применяться как к морским, так и к воздушным пространствам за
пределами территориальных вод.
2. Определения "корабль" и "воздушное судно", содержащиеся в
настоящей статье, включают корабли и воздушные суда Пограничных
войск СССР и береговой охраны Греческой Республики.
3. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным
судам, действующим за пределами территориальных вод, установленных
законами прибрежных государств в соответствии с международным
правом.
Статья 2
Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами
своих кораблей буквы и духа Международных правил предупреждения
столкновения судов в море 1972 года (МППСС-72).
Стороны также признают, что основой свободы мореплавания и
полетов за пределами территориальных вод являются принципы,
признанные международным правом, изложенные, в частности, в
Конвенции ООН по морскому праву 1982 года.
Статья 3
1. Корабли каждой из Сторон, действующие вблизи от кораблей
другой Стороны, исключая моменты, когда в соответствии с МППСС-72
кораблям необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на
безопасном расстоянии, чтобы избежать риска столкновения.
2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с соединением другой
Стороны или действующие вблизи от него, во исполнение МППСС-72
избегают такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение
маневров этим соединением.
3. Соединения Сторон в интересах обеспечения безопасности
судоходства не будут проводить маневров в районах, в которых введены
в действие общепризнанные международные системы разделения движения
судов.
4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями
другой Стороны, обязаны удерживаться на расстояниях, исключающих
риск столкновений, а также обязаны избегать каких-либо маневров,
стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми
ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда речь идет о
сохранении курса и скорости в соответствии с МППСС-72, корабль -
наблюдатель в соответствии с хорошей морской практикой будет
предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы не
создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми
ведется наблюдение.
5. Когда корабли Сторон находятся на видимости друг у друга,
для обозначения своих действий и намерений они будут использовать
сигналы (флажные, звуковые или световые), которые предусмотрены
МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных
сигналов, содержащейся в приложении к настоящему Соглашению. Ночью
или днем в условиях ограниченной видимости или в условиях такой
освещенности и на таких расстояниях, когда флажные сигналы не
различимы, следует использовать для этих целей световые сигналы или
средства УКВ радиосвязи на 16-м канале (156,8 МГц).
6. Корабли Сторон:
а) не должны предпринимать имитации атак путем разворота
орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других
видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой
Стороны;
b) не должны выбрасывать в направлении кораблей другой Стороны
каких-либо предметов таким образом, чтобы это могло представлять
опасность для этих кораблей либо создавать помехи для мореплавания;
с) не должны использовать прожекторы или другие осветительные
средства таким образом, чтобы это могло создать помехи в управлении
кораблем или воздушным судном;
d) не должны применять лазеры таким образом, чтобы они могли
нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб
оборудованию, которые находятся на борту корабля или воздушного
судна другой Стороны;
е) не должны производить в направлении кораблей и воздушных
судов другой Стороны пуски сигнальных ракет таким образом, чтобы это
могло представлять опасность для этих кораблей или воздушных судов.
7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в
подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о
присутствии подводных лодок в данном районе надводные корабли,
сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий сигнал
по Международному своду сигналов или по Таблице специальных
сигналов, содержащейся в Приложении к настоящему Соглашению.
8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой
Стороны, которые согласно правилу 3 "g" МППСС-72 ограничены в
возможности маневрировать, в частности к кораблям, занятым
обеспечением взлета или приема воздушных судов, а также к кораблям,
занятым на ходу пополнением запасов, должны принимать надлежащие
меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей и оставаться
от них на достаточном удалении.
Статья 4
1.Командиры воздушных судов каждой из Сторон при приближении к
воздушным судам или кораблям другой Стороны, и в особенности к
кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов,
должны проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной
безопасности:
а) не должны допускать имитации атак или имитации применения
оружия по кораблям и воздушным судам другой Стороны;
b) не должны допускать выполнения различных пилотажных фигур
над кораблями другой Стороны;
с) не должны допускать сбрасывания в направлении кораблей
другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы это могло
представлять опасность для этих кораблей либо создавать помехи для
мореплавания.
2. Воздушные суда Сторон при полетах в темное время или
при полетах по приборам должны иметь включенными аэронавигационные
огни согласно международной практике.
Статья 5
Стороны осуществляют положения настоящего Соглашения с учетом
суверенных прав, юрисдикции и компетенции обеих Сторон.
Статья 6
1. Стороны будут обеспечивать через установленную систему
радиопередач извещений и предупреждений мореплавателям и извещений
службы аэронавигационной информации, как правило, за 3-5 суток
передачу оповещений о действиях своих кораблей и воздушных судов за
пределами территориальных вод, которые представляют опасность для
мореплавания или воздушной навигации.
2. Каждая из Сторон примет необходимые меры для того, чтобы
командиры кораблей и воздушных судов проявляли максимальную
осторожность и благоразумие в районах, о действиях кораблей и
воздушных судов в которых передана информация другой Стороны в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
Статья 7
1. Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей
информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате которых
был нанесен материальный ущерб, и других инцидентов на море между
кораблями и воздушными судами Сторон. Военно-Морской Флот СССР будет
предоставлять такую информацию через военного атташе при Посольстве
Греческой Республики в СССР, а Военно-Морские Силы и
Военно-Воздушные Силы Греческой Республики будут предоставлять такую
информацию через военного атташе при Посольстве СССР в Греческой
Республике.
2. Используя процедуру, предусмотренную пунктом 1 настоящей
статьи, Стороны будут обмениваться информацией также и о других
происшествиях на море, немедленное получение информации о которых
следует считать важным для другой Стороны.
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней
после его подписания. Действие настоящего Соглашения может быть
прекращено одной из Сторон через 6 месяцев после письменного
уведомления об этом другой Стороны.
Статья 9
Не позднее чем через год со дня подписания настоящего
Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть
претворение в жизнь его положений, а также возможные пути
обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих
кораблей и полетов своих воздушных судов за пределами
территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут
проводиться по мере необходимости, но не реже одного раза в год.
СОВЕРШЕНО в Афинах 10 апреля 1991 года в двух экземплярах,
каждый на русском и греческом языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
Таблица
специальных сигналов(*)
Отличительный сигнал: YVI (последующая группа предваряется
данным сигналом)
-------T------------------------------------------------------------
Сигналы¦ Значение сигналов
-------+------------------------------------------------------------
1 ¦ 2
-------+------------------------------------------------------------
IRI Я занимаюсь океанографическими работами.
IR2 Я имею за бортом (буксирую) гидрографическую исследователь-
(...) скую аппаратуру ____________ метров за кормой.
IR3 Я поднимаю на борт гидрографическую исследовательскую
аппаратуру.
IR4 Я занимаюсь спасательными работами.
JHI Я пытаюсь снять судно с мели.
MHI Прошу не пересекать мой курс по носу.
NBI У меня за бортом небуксируемые исследовательские гидрогра-
(...) фические приборы в направлении от меня ___________. (Таблица
III MCC).
RJI Я не могу изменить курс вправо.
PJ2 Я не могу изменить курс влево.
PJ3 Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление.
PP8 Проводятся опасные операции. Прошу не находиться в направле-
(...) нии от меня ______________. (Таблица III MCC).
QFI Осторожно, я застопорил ход.
QS6 Я направляюсь к якорной стоянке курсом _______________.
(...) Я жестко закреплен с использованием двух или более якорей или
QV2 швартовых бочек по носу и корме. Прошу не создавать помех.
QV3 Я стою на якоре на большой глубине с гидрографической иссле-
довательской аппаратурой за бортом.
RT2 Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому борту.
RT3 Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому борту.
RT4 Я буду обгонять вас по вашему левому борту.
RT5 Я буду обгонять вас по вашему правому борту.
RT6 Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу не находиться
(...) в направлении от меня _____________. (Таблица III MCC).
RT7 Я подойду к вашему кораблю с правого борта на расстояние
(...) __________ сотен метров (ярдов).
------------------
(*) Обе Стороны издадут соответствующие инструкции по
применению сигналов настоящей таблицы.
Представители Сторон могут вносить в данную таблицу необходимые
изменения и дополнения по взаимной договоренности.
-------T------------------------------------------------------------
1 ¦ 2
-------+------------------------------------------------------------
RT8 Я подойду к вашему кораблю с левого борта на расстояние
(...) __________ сотен метров (ярдов).
RT9 Я пройду у вас за кормой в расстоянии _________ сотен метров
(...) (ярдов).
RU2 Я начинаю поворот влево приблизительно через ________ минут.
(...)
RU3 Я начинаю поворот вправо приблизительно через _______ минут.
(...)
RU4 Соединение готовится изменить курс влево.
RU5 Соединение готовится изменить курс вправо.
RU6 Провожу учение по маневрированию, находится внутри ордера
опасно.
RU7 Я готовлюсь к погружению.
RU8 Подводная лодка будет всплывать в пределах двух миль от меня
не позднее чем через 30 минут. Прошу не создавать помех.
SL2 Прошу показать ваш курс, скорость и намерения для
расхождения.
TXI Я занимаюсь рыбнадзором.
UYI Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по курсу __________.
(...)
UY2 Я готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы. Прошу не
(...) находиться в направлении от меня _______. (Таблица III MCC).
UY3 Я готовлюсь провести учебные артиллерийские стрельбы.
(...) Прошу не находиться в направлении от меня _________________.
(Таблица III MCC).
UY4 Я готовлюсь провести (провожу) действия с использованием
взрывчатых веществ.
UY5 Я маневрирую для подготовки к проведению учебных торпедных
(...) стрельб по направлению от меня _______________. (Таблица III
MCC).
UY6 Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу на курсе
(...) ____________. Прошу не создавать помех.
UY7 Я готовлюсь к проведению десантного учения с использованием
(...) большого количества малых высадочных средств. Прошу не
находится в направлении от меня ______________. (Таблица III
MCC).
UY8 Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные высадочные
(...) средства. Прошу не находиться в направлении от меня ________
(Таблица III MCC).
UY9 Я готовлюсь провести (провожу) действия с вертолетами над
кормой.
UY10* Я проверяю артиллерийские системы.
UY11* Я проверяю ракетные системы.
UY12 Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы (бомбо-
(...) метание) с самолетов по буксируемым мишеням. Прошу не нахо-
диться в направлении от меня _____________. (Таблица III
MCC).
ZL1 Я принял и понял ваш сигнал.
ZL2 Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить.
ZL3 Ваш сигнал принят, но не понят.
------------------
(*) Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят
обычные проверки и проворачивание артиллерийских или ракетных
систем, предусмотренные соответствующими техническими требованиями.
Сборник международных договоров СССР
Москва, 1994 год.
|