Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ВАЖНЕЙШИХ ЛИНИЯХ МЕЖДУНАРОДНЫХ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ОБЪЕКТАХ (СЛКП/AGTC) [РУС., АНГЛ.] (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. ЖЕНЕВЕ 01.02.1991)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                         ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ
            О ВАЖНЕЙШИХ ЛИНИЯХ МЕЖДУНАРОДНЫХ КОМБИНИРОВАННЫХ
              ПЕРЕВОЗОК И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ОБЪЕКТАХ (СЛКП)
   
                     (Женева, 1 февраля 1991 года)
   
       Договаривающиеся Стороны,
       желая содействовать облегчению международных перевозок грузов,
       понимая, что  ожидающийся  рост международных перевозок грузов
   является следствием расширения международной торговли,
       сознавая неблагоприятные   последствия   такого  развития  для
   окружающей среды,
       подчеркивая важную    роль   комбинированных   перевозок   для
   уменьшения напряженности в сети европейских автомобильных дорог, в
   частности  в  трансальпийском сообщении,  и для уменьшения ущерба,
   наносимого окружающей среде,
       будучи убежденными,    что    для    повышения   эффективности
   международных   комбинированных   перевозок   в   Европе   и    их
   привлекательности  для  потребителей  существенное  значение имеет
   установление  правовых  рамок,  определяющих  согласованный   план
   развития  комбинированных перевозок и инфраструктуру,  необходимую
   для  их  осуществления,  на  основе  согласованных   международных
   параметров и стандартов,
       договорились о нижеследующем:
   
                        Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                                Статья 1
   
                              Определения
   
       При применении настоящего Соглашения:
       a) термин   "комбинированная   перевозка"  означает  перевозку
   грузов на одной и той же  транспортной  единице  с  использованием
   нескольких видов транспорта;
       b) термин "сеть важнейших линий международных  комбинированных
   перевозок" охватывает все железнодорожные линии, которые считаются
   важными для международных комбинированных перевозок, если:
       i) в   настоящее   время   они   используются  для  регулярных
   международных   комбинированных   перевозок   (например,   съемных
   кузовов, контейнеров, полуприцепов);
       ii) они  используются  в  качестве  важнейших  вспомогательных
   линий для международных комбинированных перевозок;
       iii) ожидается,  что они станут в ближайшем будущем важнейшими
   линиями  комбинированных перевозок (как определено в пунктах "i" и
   "ii");
       c) термин  "соответствующие  объекты"  охватывает используемые
   для  комбинированных  перевозок  терминалы,  пограничные   пункты,
   станции  обмена  групп  вагонов,  станции  смены  колесных  пар  и
   железнодорожно-паромные   переправы/порты, имеющие важное значение
   для международных комбинированных перевозок.
   
                                Статья 2
   
                            Определение сети
   
       Договаривающиеся Стороны    принимают   положения   настоящего
   Соглашения в качестве согласованного международного плана развития
   и    функционирования    сети    важнейших   линий   международных
   комбинированных перевозок и  соответствующих  объектов,  именуемой
   ниже "сетью международных комбинированных перевозок",  который они
   намерены  осуществить  в  рамках   национальных   программ.   Сеть
   международных  комбинированных  перевозок включает железнодорожные
   линии,  указанные  в  Приложении  I   к   настоящему   Соглашению,
   используемые для комбинированных перевозок терминалы,  пограничные
   пункты,  станции  смены  колесных  пар  и  железнодорожно-паромные
   переправы/порты,  которые  имеют важное значение для международных
   комбинированных перевозок и которые приводятся в Приложении  II  к
   настоящему Соглашению.
   
                                Статья 3
   
                    Технические характеристики сети
   
       Железнодорожные линии   сети   международных   комбинированных
   перевозок  должны  соответствовать  характеристикам,  указанным  в
   Приложении  III  к  настоящему Соглашению,  либо будут приведены в
   соответствие с  положениями  этого  Приложения  в  ходе  работ  по
   дальнейшему усовершенствованию, которые будут проводиться в рамках
   национальных программ.
   
                                Статья 4
   
                        Цели в области перевозок
   
       В целях облегчения  международных  комбинированных  перевозок,
   осуществляемых  по  сети  международных комбинированных перевозок,
   Договаривающиеся  Стороны  принимают  соответствующие   меры   для
   достижения эксплуатационных характеристик и минимальных стандартов
   для  поездов,  используемых  в   комбинированных   перевозках,   и
   соответствующих  объектов,  указанных в Приложении IV к настоящему
   Соглашению.
   
                                Статья 5
   
                               Приложения
   
       Приложения к настоящему Соглашению являются  составной  частью
   Соглашения.   Новые   приложения,   охватывающие   другие  аспекты
   комбинированных перевозок,  могут быть добавлены  к  Соглашению  в
   соответствии   с  процедурой  внесения  поправок,  определенной  в
   статье 12.
   
                   Глава II. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                                Статья 6
   
                        Определение депозитария
   
       Депозитарием настоящего   Соглашения   является    Генеральный
   секретарь Организации Объединенных Наций.
   
                                Статья 7
   
                               Подписание
   
       1. Настоящее  Соглашение  открыто  для  подписания в Отделении
   Организации Объединенных Наций  в  Женеве  государствами,  которые
   являются  членами  Европейской  экономической комиссии Организации
   Объединенных Наций  либо допущены  к участию в работе  Комиссии  с
   консультативным   статусом  в  соответствии  с  пунктами  8  и  11
   Положения о круге ведения этой Комиссии,  с 1 апреля 1991 года  до
   31 марта 1992 года.
       2. Такое  подписание  подлежит   ратификации,   принятию   или
   утверждению.
   
                                Статья 8
   
                 Ратификация, принятие или утверждение
   
       1. Настоящее  Соглашение  подлежит  ратификации,  принятию или
   утверждению в соответствии с пунктом 2 статьи 7.
       2. Ратификация,  принятие или утверждение осуществляются путем
   сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации  Объединенных
   Наций документа, составленного в должной форме.
   
                                Статья 9
   
                             Присоединение
   
       1. Настоящее  Соглашение  открыто  для  присоединения  к  нему
   любого  государства,  указанного в  пункте 1  статьи 7, с 1 апреля
   1991 года.
       2. Присоединение  осуществляется  путем  сдачи   на   хранение
   Генеральному     секретарю    Организации    Объединенных    Наций
   соответствующего документа.
   
                               Статья 10
   
                           Вступление в силу
   
       1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 90 дней с
   того  дня,  в  который  правительства  восьми государств сдадут на
   хранение  документ  о  ратификации,  принятии,   утверждении   или
   присоединении  при  условии,  что  одна  или  несколько линий сети
   международных  комбинированных  перевозок   непрерывно   соединяют
   территории по крайней мере четырех государств, сдавших на хранение
   такой документ.
       2. В  случае  невыполнения  указанного выше условия Соглашение
   вступает в силу по истечении 90 дней  со  дня  сдачи  на  хранение
   документа о ратификации,  принятии, утверждении или присоединении,
   при наличии которого это условие будет выполнено.
       3. В отношении каждого государства,  которое сдаст на хранение
   документ о ратификации,  принятии,  утверждении или  присоединении
   после даты,  начиная с которой исчисляется срок 90 дней, указанный
   в пунктах 1 и 2 настоящей статьи,  Соглашение вступает в  силу  по
   истечении 90 дней со дня сдачи на хранение этого документа.
   
                               Статья 11
   
             Ограничения в применении настоящего Соглашения
   
       1. Никакое   положение   настоящего   Соглашения   не   должно
   толковаться  как  препятствующее  какой-либо  из  Договаривающихся
   Сторон  принимать  совместимые  с Уставом Организации Объединенных
   Наций и ограничиваемые существующим положением меры,  которые  она
   считает  необходимыми для обеспечения своей внешней или внутренней
   безопасности.
       2. Эти   меры,   которые  должны  носить  временный  характер,
   немедленно  доводятся  до  сведения  депозитария  с  указанием  их
   характера.
   
                               Статья 12
   
                         Урегулирование споров
   
       1. Любой   спор   между   двумя  или  более  Договаривающимися
   Сторонами  относительно  толкования  или   применения   настоящего
   Соглашения,  который  Стороны  в  споре  не  могут разрешить путем
   переговоров или другими средствами  урегулирования,  передается  в
   арбитраж  по  заявлению  одной  из Договаривающихся Сторон,  между
   которыми возник  спор,  и  передается  соответственно  одному  или
   нескольким арбитрам,  избранным по общему согласию Сторон в споре.
   Если в  течение  трех  месяцев  со  дня  представления  просьбы  о
   рассмотрении дела в арбитраже Стороны в споре не придут к согласию
   относительно выбора арбитра или арбитров,  любая  из  этих  Сторон
   может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных
   Наций с просьбой  о  назначении  единого  арбитра,  которому  спор
   передается на разрешение.
       2. Решение арбитра или арбитров,  назначенных в соответствии с
   положениями пункта 1 настоящей статьи, имеет обязательную силу для
   Договаривающихся Сторон в споре.
   
                               Статья 13
   
                                Оговорки
   
       Каждое государство может при подписании настоящего  Соглашения
   или  при сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о
   принятии, утверждении или присоединении уведомить депозитария, что
   оно не считает себя связанным статьей 12 настоящего Соглашения.
   
                               Статья 14
   
                     Внесение поправок в Соглашение
   
       1. В   настоящее   Соглашение   могут   вноситься  поправки  в
   соответствии с процедурой,  предусмотренной в настоящей статье, за
   исключением случаев, предусмотренных в статьях 15 и 16.
       2. По  просьбе  любой  Договаривающейся   Стороны   любое   ее
   предложение   о   внесении   поправки   в   настоящее   Соглашение
   рассматривается  Рабочей  группой  по  комбинированным  перевозкам
   Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
       3. В  случае  одобрения  поправки  большинством  в  две  трети
   присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся Сторон
   Генеральный секретарь Организации  Объединенных  Наций  направляет
   поправку всем Договаривающимся Сторонам для ее принятия.
       4. Любая предлагаемая поправка,  направляемая в соответствии с
   пунктом  3  настоящей  статьи,  вступает  в  силу в отношении всех
   Договаривающихся Сторон  через  три  месяца  с  момента  окончания
   периода продолжительностью двенадцать месяцев, который исчисляется
   с даты ее направления,  если в течение этого периода в  двенадцать
   месяцев  Генеральный  секретарь  Организации Объединенных Наций не
   был уведомлен о возражении против предлагаемой поправки каким-либо
   государством, являющимся Договаривающейся Стороной.
       5. Если   против   предлагаемой   поправки   было   направлено
   уведомление  о  возражении  в  соответствии  с пунктом 4 настоящей
   статьи, поправка считается непринятой и не имеет силы.
   
                               Статья 15
   
                 Внесение поправок в Приложения I и II
   
       1. В Приложения I и II к настоящему Соглашению могут вноситься
   поправки  в  соответствии  с  процедурой,  изложенной  в настоящей
   статье.
       2. По   просьбе   любой   Договаривающейся  Стороны  любое  ее
   предложение  о   внесении   поправки   в   Приложения   I   и   II
   рассматривается  Рабочей  группой  по  комбинированным  перевозкам
   Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
       3. В  случае  одобрения поправки большинством присутствующих и
   участвующих  в  голосовании  Договаривающихся  Сторон  Генеральный
   секретарь  Организации  Объединенных Наций направляет предлагаемую
   поправку непосредственно     заинтересованным     Договаривающимся
   Сторонам   для   ее   принятия.   Для   целей   настоящей   статьи
   Договаривающаяся       Сторона      считается      непосредственно
   заинтересованной,  если в случае включения новой линии, важнейшего
   терминала  пограничного  пункта,  станции  смены  колесных пар или
   железнодорожно-паромной    переправы/порта   или   в   случае   их
   соответствующего  изменения ее территория пересекается этой линией
   или непосредственно соединяется с важнейшим  терминалом  или  если
   рассматриваемый  важнейший  терминал,  пограничный пункт,  станция
   смены колесных  пар  или  конечный  пункт  железнодорожно-паромной
   переправы/порта расположены на указанной территории.
       4. Любая предложенная поправка,  направляемая в соответствии с
   пунктами 2 и  3  настоящей  статьи,  считается  принятой,  если  в
   течение шестимесячного срока с даты ее направления депозитарием ни
   одна из непосредственно заинтересованных  Договаривающихся  Сторон
   не  уведомит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций
   о том, что она возражает против предложенной поправки.
       5. Генеральный  секретарь   Организации   Объединенных   Наций
   сообщает  всем  Договаривающимся  Сторонам  о любой принятой таким
   образом поправке,  которая вступает в силу через три месяца со дня
   сообщения о ней депозитарием.
       6. Если   против   предлагаемой   поправки   было   направлено
   уведомление о возражении в  соответствии  с  пунктом  4  настоящей
   статьи, поправка считается непринятой и не имеет силы.
       7. Секретариат     Европейской     экономической      комиссии
   безотлагательно   информирует   депозитария   о   Договаривающихся
   Сторонах,  которые непосредственно заинтересованы  в  предложенной
   поправке.
   
                               Статья 16
   
                Внесение поправок в Приложения III и IV
   
       1. В  Приложения  III  и  IV  к  настоящему  Соглашению  могут
   вноситься поправки в соответствии с процедурой,  предусмотренной в
   настоящей статье.
       2. По  просьбе  любой  Договаривающейся   Стороны   любое   ее
   предложение   о   внесении   поправки   в   Приложения  III  и  IV
   рассматривается  Рабочей  группой  по  комбинированным  перевозкам
   Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
       3. В  случае  одобрения  поправки  большинством  в  две  трети
   присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся Сторон
   Генеральный секретарь Организации  Объединенных  Наций  направляет
   поправку всем Договаривающимся Сторонам для ее принятия.
       4. Любая предложенная поправка,  направляемая в соответствии с
   пунктом 3 настоящей статьи,  вступает в силу через шесть месяцев с
   даты ее направления,  если одна пятая Договаривающихся  Сторон  не
   уведомит  Генерального  секретаря Организации Объединенных Наций о
   том,  что они возражают против этой поправки.  В противном  случае
   поправка вступает в силу в отношении всех Договаривающихся Сторон,
   за исключением тех, которые до даты вступления ее в силу уведомили
   Генерального  секретаря  о том,  что они не принимают предложенную
   поправку.
       5. Генеральный   секретарь   сообщает   всем  Договаривающимся
   Сторонам о любой принятой поправке,  которая вступает в силу через
   три месяца со дня этого сообщения.
       6. Если   против   предлагаемой   поправки   было   направлено
   возражение  в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи,  поправка
   считается непринятой и не имеет силы.
   
                               Статья 17
   
                         Защитительная оговорка
   
       Положения настоящего Соглашения не могут  иметь  преобладающей
   силы  над  теми  положениями,  которые некоторые государства могут
   быть вынуждены применять в отношениях между собой в соответствии с
   другими  многосторонними договорами,  такими,  как Римский договор
   1957 года о создании Европейского экономического сообщества.
   
                               Статья 18
   
                               Денонсация
   
       1. Любая   Договаривающаяся   Сторона   может    денонсировать
   настоящее Соглашение путем письменного уведомления,  адресованного
   Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
       2. Денонсация  вступает в силу по истечении одного года со дня
   получения Генеральным секретарем указанного уведомления.
   
                               Статья 19
   
                          Прекращение действия
   
       Если после  вступления  в  силу  настоящего  Соглашения  число
   Договаривающихся   Сторон   составит   менее   восьми   в  течение
   какого-либо периода последовательных двенадцати месяцев, настоящее
   Соглашение теряет силу по истечении двенадцати месяцев после даты,
   когда  восьмое   государство   перестало   быть   Договаривающейся
   Стороной.
   
                               Статья 20
   
                  Уведомления и сообщения депозитария
   
       Помимо таких    уведомлений   и   сообщений,   которые   могут
   определяться  в   настоящем   Соглашении,   функции   Генерального
   секретаря   Организации   Объединенных   Наций   как   депозитария
   определяются в части VII Венской конвенции о  праве  международных
   договоров, совершена в Вене 23 мая 1969 года.
   
                               Статья 21
   
                           Аутентичный текст
   
       Подлинник настоящего    Соглашения,    тексты    которого   на
   английском,  русском   и   французском   языках   являются   равно
   аутентичными,   сдается   на   хранение   Генеральному   секретарю
   Организации Объединенных Наций.
       В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  надлежащим образом на
   то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
   
       Совершено в Женеве первого февраля 1991 года.
   
                                                            (Подписи)
   
   
   
   
   
   
                                                         Приложение I
   
           ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ЛИНИИ, ИМЕЮЩИЕ ВАЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ
                МЕЖДУНАРОДНЫХ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
   
                           1. Португалия <*>
   
   C-E 05  (Фуэнтес-де-Оноро-) Вилар Формозу-Пампильоза-
           Коимбра-Лиссабон
           ----------------
                 Порту
   C-E 90  Лиссабон-Энтрокаменту-Марван (-Валенсия де Алькантара)
   
                             2. Испания <*>
   
   C-E 05  (Андай-) Ирун-Бургос-Медина-дель-Кампо-Фуэнтес-де-Оноро
           (-Вилар Формозу)
                                     Авила
   C-E 07  (Андай-) Ирун-Бургос- --------------- -Мадрид
                                 Аранда-де-Дуэро
   C-E 053 Мадрид-Кордоба-Бобадилья-Альхесирас
   C-E 90  (Марван-) Валенсия де Алькантара-Мадрид-Барселона-Порт Боу
           (-Сербере)
   C 90/1  Валенсия-Барселона
   
                            3. Ирландия <*>
   
   C-E 03  (Ларн-Белфаст)-Дублин
   
                     4. Соединенное Королевство <*>
   
   C-E 03  Глазго-Странрар-Ларн-Белфаст-(Дублин)-Холихед-Кру-Лондон
                  ---------------------------------------
                                  Карлайл
                                  .......
           Фолкстон-Дувр (-Кале)
   C 03/1  Лондон-Кардифф
   C 03/2  Кливленд-Донкастер-Лондон
           --------
             Лидс
   C-E 16  Лондон-Хариадж (-Зебрюгге)
                          ...........
   
                             5. Франция <*>
   
   C-E 05) Париж-Бордо-Андай (-Ирун)
   C-E 07)
   C-E 07  Париж-Тулуза
   C-E 15  (Кеви-)  Феньи  -Олнуа-Париж- Дижон  -Лион-Авиньон -
           ----------------             --------
           (Эркелин-) Жюмон             Ле Крезо
           ................
           Тараскон-Марсель
           Тараскон-Марсель
   C 20    Лилль-Туркуэн (-Мускрон)
   C-E 23  Дюнкерк-Олнуа-Тьонвиль-Мец-Фруар-Туль-Кюльмон-Шалендре -
           - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Дижон (-Валлорб)
           - - -
   C-E 25  (Беттамбург-) Тьонвиль-Мец-Страсбург-Мюлуз-
           (-Базель)
           ----------------------
           Бельфор-Безансон-Дижон
           ......................
   C 25    Тьонвиль-Апак (-Перль)
   C-E 40  Гавр-Париж-Лерувиль-Онвиль-Мец-Ремийн-Форбах
           (-Саарбрюккен)
   C 40    Париж-Ле-Ман-Нант
                        ----
                        Ренн
   C-E 42  Париж-Лерувиль-Нанси-Саребург-Реден-Страсбург (-Кель)
   C 51    (Дувр-) Кале-Лилль-Париж
   C-E 70  Париж-Макон-Амберье-Кюлоз-Модан (-Турин)
   C-E 700 Лион-Амберье
   C-E 90  (Порт Боу-) Сербер-Нарбон-Тараскон-Марсель-Ментона
           (-Вентимилья)
   C 90/2  Бордо-Тулуза-Нарбон
   
                           6. Нидерланды <*>
   
   C-E 15  Амстердам-Гаага-Роттердам-Розендаль (-Антверпен)
                           - - - - - - - - - -
   C-35    Амстердам-Утрехт-Арнем (-Эммерих)
                     - - - - - -
   C 10/1  Утрехт-Амерсфорт-Хенгело (-Бад Бентхайм)
   C-В 16  (Харидж-) Хух ван Холланд-Роттердам-Утрехт
                                     - - - - - - - -
   C 16    Роттердам-Тилбург-Венло (-Кельн)
   
                             7. Бельгия <*>
   
   C-E 10) (Дувр-) Остенде-Брюссель-Льеж (-Ахен)
   C-E 20)
   C 20    (Туркуэн) Мускрон-Льеж-Монзен (-Ахен)
   C-E 15  (Розендаль-) Антверпен-Брюссель-Кеви (-Феньи)
   C 15    (Жюмон-) Эркелин-Шалеруа
   C-E 25  Брюссель-Арлон-Стерпеник (-Клайнбеттинген)
   C-E 22  (Харидж-) Зебрюгге-Брюгге
   
                           8. Люксембург <*>
   
   C-E 25  (Стерпеник-) -Клайнбеттинген-Люксембург-Беттамбург
           (-Тьонвиль)
   
                            9. Германия <*>
   
   C 16    (Венло-) Менхенгладбах-Кельн
   C 25    (Апак-) Перль-Триер-Кобленц
   C-E 35  (Арнем-) Эммерих-Дуйсбург-  Дюссельдорф   -Кельн-Майнц -
                                     ----------------
                                     Дюссельдорф-Нойс
                                     ................
           Мангейм-Карлсруэ (-Базель)
   C-E 43  Франкфурт-на-Майне-Гейдельберг-Брухзаль-Штутгарт-Ульм -
                              -----------
                                Майнгейм
           Аугсбург-Мюнхен-Фрейлассинг (-Зальцбург)
   C-E 45  (Редби-) Путгарден-Гамбург-Ганновер-Бебра-Гемюнден -
           Нюрнберг-Аугсбург-Мюнхен (-Куфштейн)
   C 45/1  (Фредерисия-) Фленсбург-Гамбург
   C 45/2  Бремерхафен-Бремен-Ганновер
   C 45/3  Травемюнде-Любек
   C-E 451 Нюрнберг-Пассау (-Вельс)
   C-E 51  (Гедзер-) Росток-Берлин/Зеддин-Лейпциг-Плауэн-Хоф-Нюрнберг
   C-E 55) (Треллеборг-) Засниц Хафен-Штральзунд-Пазевальк -
   C-E 61)                                       ----------
                                                 Нойштрелиц
           Берлин/Зеддин-Дрезден-Бад Шандау (-Дечин)
   C-E 10  (Льеж-) Ахен-Кельн-Дюссельдорф-Дортмунд-Мюнстер-Оснабрюк -
           Бремен-Гамбург-Любек (-Ханко)
   C 10/1  (Хенгело-) Бад Бентхайм-Оснабрюк
   C-E 18  Гамбург-Бюхен-Берлин/Зеддин
   C-E 20  (Льеж-) Ажен-Кельн-Дуйсбург-Дортмунд-Ганновер-Хельмштед -
           Берлин/Зеддин-Франкфурт-на-Одере (-Куновице)
   C-E 30  Дрезден-Герлиц (-Згоржелец)
   C-E 32  Франкфурт-на-Майне-Ханау-Флиден-Бебра-Лейпциг
   C-E 40  (Форбах-) Саарбрюккен-Людвигсхафен-Мангейм-Франкфурт-на-
           Майне-Гемюнден-Нюрнберг-Ширндинг (-Хеб)
   C-E 42  (Страсбург-) Кель-Аппенвейер-Карлсруэ-Мюлаккер-Штутгарт
                                        --------------------------
                                               Оффенбург
   C-E 46  Майнц-Франкфурт-на-Майне
   
                           10. Швейцария <*>
   
   C-E 23  (Дижон-) Валлорб-Лозанна-Бриг
                    - - - - - - - - - -
   C-E 25  (Мюлуз-) Базель-Ольтен-Берн-Бриг (-Домодоссола)
   C-E 35  (Карлсруэ-) Базель-Ольтен-Кьяссо (-Милан)
   C 35    (Карлсруэ-) Базель-Бругг-Иммензе-Белинзона- (-Луино)
                                                      ---------------
                                                      Кьяссо (-Милан)
   C-E 50  (Кюлоз-) Женева-Лозанна-Берн-Цюрих-Бухс (-Инсбрук)
                    - - - - - - - - - - - - - - -  - - - - -
   
                             11. Италия <*>
   
   C-E 25  (Бриг-) Домодоссола-Новара-Милан-Генуя
   C-E 35  (Кьяссо-) Милан-Болонья-Флоренция-Рим-Неаполь-Салерно -
           - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Сан-Джованни-Мессина
   C 35    (Белинзона-) Луино-Галларате-Ро-Милан
   C-E 45  (Инсбрук-) Бреннеро-Верона-Болонья-Анкона-Фоджия-Бари-
           Бриндизи
           ........
   C-E 55  (Арнольдштейн-) Тарвизио-Удине-Венеция-Болонья
                                          ---------------
                                              Триест
                                              ......
   C-E 70  (Модан-) Турин-Ро-Милан-Верона-Триест-Вилла Опичина
           (-Сежана)
   C-E 72  Турин-Генуя
   C-E 90  (Ментона-) Вентимилья-Генуя-Пиза-Ливорно-Рим
           - - -  - - - - - - - - - -
   C 90/1  Специя-Фиденца-Парма
   C 90/2  Ливорно-Пиза-Флоренция
   
                            12. Норвегия <*>
   
   C-E 45  Осло- (-Корншо)
   C 61    Осло (-Шарлоттенберг-Стокгольм)
   
                             13. Швеция <*>
   
   C 10/2  Стокгольм (-Турку)
   C-E 45  (Корншо-) Гетеборг-Хельсингборг (-Хельсингер)
   C 45/1  Гетеборг (-Фредериксхавн)
   C 45/3  Мальме (-Травемюнде)
   C-E 53  Хельсингборг-Хесслехольм
   C-E 55) Стокгольм-Хесслехольм-Мальме-Треллеборг (-Засниц Хафен)
   C-E 61)
   C 55    Халльсберг-Гетеборг
   C-E 59  Мальме-Истад (-Щецин)
   C 61    (Осло-) Шарлоттенберг-Карлстадт-Халльсберг-Стокгольм
   
                             14. Дания <*>
   
   C-E 45  (Хельсингборг-) Хельсингор-Копенгаген-Ньюкобинг-Редби
           (-Путгарден)
   C 45/1  (Гетеборг-) Фредериксхавн-Орхус-Фредерисия (-Фленсбург)
           -------------------------------
                      Копенгаген
   C-E 530 Ньюкобинг-Гедзер (-Росток)
           Орхус-Фредерисия
   
                            15. Австрия <*>
   
   C-E 43  (Фрейлассинг-) Зальцбург
   C-E 45  (Мюнхен-) Куфштейн-Вергль-Инсбрук (-Бреннер)
   C-E 451 (Нюрнберг-Пассау) Вельс
   C-E 55  Линц-Зальцбург-Шварцах Санкт-Фейт-Филлах-Арнольдштейн
           (-Тарвизио)
   C-E 551 (Горни-Джориште-) Зуммерау-Линц-Зельцталь-Санкт-Михаэль
   C-E 65  (Бржецлав-) Бернхардшталь-Вена-Земмеринг-Брук-на-Муре-
           Клагенфурт-Филлах-Розенбах (-Есенице)
   C-E 67  Брук-на-Муре-Грац-Шпильфельд Штрас (-Сентиль)
   C-E 50  (Бухс-) Инсбрук-Вергль-Куфштейн (-Розенгейм-Фрейлассинг) -
                                  ---------------------------------
                                          Шварцах-Санкт-Фейт
           3альцбург-Линц-Вена (-Хедьешхалом)
                               ------------------
                               Эбенфурт (-Шопрон)
                               ..................
   
                             16. Польша <*>
   
   C-E 59  Свиноуйсце-Щецин-Костржин-Зелена Гура-Вроцлав-Ополе -
           - - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - -
           Шалупки
   C 59    Вроцлав-Миедзилези (-Лихков)
   C-E 65  Гдыня-Гданьск-Тчев-Варшава-Катовице-Зебжидовице
           - - - - - - - - -  ------  - - - - - - - - - -
                              Быдгощ
                              ......
           (-Петровице у Карвина)
   C 65    Нова Суль-Заган-Веглиник-Завидув (-Фридлант)
   C-Е 20  (Франкфурт-на-Одере-) Куновице-Познань-Лович- Варшава -
                                                        ----------
                                                        Скерневице
                                                        ..........
           Лукув-Тересполь (-Брест)
   C-E 30  (Герлиц-) Згоржелец-Вроцлав-Катовице-Краков-Пшемысль-
                     - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Медыка (-Мостиска)
   
          17. Чешская и Словацкая Федеративная Республика <*>
   
   C-E 55  (Бад Шандау-) Дечин-Прага
   C-E 551 Прага-Горни Двориште (-Зуммерау)
   C 59    (Миедзилези-) Лишков-С.Требова
   C-E 61  (Бад Шандау-) Дечин-Нимбург-Колин-Брио-Бржецлав -
   Братислава-Комарио-(-Комаром)
              ----------------------
              Розовце (-Хедьешхалом)
              ......................
   C-E 63  Жилина-Братислава
   C-E 65  (Зебжидовице-) Петровице у Карвина-Острава-Бржецлав
           (-Бернхардшталь)
   C 65    (Завидув-) Фридлант-Турнов-Прага
   C-E 40  (Ширндинг-) Хеб-Пльзень-Прага-Колин-Границе на Мораве -
           Острава-Жилина-Попрад Татри-Кошице-Черна-над-Тисой (-Чоп)
           -------
           Пухов
           .....
   C-E 52  Братислава-Нове Замки-Штурово (-Соб)
   
                            18. Венгрия <*>
   
   C-E 61  (Братислава-Комарно-) Комаром-Будапешт
           ---------------------
                Хедьешхалом
                ...........
   C-E 69  Будапешт-Муракерестур (-Коториба)
   C-E 71  Будапешт-Муракерестур-Дьекенеш (-Ботово-Копривница)
   C-E 85  Будапешт-Келебия (-Суботица)
   C-E 50  (Вена-) Хедьешкалом-Дъер-Будапешт-Мишкольц-Ньиредьхаза -
                   -----------
                     Сопрон
                     ......
           Захонь (-Чоп)
   C-E 52  (Штурово-) Соб-Будапешт-Цеглед-Сольнок-Дебрецен -
           Ньиредьхаза
   C-E 56  Будапешт-Ракош-Уйсас-Сольнок-Лекешхаза (-Куртич)
   
                           19. Югославия <*>
   
   C-E 65  (Розенбах-) Есенице-Любляна-Пивка-Риека
   C-E 67  (Шпильфельд Штрас-) Сентиль-Марибор-Зидани Мост
   C-E 69  (Муракерестур-) Коториба-Прагерско-Зидани Мост-Любляна -
           Дивача-Копер
   C-E 71  (Дьекенеш-) Ботово-Копривница-Загреб-Карловац-Риека
   C-E 85  (Келебия-) Суботица-Белград-  Ниш  -Скопье-Гевгелия
                                       -------
                                       Кралево
           (-Идомени)
   C-E 70  (Вилла Опичина-) Сежана-Любляна-Зидани Мост-Загреб -
           Белград-Ниш-Димитровград (-Драгоман)
   
                             20. Греция <*>
   
   C-E 85  (Гевгелия-) Идомени-Салоники-Афины
   C-E 855 (Кулата-) Промашон-Салоники
   
                            21. Румыния <*>
   
   C-E 95  (Унгены-) Яссы-Паскани-Бузэу-Плоешти-Бухарест-Виделе -
           Джурджу (-Русе)
   C 95    Крайова-Калафат (-Видин)
   C-E 54  Арад-Дева-Тейюс-Винатори-Брашов-Бухарест
   C-E 56  (Лекешхаза-) Куртич-Арад-Тимишоара-Крайова-Бухарест
   C-E 562 Бухарест-Констанца
   
                            22. Болгария <*>
   
   C-E 95  (Джурджу-) Русе-Горна Оряховица-Димитровград
           - - - - - - - - - - - - - - - -
   C 95    (Калафат-) Видин-София
   C-E 680 София-Мездра-Горна Оряховица-Каспичан-Синдел-Варна
   C-E 70  (Димитровград-) Драгоман-София-Пловдив -
           Димитровград Северный-Свиленград (-Капикуле)
   C-E 720 Пловдив-Зимница-Кариобат-Бургас
                   - - - - - - - - - - - -
   C-E 855 София-Кулата (-Промашон)
   
                           23. Финляндия <*>
   
   C-E 10  Ханко-Хельсинки-Рихимяки-Кувола-Вайниккала (-Лужайка)
   C 10/2  (Стокгольм-) Турку-Хельсинки
   
           24. Союз Советских Социалистический Республик <*>
   
   C-E 95  (Яссы-) Унгены-Кишинев-Бендеры-Киев-Москва
   C-E 10  (Вайниккала-) Лужайка-Ленинград-Москва
   C-E 20  (Тересполь-) Брест-Москва
   C-E 30  (Медыка-) Мостиска-Львов-Киев-Москва
   C-E 40  (Черна-над-Тисой-) Чоп-Львов
   C-E 50  (Захонь-) Чоп-Львов-Киев-Москва
   
                             25. Турция <*>
   
   C-E 70  (Свиленград-) Капикуле-Стамбул-Хайдарпаша-Анкара
   C-E 702      Анкара     -Капикой-[Рази-(Иран)]
           ---------------
           Бандырма-Анмара
   C-E 702 Самсун-Сивас-Малатья-Капикой-[Рази-(Иран)]
   C-E 704          Анкара         -Нузайбин-[Камишли (Сирия) -
           -----------------------
           Мерсин-Адана-Искендерун
           Телль Кочек (Ирак)]
   
       --------------------------------
       <*> Общее примечание и пояснения к номерам линий
       "C-E" означает железнодорожные линии,  в  основном  идентичные
   соответствующим   линиям,  обозначенным  буквой  E  в  Европейском
   соглашении о международных  магистральных  железнодорожных  линиях
   (СМЖЛ) 1985 года.
       "C" означает    другие    важнейшие    линии     международных
   комбинированных перевозок.  Номера  линий, обозначенные буквой  C,
   идентичны номерам ближайшей линии,  обозначенной буквой "E",  и  в
   некоторых случаях за этими номерами проставляется серийный номер.
       Номер  с  буквой  E   приводится  для   упрощения   ссылок   и
   сопоставления с линиями,  включенными в СМЖЛ. Он никоим образом не
   указывает на то,  что  государства  являются  или  намерены  стать
   Договаривающимися Сторонами СМЖЛ.
       Используемые обозначения:
       (   ) - Станция,  расположенная  за  пределами соответствующей
               страны [например, (Андай-)].
       ----- - Альтернативные маршруты: например,     Авила
                                                  ---------------.
                                                  Арандо-де-Дуэро
       - - - - Участок  линии  СМЖЛ,  имеющей  важное  значение   для
               международных  комбинированных  перевозок   (относится
               только к линиям C-E).
       ..... - Участок важнейшей линии комбинированных перевозок,  не
               являющийся   частью   соответствующей    линии    СМЖЛ
               (относится только к линиям C-E).
   
   
   
   
   
   
                                                        Приложение II
   
                                ОБЪЕКТЫ,
               ИМЕЮЩИЕ ВАЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ
                       КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
   
        A. Терминалы, имеющие важное значение для международных
                       комбинированных перевозок
   
                                Австрия
   
       Грац-Мессендорф
       Линц
       Зальцбург
       Виллах-Фюрниц
       Вельс
       Вена
   
                                Бельгия
   
       Антверпен
       Брессо (Льеж)
       Брюссель
       Шателе
       Лове ЛАР
       Зебрюгге
   
                                Болгария
   
       Бургас
       Димитровград Северный
       Горна Оряховица
       Филипово
       Русе
       София
       Стара Загора
       Варна
   
              Чешская и Словацкая Федеративная Республика
   
       Братислава
       Брно
       Ческе-Будеевице
       Хеб
       Черна-над-Тисой
       Дечин
       Жихлава
       Колин
       Кошице
       Ловосице
       Острава
       Пльзень
       Прага
       Пршеров
       Жилина
   
                                 Дания
   
       Орхус
       Глоструп
       Копенгаген
       Падборг
   
                               Финляндия
   
       Хельсинки-Пасила
   
                                Франция
   
       Авиньон-Куртене
       Бордо-Бастид
       Дюнкерк
       Андай
       Гавр
       Лилль-Сен-Совер
       Лион-Венисье
       Марсель-Кане
       Париж-Ла-Шапель
       Париж-Нуази-Ле-Сек
       Париж-Помпадур
       Париж-Рунжи
       Париж-Валентон
       Перпеньян
       Страсбург
       Руэн-Соттевиль
       Тулуза
   
                                Германия
   
       Аугсбург-Оберхаузен
       Базель Бад ГБФ
       Берлин
       Билефельд Восточный
       Бохум-Лангендрер
       Бремен-Гролланд Роланд
       Бремерхафен-Нордхафен
       Дрезден
       Дюссельдорф-Билк
       Дуйсбург-Рурорт Хафен
       Франкфурт-на-Майне Восточный
       Фрайбург (Брайсгау) ГБФ
       Хаген ХБФ
       Гамбург-Вильгельмсбург
       Гамбург-Ротенбургсорт
       Гамбург Южный
       Гамбург-Вальтерсхоф
       Ганновер-Линден
       Ингольштадт Северный
       Карлсруэ ХБФ
       Киль ХГБФ
       Кельн Эйфелтор
       Лейпциг
       Любек ХБФ
       Людвигсбург
       Майнц Густавсбург
       Мангейм РБФ
       Мюнхен ХБФ
       Нойс
       Ной-Ульм
       Нюрнберг ХГБФ
       Оффенбург
       Регенсбург
       Рейн
       Саарбрюккен ХГБФ
       Швейнфурт ХБФ
       Вупперталь-Лангефельд
   
                                 Греция
   
       Аги Анагури (Афины)
       Салоники
   
                                Венгрия
   
       Будапешт
       Шопрон
       Захонь
       Сегед
       Дебрецен
   
                                Ирландия
   
       Дублин-Норт Уолл
   
                                 Италия
   
       Бари-Ламасината
       Болонья-Интерпорто
       Бусто Арсицио
       Ливорно
       Милан-Ж. Пирелли
       Милан-Роджоредо
       Модена
       Неаполь-Гранили
       Неаполь Тракья
       Новара
       Падуя-Интерпорто
       Пескара-П.Н.
       Помеция С.П.
       Ривальта Скривия
       Турин-Орбассано
       Триест
       Верона К.Е.
   
                               Люксембург
   
       Беттамбур
   
                               Нидерланды
   
       Роттердам-Хавен
       Роттердам-Норд
       Венло
       Эде
   
                                Норвегия
   
       Осло-Адьнабру
   
                                 Польша
   
       Гданьск
       Гдыня
       Крахов
       Лодзь
       Малашевице
       Познань
       Сосновица
       Щецин
       Свиноуйсце
       Варшава
       Вроцлав
   
                               Португалия
   
       Алькантара (Лиссабон)
       Эшпинью
       Лехос
       Лиссабон-Бейролас
   
                                Румыния
   
       Бухарест
       Констанца
       Крайова
       Орадя
   
                                Испания
   
       Альхесирас
       Барселона
       Ирун
       Мадрид
       Порт Боу
       Таррагона
       Валенсия (-Силья)
   
                                 Швеция
   
       Гетеборг
       Хельсингборг
       Мальме
       Стокгольм-Арста
   
                               Швейцария
   
       Арау-Бирфельд
       Базель СББ
       Берн
       Кьяссо
       Женева
       Лугано-Ведеггьо
       Люцерн
       Ренан
       Цюрих
   
                                 Турция
   
       Бандырма
       Искендерун
       Стамбул
       Мерзин
       Самсун
   
                 Союз Советских Социалистических Республик
   
       Брест
       Чоп
       Киев
       Москва-Львов
   
                        Соединенное Королевство
   
       Белфаст
       Бирмингем
       Бристоль
       Кардифф
       Кливленд
       Котбридж (Глазго)
       Глазго
       Харидж
       Холихед
       Ипсуич
       Лидс
       Ливерпуль-Гарстон
       Лондон-Стратфорд
       Лондон-Уилсден
       Манчестер-Трэффорд Парк
       Саутхэмптон
       Тилбери
   
                                 Югославия
   
       Белград
       Копер
       Любляна
       Риека
       Загреб
   
                 B. Пограничные пункты, имеющие важное
        значение для международных комбинированных перевозок <*>
   
       Вилар Формозу (ПЖД) - Фуэнтес-де-Оноро (ИНСЖД)
       Марван (ПЖД) - Валенсия-де-Алькантара (ИНСЖД)
       Ирун (ИНСЖД) - Андай (НОЖДФ)
       Порт Боу (ИНСЖД) - Сербер (НОЖДФ)
       Дублин (ИТК) - Холихед (АЖД)
   
       Дандолк (ИТК) - Ньюри (ЖДСИ)
       Дувр (АЖД) - Кале (НОЖДФ)
                  - Дюнкерк (НОЖДФ)
                  - Остенде (НОЖДБ)
       Харидж (АЖД) - Зебрюгге (НОЖДБ)
       Ментона (НОЖДФ) - Вентимилья (ИГЖД)
       Модан (НОЖДФ) - Бардонеккья (ИГЖД)
   
       Бриг (ЖДШ-ЖДШК) - Домодоссола (ИГЖД)
       Базель (НОЖДФ) - Базель (ЖДШ-ЖДШК)
       Страсбург (НОЖДФ) - Кель (ЖДГ)
       Форбак (НОЖДФ) - Саарбрюккен (ЖДГ)
       Апаш (НОЖДФ) - Перль (ЖДГ)
   
       Тьонвиль (НОЖДФ) - Беттамбург (ЖДЛ)
       Феньи (НОЖДФ) - Кеви (НОЖДБ)
       Жюмон (НОЖДФ) - Эркелин (НОЖДБ)
       Туркуэн (НОЖДФ) - Мускрон (НОЖДБ)
       Розендаль (ЖДН) - Эссен (НОЖДБ)
   
       Эммерих (ЖДГ/ЖДН)
       Венло (ЖДН/ЖДГ)
       Бад-Бентхайм (ЖДГ/ЖДН)
       Монзен (НОЖДБ) - Ахен (ЖДГ)
       Стерпеник (НОЖДБ) - Клайнбеттинген (ЖДЛ)
   
       Базель (ЖДГ/ЖДШ - ЖДШК)
       Фленсбург (ЖДГ) - Падборг (ДГЖД)
       Путтгарден (ЖДГ) - Редби (ДГЖД)
       Ширндинг (ЖДГ) - Хеб (ЖД ЧСФР)
       Пассау (ЖДГ/ФЖДА)
   
       Зальцбург (ЖДГ/ФЖДА)
       Куфштейн (ЖДГ/ФЖДА)
       Бухс (ЖДШ - ЖДШК/ФЖДА)
       Луино (ЖДШ - ЖДШК/ИГЖД)
       Кьяссо (ЖДШ-ЖДШК/ИГЖД)
   
       Бреннеро (ИГЖД/ФЖДА)
       Вилла Опичина (ИГЖД) - Сежана (ЮЖД)
       Тарвизио (ИГЖД) - Арнольдштейн (ФЖДА)
       Шарлоттенберг (ГЖДН/ГЖД Швеции)
       Корншо (ГЖДН/ГЖД Швеции)
   
       Хельсингборг (ГЖД Швеции) - Копенгаген (ДГЖД)
       Треллеборг (ГЖД Швеции) - Засниц (ЖДГ)
       Истад (ГЖД Швеции) - Свиноуйсце (ГЖД Польши)
       Гетеборг (ГЖД Швеции) - Фредериксхавн (ДГЖД)
       Мальме (ГЖД Швеции) - Травемюнде (ЖДГ)
   
       Гедзер (ДГЖД) - Росток (ЖДГ)
       Розенбах (ФЖДА) - Есенице (ЮЖД)
       Шпильфельд-Штрас (ФЖДА) - Сентиль (ЮЖД)
       Эбенфурт (ФЖДА) - Шопрон (ГИСЕВ/МАВ)
       Никельсдорф (ФЖДА) - Хедьешхалом (МАВ)
   
       Берихардшталь (ФЖДА) - Бржецлав (ЖД ЧСФР)
       Зуммерау (ФЖДА) - Горни Двориште (ЖД ЧСФР)
       Франкфурт-на-Одере (ЖДГ) - Куновице (ГЖД Польши)
       Герлиц (ЖДГ) - Згоржелец (ГЖД Польши)
       Бад Шандау (ЖДГ) - Дечин (ЖД ЧСФР)
   
       Тересполь (ГЖД Польши) - Брест (СЖД)
       Медыка (ГЖД Польши) - Мостиска (СЖД)
       Зебжидовице (ГЖД Польши) - Петровице (ЖД ЧСФР)
       Завидув (ГЖД Польши) - Фридлант (ЖД ЧСФР)
       Миедзилези (ГЖД Польши) - Лишков (ЖД ЧСФР)
   
       Черна (ЖД ЧСФР) - Чоп (СЖД)
       Комарно (ЖД ЧСФР) - Комаром (МАВ)
       Штурово (ЖД ЧСФР) - Соб (МАВ)
       Райка (МАВ) - Розовце (ЖД ЧСФР)
       Муракерестур (МАВ) - Коториба (ЮЖД)
   
       Дьекенеш (МАВ) - Ботово (ЮЖД)
       Келебия (МАВ) - Суботица (ЮЖД)
       Захонь (МАВ) - Чоп (СЖД)
       Лекешхаза (МАВ) - Куртич (ЖД Румынии)
       Димитровград (ЮЖД) - Драгоман (ЖД Болгарии)
   
       Гевгелия (ЮЖД) - Идомени (ГЖД)
       Яссы (ЖД Румынии) - Унгены (СЖД)
       Джурджу (ЖД Румынии) - Русе (ЖД Болгарии)
       Свиленград (ЖД Болгарии) - Капикуле (ТГЖД)
       Видин (ЖД Болгарии) - Калафат (ЖД Румынии)
   
       Кулата (ЖД Болгарии) - Промашон (ГЖД)
       Вайниккала (ГЖДФ) - Лужайка (СЖД)
       Турку (ГЖДФ) - Стокгольм (ГЖД Швеции)
       Капикои (ТРЖД) - Рази (ЖД Ирана)
       Нузайбин (ТРЖД) - Камишли (ЖД Сирии)
       --------------------------------
       <*> После  названия  каждого  пограничного  пункта  в  скобках
   указывается    соответствующая    железнодорожная   администрация,
   использующая эту станцию.  Если указана только одна  станция,  это
   означает,  что  она совместно используется обеими железнодорожными
   администрациями.
   
         C. Станции смены колесных пар, имеющие важное значение
            для международных комбинированных перевозок <*>
   
       Ирун           -    Андай       (Испания - Франция)
       ----
       Порт Боу       -    Сербер      (Испания - Франция)
       --------
       Ханко                           (Финляндия)
       -----
       Тересполь      -    Брест       (Польша - СССР)
       Пшемысль       -    Мостиска    (Польша - СССР)
       Черна          -    Чоп         (Чехословакия - СССР)
       Захонь         -    Чоп         (Венгрия - СССР)
       Яссы           -    Унгены      (Румыния - СССР)
   
       Примечание. Станции   смены   колесных   пар   являются  также
   пограничными пунктами.
       --------------------------------
       <*> Если  смена  осей или перегрузка грузовых единиц в вагоны,
   предназначенные  для  другой  железнодорожной  колеи,   происходит
   только на одной станции, эта станция подчеркнута.
   
       D. Железнодорожно-паромные переправы / порты, входящие в
          состав сети международных комбинированных перевозок
   
       Холихед          - Дублин        (Соединенное Королевство -
                                        Ирландия)
       Кале             - Дувр          (Франция - Соединенное
                                        Королевство)
       Остенде          - Дувр          (Бельгия - Соединенное
                                        Королевство)
       Дюнкерк          - Дувр          (Франция - Соединенное
                                        Королевство)
       Станрер          - Ларн          (Соединенное Королевство)
       Зебрюгге         - Харидж        (Бельгия - Соединенное
                                        Королевство)
       Зебрюгге         - Дувр          (Бельгия - Соединенное
                                        Королевство)
       Путтгарден       - Редби         (Германия - Дания)
       Копенгаген       - Хельсингборг  (Дания - Швеция)
       Любек-Травемюнде - Ханко         (Германия - Финляндия)
       Гедзер           - Росток        (Дания - Германия)
                          (Варнемюнде)
       Гетеборг         - Фредериксхавн (Швеция - Дания)
       Мальме           - Травемюнде    (Швеция - Германия)
       Треллеборг       - Засниц        (Швеция - Германия)
       Истад            - Свиноуйсце    (Швеция - Польша)
       Хельсинки        - Гдыня         (Финляндия - Польша)
       Хельсинки        - Стокгольм     (Финляндия - Швеция)
       Турку            - Стокгольм     (Финляндия - Швеция)
       Самсун           - Констанца     (Турция - Румыния)
       Мерсин           - Венеция       (Турция - Италия)
   
       Примечание. Железнодорожно-паромные переправы  являются  также
   пограничными  пунктами,  за  исключением  переправ  между городами
   Станрер-Ларн и Мессиной и Виллой Сан-Джованни.
   
   
   
   
   
   
                                                       Приложение III
   
            ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЕТИ ВАЖНЕЙШИХ ЛИНИЙ
                МЕЖДУНАРОДНЫХ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
   
       Предварительные замечания
   
       Параметры указаны  в  таблице,  приведенной  ниже.   Значения,
   указанные в  колонке  A таблицы,  следует рассматривать как важные
   цели,  которые   должны   быть   достигнуты   в   соответствии   с
   национальными планами развития железных дорог. Любые отклонения от
   этих значений следует рассматривать как исключение.
       Линии подразделены на две основные категории:
       a) существующие линии,  которые в случае  необходимости  могут
   быть   модернизированы;   зачастую  трудно,  а  иногда  невозможно
   изменить,  например,  их  геометрические  характеристики,  поэтому
   требования к этим линиям должны быть менее строгими;
       b) новые линии, которые будут строиться.
       По аналогии   спецификации,   указанные   в  приведенной  ниже
   таблице,  должны также  в  соответствующих  случаях  относиться  к
   перевозкам на железнодорожных паромах,  которые являются составной
   частью железнодорожной сети.
   
             ПАРАМЕТРЫ ИНФРАСТРУКТУРЫ СЕТИ ВАЖНЕЙШИХ ЛИНИЙ
                МЕЖДУНАРОДНЫХ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
   
   --------------------------T-------------------------T------------¬
   ¦                         ¦           A             ¦     B      ¦
   +-------------------------+-------------------------+------------+
   ¦                         ¦   Существующие линии,   ¦Новые линии ¦
   ¦                         ¦    которые отвечают     ¦            ¦
   ¦                         ¦      требованиям,       ¦            ¦
   ¦                         ¦    предъявляемым к      ¦            ¦
   ¦                         ¦ инфраструктуре, и линии,¦            ¦
   ¦                         ¦ подлежащие модернизации ¦            ¦
   ¦                         ¦   или реконструкции     ¦            ¦
   ¦                         +------------T------------+------------+
   ¦                         ¦нынешние    ¦целевые     ¦            ¦
   ¦                         ¦показатели  ¦показатели  ¦            ¦
   +-------------------------+------------+------------+------------+
   ¦1. Количество путей      ¦       (не указано)      ¦2           ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦2. Габарит погрузки      ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦   подвижного            ¦            ¦МСЖД B <2>  ¦МСЖД C1 <2> ¦
   ¦   состава               ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦3. База <1>              ¦            ¦4,0 м       ¦4,2 м       ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦4. Минимальная расчетная ¦  100 км/ч  ¦  120 км/ч  ¦  120 км/ч  ¦
   ¦   скорость              ¦    <3>     ¦    <3>     ¦     <3>    ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦5. Разрешенная нагрузка  ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦   на ось:               ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦   вагоны  =< 100 км/ч   ¦20 т        ¦22,5 т      ¦22,5 т      ¦
   ¦           =< 120 км/ч   ¦20 т        ¦20 т        ¦20 т        ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦6. Максимальный уклон <1>¦       (не указан)       ¦12,5 мм/м   ¦
   ¦                         ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦7. Минимальная полезная  ¦            ¦            ¦            ¦
   ¦   длина обгонных путей  ¦600 м       ¦500 м       ¦750 м       ¦
   L-------------------------+------------+------------+-------------
       --------------------------------
       <1> Особого значения для комбинированных перевозок  не  имеет,
   но   рекомендуется  для  осуществления  эффективных  международных
   комбинированных перевозок.
       <2> МСЖД - Международный союз железных дорог.
       <3> Минимальные  параметры  для  поездов  для  комбинированных
   перевозок (см. Приложение IV).
   
       Пояснения к  параметрам,  содержащимся  в   приведенной   выше
   таблице
   
       1. Количество путей
   
       Линии международных  комбинированных  перевозок  должны  иметь
   высокую пропускную способность и  обеспечивать  точное  соблюдение
   графиков движения.
       В принципе эти два требования можно соблюсти лишь  на  линиях,
   имеющих не менее двух путей; однако однопутные линии допускаются к
   использованию  если  соблюдаются  другие  параметры,  указанные  в
   Соглашении.
   
       2. Габарит нагрузки подвижного состава
   
       Это -  минимальный  габарит  погрузки  для линий международных
   комбинированных перевозок.
       Применение больших  габаритов  погрузки  на новых линиях,  как
   правило, не требует крупных капиталовложений, и поэтому был избран
   габарит МСЖД C1.
       Габарит C1, в частности, допускает:
       - перевозку  грузовых  автотранспортных  средств  и   составов
   автотранспортных   средств   (грузовой   автомобиль   с  прицепом,
   сочлененное   транспортное   средство,   тягач   и    полуприцеп),
   соответствующих  европейскому  дорожному  габариту  (высота  4 м и
   ширина 2,5 м),  на  специальных  вагонах  -  платформах,  грузовая
   площадка которых находится на высоте 60 см над уровнем рельсов;
       - перевозку обычных автомобильных полуприцепов шириной 2,5 м и
   высотой 4 м на вагонах -  платформах  с  карманами,  оборудованных
   обычными тележками;
       - перевозку контейнеров ИСО шириной 2,44 м и высотой 2,9 м  на
   обычных железнодорожных платформах;
       - перевозку  съемных  кузовов  шириной  2,5   м   на   обычных
   железнодорожных платформах;
       - перевозку  контейнеров/съемных   кузовов  шириной  2,6  м  и
   высотой 2,9 м в соответствующих вагонах.
       На существующих линиях,  которые проходят через горные  районы
   (например,  Пиренеи,  Центральный массив,  Альпы,  Юра,  Апеннины,
   Карпаты),  находятся   многочисленные   тоннели,   которые   имеют
   габариты,  соответствующие  габариту погрузки технической единицы,
   или несколько большие габариты по высоте вдоль осевой линии  пути.
   Практически  во  всех  случаях  их  увеличение до габарита МСЖД C1
   невозможно с экономической и финансовой точек зрения.
       Поэтому для  существующих  линий  был  выбран  габарит МСЖД B,
   который, в частности, допускает:
       - перевозку  контейнеров ИСО шириной 2,44 м и высотой 2,9 м на
   железнодорожных   платформах,   предназначенных   для    перевозки
   контейнеров,  у  которых  грузовая  площадка расположена на высоте
   1,18 м над уровнем рельсов;
       - перевозку  съемных  кузовов шириной 2,5 м и высотой 2,6 м на
   обычных железнодорожных платформах (грузовая площадка  расположена
   на высоте 1,246 м);
       - перевозку полуприцепов на специальных вагонах - платформах с
   карманами;
       - перевозку  контейнеров/съемных   кузовов  шириной  2,6  м  и
   высотой 2,9 м специальными вагонами с низкими бортами.
       Большинство существующих линий  международных  комбинированных
   перевозок имеют по крайней мере габарит МСЖД B. Обеспечение такого
   габарита на тех линиях,  которые же соответствуют этому стандарту,
   как правило, не требует больших капиталовложений.
   
       4. Минимальная расчетная скорость
   
       Минимальная расчетная скорость определяет выбор геометрических
   характеристик  трассы  (радиус  поворотов  и  кривых),   устройств
   безопасности   (тормозной   путь)   и   коэффициентов   торможения
   подвижного состава.
   
       5. Разрешенная нагрузка на ось
   
       Это разрешенная нагрузка на ось,  которую  должны  выдерживать
   линии международных комбинированных перевозок.
       Линии международных    комбинированных    перевозок     должны
   выдерживать  движение  самых  современных  существующих  и будущих
   средств подвижного состава, в частности:
       - вагонов,  у  которых  нагрузка  на ось составляет 20 т,  что
   соответствует нагрузке класса МСЖД C;  в соответствии с  недавними
   решениями  МСЖД принята нагрузка на ось вагона 22,5 т при скорости
   до 100 км/ч.  Правила МСЖД устанавливают ограничение  нагрузки  на
   ось до 20 т при скорости 120 км/ч.
       Согласно правилам МСЖД,  указанные нагрузки на  ось  допустимы
   при диаметре колес не менее 840 мм.
   
       7. Минимальная полезная длина обгонных путей
   
       Минимальная полезная    длина   обгонных   путей   на   линиях
   международных  перевозок  имеет  значение  лишь  для  поездов  для
   комбинированных перевозок (см. Приложение IV).
   
   
   
   
   
   
                                                        Приложение IV
   
                ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОЕЗДОВ
               И МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ИНФРАСТРУКТУРЕ
   
               A. Требования, предъявляемые к эффективной
            системе международных комбинированных перевозок
   
       1. В  целях  обеспечения  эффективности  и  быстроты  движения
   транспортных    потоков,   обусловленных   современными   методами
   производства    и     распределения     товаров,     международные
   комбинированные перевозки должны,  в частности, отвечать следующим
   требованиям:
       a) отправление/прибытие    в   соответствии   с   требованиями
   потребителей (в частности,  установление позднего времени закрытия
   для погрузки и более раннего времени сдачи грузов),  осуществление
   регулярных перевозок;
       b) малая   продолжительность  перевозки  от  двери  до  двери,
   высокая  точность  соблюдения   графика,   гарантированные   сроки
   доставки;
       c) точная   и   своевременная   информация   о    транспортных
   процедурах, простая документация, малый риск нанесения ущерба;
       d) способность осуществлять перевозки стандартных  контейнеров
   всех   типов,   а   также  всех  грузовых  единиц,  которые  могут
   перевозиться автомобильным транспортом в международном сообщении в
   Европе. В этой связи следует учитывать поддающиеся прогнозированию
   тенденции в области измерения веса и габаритов грузовых единиц.
       2. Эти требования должны удовлетворяться путем:
       a) повышения скорости  перевозки  (от  пункта  отправления  до
   пункта   назначения  с  учетом  всех  остановок),  которая  должна
   соответствовать или  превышать  скорость  перевозки  автомобильным
   транспортом от двери до двери;
       b) использования нерабочих часов  грузополучателей  (например,
   осуществление  перевозки в ночное время),  с тем чтобы грузы можно
   было сдавать в утренние часы по желанию потребителей;
       c) обеспечения  соответствующего  оборудования  в  достаточном
   количестве  и  потенциала  инфраструктуры  (например,   адекватных
   габаритов погрузки);
       d) использования,  по возможности,  поездов прямого  сообщения
   (т.е. исключение или сокращение по минимума перегрузки отправок на
   другие поезда в ходе перевозки);
       e) принятия    организационных    мер   по   совершенствованию
   транспортного потока путем использования современных систем связи.
       3. Для обеспечения соблюдения указанных выше требований поезда
   и  инфраструктура  должны   обеспечить   соответствующий   уровень
   эффективности,  т.е.  отвечать  некоторым минимальным требованиям,
   которые на данном направлении перевозки должны  соблюдаться  всеми
   соответствующими компетентными органами.
       4. Приведенные ниже  параметры  и  требования  установлены,  в
   частности,  для  маршрутов с большим объемом перевозок,  т.е.  для
   направлений,  по  которым  осуществляются   регулярные   перевозки
   поездами   прямого   сообщения  или,  по  крайней  мере,  крупными
   вагонными    партиями.    Перевозки    одиночных    вагонов    или
   специализированных отправок можно было бы по-прежнему осуществлять
   обычными  грузовыми  поездами,  если  это  отвечает   потребностям
   потребителей и соответствующих железных дорог.
   
               B. Эксплуатационные характеристики поездов
   
       Поезда, используемые    для    международных   комбинированных
   перевозок, должны отвечать следующим минимальным требованиям:
   ----------------------------T-------------T----------------------¬
   ¦        Минимальные        ¦Существующие ¦      Целевые         ¦
   ¦        требования         ¦ показатели  ¦    показатели <*>    ¦
   +---------------------------+-------------+----------------------+
   ¦Минимальная расчетная      ¦             ¦                      ¦
   ¦скорость                   ¦  100 км/ч   ¦120 км/ч              ¦
   ¦                           ¦             ¦                      ¦
   ¦Длина поезда               ¦  600 м      ¦750 м                 ¦
   ¦                           ¦             ¦                      ¦
   ¦Вес поезда                 ¦  1200 т     ¦1500 т                ¦
   ¦                           ¦             ¦                      ¦
   ¦Нагрузка на ось (вагоны)   ¦  20 т       ¦20 т                  ¦
   ¦                           ¦             ¦(22,5 т при           ¦
   ¦                           ¦             ¦скорости 100 км/ч)    ¦
   L---------------------------+-------------+-----------------------
       --------------------------------
       <*> Эти  показатели  должны  быть  достигнуты приблизительно к
   2000  году.  Более  высокие  показатели  могут   вводиться   ранее
   указанного срока,  если это не препятствует развитию международных
   комбинированных перевозок.
   
       Если организовать   движение   поездов    прямого    сообщения
   невозможно,  то поезда должны,  по возможности, состоять только из
   небольшого числа вагонов, при  этом  вагоны  каждой  группы должны
   следовать в один и тот же пункт назначения.  Необходимо также,  по
   возможности,  исключить  остановки  в  пути  по   эксплуатационным
   причинам или в целях пограничного контроля.
       6. Подвижной состав должен отвечать указанным выше  стандартам
   в  отношении  скорости  и  нагрузки  на ось,  а также обеспечивать
   возможность  перевозки  всех  грузовых  единиц,   которые   должны
   учитываться в плане соблюдения веса и габаритов.
       7. Поезда,  используемые для комбинированных перевозок, должны
   пользоваться максимальным приоритетом.  График их движения следует
   составлять   таким   образом,   чтобы   он   отвечал   требованиям
   потребителей в отношении надежности и регулярности перевозок.
   
           C. Минимальные требования к железнодорожным линиям
   
       8. Дневная   пропускная   способность  железнодорожных  линий,
   предназначенных  для  комбинированных   перевозок,   должна   быть
   достаточной,  чтобы  избежать  простоя  поездов,  используемых для
   комбинированных перевозок.  Также поезда не должны  простаивать  в
   нерабочие часы.
       9. Для  совершенствования  железнодорожных   линий   применимы
   параметры, приведенные в Приложении III.
   
                 D. Минимальные требования к терминалам
   
       10. В  целях  эффективной  обработки  отправок  на  терминалах
   должны соблюдаться следующие требования:
       a) Обеспечение  минимального  временного разрыва между крайним
   сроком принятия грузов  и  отправлением  вагонов,  а  также  между
   прибытием поездов   и  готовностью  вагонов  к  выгрузке  грузовых
   единиц,  который не должен превышать одного часа,  если требования
   потребителей относительно крайнего срока принятия или сдачи грузов
   не могут быть удовлетворены другими средствами.
       b) Сокращение  до  возможного  минимума   простоев  (не  более
   20 минут) автотранспортных средств,  обеспечивающих  доставку  или
   сборку грузовых единиц.
       c) Расположение терминала  должно  выбираться  таким  образом,
   чтобы:
       - к нему имелся быстрый и  легкий  доступ  по  автодорогам  от
   экономических центров;
       - в пределах железнодорожной сети  он  имел  хорошую  связь  с
   магистральными  железнодорожными  линиями,  а  в  случае перевозок
   группы вагонов - хороший доступ к скоростным поездам, используемым
   для комбинированных перевозок.
       11. Приведенные ниже минимальные  требования  к  промежуточным
   станциям относятся также к терминалам.
   
           E. Минимальные требования к промежуточным станциям
   
       12. Остановки в пути поездов, используемых для комбинированных
   перевозок, по техническим или эксплуатационным причинам, например,
   на  станциях  обмена  группами  вагонов  или  смены  колесных пар,
   следует одновременно использовать для проведения работы, которая в
   противном случае потребовала бы дополнительных остановок (т.е. для
   пограничного контроля,  смены  локомотива).  Инфраструктура  таких
   промежуточных  станций  должна  соответствовать  приведенным  ниже
   условиям:
       - Подъездные   пути   должны   обладать  достаточной  суточной
   пропускной  способностью  для  предотвращения  задержек   поездов,
   используемых для комбинированных перевозок.
       - Въезды  на  подъездной  путь  и   выезды   с   него   должны
   обеспечивать  движение  поездов без задержек в обоих направлениях.
   Их пропускная способность должна быть достаточной для того,  чтобы
   пребывающие    и/или   отправляющиеся   поезда,  используемые  для
   комбинированных перевозок, не задерживались.
       - Различные  типы  путей  должны  иметь достаточную пропускную
   способность для осуществления конкретной работы на станции, что, в
   частности, касается  приемных - отправочных путей,  сборных путей,
   сортировочных линий и ответвлений,  погрузочных путей и путей  для
   смены колесных пар.
       - Габариты  погрузки   для   указанных   выше   путей   должны
   соответствовать     габаритам     погрузки     для    используемых
   железнодорожных линий (МСЖД B или МСЖД C1).
       - Длина   путей   должна   быть   достаточной    для    приема
   полносоставных    поездов,    используемых   для   комбинированных
   перевозок.
       - В  случае  использования электрической тяги пути должны быть
   доступными  для  электровозов   (на   пограничных   станциях   для
   электровозов соответствующей прилегавшей дороги).
       - Мощности  по  перевалке,  обмену  группами  вагонов,   смене
   колесных  пар,  а  также средства проведения пограничного контроля
   должны  обеспечивать  минимальную  продолжительность   необходимых
   стоянок.
   
       a) Станции обмена группами вагонов
       13. Комбинированные  перевозки  между  станциями отправления и
   назначения должны по возможности осуществляться  поездами  прямого
   сообщения.  В  том  случае,  если это экономически нецелесообразно
   вследствие малого объема отправок и если в  этой  связи  перевалка
   комбинированных  отправок неизбежна,  они должны осуществляться по
   крайней мере группами  вагонов.  Продолжительность  остановок  для
   осуществления  этих операций не должна превышать 30 минут в каждом
   случае.  Этого  можно  было  бы  достичь  путем   соответствующего
   формирования  поездов (у которых протяженность маршрута следования
   должна  быть, по  возможности, максимальной,  включая  пересечение
   границ)  наряду  с  созданием  адекватной  инфраструктуры  станций
   обмена группами вагонов.
   
       b) Пограничные пункты
       14. Поезда,  используемые  для  комбинированных перевозок,  по
   возможности,  должны следовать по всему  маршруту  с  пересечением
   границ   до  станции,  на  которой  необходимо  осуществить  обмен
   группами вагонов, или до конечного пункта назначения без остановок
   в   пути.  Остановки  на  границе,  по  возможности,  должны  быть
   исключены,  а если они неизбежны,  то их продолжительность  должна
   быть  весьма  незначительной  (не  более  30  минут).  Это  должно
   достигаться:
       - путем отказа от работы,  обычно проводимой на границе,  или,
   если это невозможно,  путем ее выполнения на внутренних пунктах, в
   которых   поезда  вынуждены  останавливаться  в  любом  случае  по
   причинам технического и/или административного характера;
       - путем осуществления только одной остановки или путем полного
   отказа от остановок на общих пограничных станциях.
   
       c) Станции для смены колесных пар
       15. Для  удовлетворения   потребностей  в  будущем  необходимо
   разработать эффективные с точки зрения времени и затрат процедуры.
   В  отношении перегрузки грузовых единиц в вагоны,  предназначенные
   для  другой  колеи,  должны  также  применяться   указанные   выше
   требования к перегрузке на терминалах.
       Продолжительность остановок   на   таких  станциях  для  смены
   колесных пар должна быть,  по возможности,  минимальной. Имеющиеся
   средства  для  смены  колесных  пар  или  перегрузки  должны  быть
   достаточными для обеспечения малой продолжительности стоянок.
   
       d) Железнодорожно-паромные переправы/порты
       16. Общие условия перевозки  должны  соответствовать  условиям
   перевозки  паромами.  Продолжительность  остановок  в  портах  при
   комбинированных   перевозках   должна   быть,   по    возможности,
   минимальной (по возможности не более одного часа). Помимо создания
   соответствующей  инфраструктуры  станции  в  паромных   портах   и
   соответствующих  паромных  судов  (см.   пункт  17    ниже),   это
   достигается с помощью следующих мер:
       - применения требований, упомянутых в пункте 14, к необходимым
   мерам пограничного контроля;
       - путем  согласования графиков движения на паромных переправах
   и железных дорогах и заблаговременного предоставления информации в
   целях ускорения погрузки судов и/или формирования составов.
       17. Паромные суда, используемые для комбинированных перевозок,
   должны соответствовать следующим требованиям:
       - размеры и  типы  судов  должны  соответствовать  перевозимым
   грузовым единицам и вагонам;
       - осуществление быстрой загрузки и разгрузки паромных судов, а
   также   хранение  грузовых   единиц/вагонов   в   соответствии   с
   требованиями последующей железнодорожной перевозки  (разделение  в
   случае  необходимости  комбинированных  перевозок  и  пассажирских
   и/или автомобильных перевозок);
       - если  в  ходе перевозки грузовые единицы остаются в вагонах,
   то паромные суда должны  быть  легкодоступными,  при  этом  должна
   исключаться  необходимость  осуществления  сортировочных операций,
   требующих больших затрат времени.  Габарит погрузки,  нагрузка  на
   ось   и   т.п.   должны  соответствовать  показателям  для  линий,
   приведенным в Приложении III;
       - если   перевалку  грузовых  единиц  необходимо  осуществлять
   отдельно от вагонов,  то для осуществления возможной автомобильной
   перевозки  между  паромным  и  железнодорожным  терминалами должны
   иметься короткие и надежные автомобильные дороги.
   
   
   
   
   
   
                           EUROPEAN AGREEMENT
          ON IMPORTANT INTERNATIONAL COMBINED TRANSPORT LINES
                    AND RELATED INSTALLATIONS (AGTC)
   
                          (Geneva, 1.II.1991)
   
       The Contracting Parties,
       Desiring to facilitate the international transport of goods,
       Aware of  the expected increase in the international transport
   of goods as a consequence of growing international trade,
       Conscious of   the  adverse  environmental  consequences  such
   developments might have,
       Emphasizing the   important  role  of  combined  transport  to
   alleviate the burden on the European road network, particularly in
   trans-alpine traffic, and to mitigate environmental damages,
       Convinced that,  in  order  to  make  international   combined
   transport in Europe more efficient and attractive to customers, it
   is essential to establish a legal  framework  which  lays  down  a
   co-ordinated  plan  for  the  development  of  combined  transport
   services and the  infrastructure  necessary  for  their  operation
   based   on   internationally  agreed  performance  parameters  and
   standards,
       Have agreed as follows:
   
                           Chapter I. GENERAL
   
                               Article 1
   
                              Definitions
   
       For the purposes of this Agreement:
       (a) The term "combined transport" shall mean the transport  of
   goods  in one and the same transport unit using more than one mode
   of transport;
       (b) The  term  "network  of  important  international combined
   transport lines" shall refer to all railway lines considered to be
   important for international combined transport if:
       (i) they are currently used for regular international combined
   transport (e.g. swap body, container, semi-trailer);
       (ii) they serve as important feeder  lines  for  international
   combined transport;
       (iii) they are expected to become important combined transport
   lines in the near future (as defined in (i) and (ii));
       (c) The term "related installations" shall refer  to  combined
   transport  terminals,  border  crossing  points,  stations for the
   exchange of wagon groups,  gauge interchange  stations  and  ferry
   links /  ports  which  are  important  for  international combined
   transport.
   
                               Article 2
   
                       Designation of the network
   
       The Contracting Parties adopt the provisions of this Agreement
   as  a  co-ordinated  international  plan  for  the development and
   operation  of  a  network  of  important  international   combined
   transport lines and related installations, hereinafter referred to
   as "international combined transport network" which they intend to
   undertake   within  the  framework  of  national  programmes.  The
   international combined transport network consists of  the  railway
   lines  contained  in  annex  I to this Agreement,  and of combined
   transport terminals,  border crossing  points,  gauge  interchange
   stations and  ferry  links  /  ports  important  for international
   combined transport  which  are  contained  in  annex  II  to  this
   Agreement.
   
                               Article 3
   
                Technical characteristics of the network
   
       The railway lines  of  the  international  combined  transport
   network  shall conform to the characteristics set out in annex III
   to this Agreement or will be  brought  into  conformity  with  the
   provisions  of this annex in future improvement work to be carried
   out in conformity with national programmes.
   
                               Article 4
   
                          Operational targets
   
       In order   to   facilitate  international  combined  transport
   services  on  the  international   combined   transport   network.
   Contracting  Parties shall undertake appropriate measures in order
   to achieve the performance parameters and  minimum  standards  for
   combined transport trains and related installations referred to in
   annex IV to this Agreement.
   
                               Article 5
   
                                Annexes
   
       The annexes to this Agreement form an  integral  part  of  the
   Agreement.  Further  annexes  covering  other  aspects of combined
   transport may be added to the Agreement  in  accordance  with  the
   amendment procedure described in article 12.
   
                      Chapter II. FINAL PROVISIONS
   
                               Article 6
   
                     Designation of the depositary
   
       The Secretary  General  of  the  United  Nations  shall be the
   depositary of this Agreement.
   
                               Article 7
   
                               Signature
   
       1. This Agreement shall be open at the office  of  the  United
   Nations in Geneva for signature by States which are members of the
   United  Nations  Economic  Commission  for  Europe  or  have  been
   admitted   to   the   Commission  in  a consultative  capacity  in
   conformity  with  paragraphs 8 and 11 of the terms of reference of
   the Commission, from 1 April 1991 to 31 March 1992.
       2. Such  signatures  shall   be   subject   to   ratification,
   acceptance or approval.
   
                               Article 8
   
                  Ratification, acceptance or approval
   
       1. This Agreement shall be subject to ratification, acceptance
   or approval in accordance with paragraph 2 of article 7.
       2. Ratification,  acceptance  or approval shall be effected by
   the deposit of an instrument with the  Secretary  General  of  the
   United Nations.
   
                               Article 9
   
                               Accession
   
       1. This  Agreement  shall  be  open for accession by any State
   referred to in paragraph 1 of Article 7 from 1 April 1991.
       2. Accession shall be effected by the deposit of an instrument
   with the Secretary-General of the United Nations.
   
                               Article 10
   
                            Entry into force
   
       1. This Agreement shall enter into force  90  days  after  the
   date  on  which  the Governments of eight States have deposited an
   instrument of ratification,  acceptance,  approval  or  accession,
   provided  that  one  or  more  lines of the international combined
   transport network link, in a continuous manner, the territories of
   at  least  four  of  the  States  which  have  deposited  such  an
   instrument.
       2. If  the  above  condition  is not fulfilled,  the Agreement
   shall enter into force 90 days after the date of  the  deposit  of
   the instrument of ratification, acceptance, approval or accession,
   whereby the said condition will be satisfied.
       3. For   each   State   which   deposits   an   instrument  of
   ratification,  acceptance,  approval  or   accession   after   the
   commencement  of  the  period of 90 days specified in paragraphs 1
   and  2 of  this  article,  the  Agreement  shall  enter into force
   90 days after the date of deposit of the said instrument.
   
                               Article 11
   
               Limits to the application of the Agreement
   
       1. Nothing  in this Agreement shall be construed as preventing
   a Contracting Party from taking such action,  compatible with  the
   provisions of the Charter of the United Nations and limited to the
   exigencies of the situation,  as it considers  necessary  for  its
   external or internal security.
       2. Such measures,  which must be temporary,  shall be notified
   immediately to the depositary and their nature specified.
   
                               Article 12
   
                         Settlement of disputes
   
       1. Any  dispute  between two or more Contracting Parties which
   relates to the interpretation or application of this Agreement and
   which  the  Parties in dispute are unable to settle by negociation
   or other means shall be referred to  arbitration  if  any  of  the
   Contracting Parties in dispute so requests and shall, to that end,
   be submitted  to  one  or  more  arbitrators  selected  by  mutual
   agreement  between  the  Parties  in  dispute.  If  the Parties in
   dispute  fail  to  agree  on  the  choice  of  an  arbitrator   or
   arbitrators within three months after the request for arbitration,
   any of those Parties may  request  the  Secretary-General  of  the
   United  Nations to appoint a single arbitrator to whom the dispute
   shall be submitted for decision.
       2. The  award  of  the  arbitrator or arbitrators appointed in
   accordance with paragraph 1 of this article shall be binding  upon
   the Contracting Parties in dispute.
   
                               Article 13
   
                              Reservations
   
       Any State  may,  at  the  time of signing this Agreement or of
   depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or
   accesion,  notify  the depositary that it does not consider itself
   bound by article 12 of this Agreement.
   
                               Article 14
   
                       Amendment of the Agreement
   
       1. This Agreement  may  be  amended  in  accordance  with  the
   procedure specified in this article,  except as provided for under
   articles 15 and 16.
       2. At  the  request  of  a  Contracting  Party,  any amendment
   proposed by it to  this  Agreement  shall  be  considered  by  the
   Working Party on Combined Transport of the United Nations Economic
   Commission for Europe.
       3. If the amendment is adopted by a two-thirds majority of the
   Contracting Parties present and voting,  the  amendment  shall  be
   communicated by the Secretary-General of the United Nations to all
   Contracting Parties for acceptance.
       4. Any  proposed  amendment  communicated  in  accordance with
   paragraph 3 of this article shall come into force with respect  to
   all  Contracting Parties three months after the expiry of a period
   of twelve months following the date of its communication, provided
   that  during  such  period  of  twelve  months no objection to the
   proposed   amendment   shall   have   been   notified    to    the
   General-Secretary  of  the  United  Nations  by a State which is a
   Contracting Party.
       5. If an objection to the proposed amendment has been notified
   in accordance with paragraph 4  of  this  article,  the  amendment
   shall be deemed not to have been accepted and shall have no effect
   whatsoever.
   
                               Article 15
   
                     Amendment of Annexes I and II
   
       1. Annexes I and II  to  this  Agreement  may  be  amended  in
   accordance with the procedure laid down in this article.
       2. At the  request  of  a  Contracting  Party,  any  amendment
   proposed  by  it  to  annexes  I and II shall be considered by the
   Working Party on Combined Transport of the United Nations Economic
   Commission for Europe.
       3. If  the  amendment  is  adopted  by  the  majority  of  the
   Contracting  Parties  present  and voting,  the proposed amendment
   shall be communicated  by  the  Secretary-General  of  the  United
   Nations   to   the  Contracting  Parties  directly  concerned  for
   acceptance.  For the purpose of this article,  a Contracting Party
   shall be considered directly concerned if in the case of inclusion
   of a new line,  an important terminal,  a border crossing point, a
   gauge  interchange  station  or  a ferry link / port or in case of
   their respective modification,  its territory is crossed  by  that
   line  or  is directly linked to the important terminal,  or if the
   considered  important  terminal,  border  crossing  point,   gauge
   interchange station or terminal point of the ferry link / port are
   situated on the said territory.
       4. Any  proposed  amendment  communicated  in  accordance with
   paragraphs 2 and 3 of this article shall be  deemed  accepted  if,
   within   a  period  of  six  months  following  the  date  of  its
   communication by the depositary,  none of the Contracting  Parties
   directly  concerned  has  notified  the  Secretary-General  of the
   United Nations of its objection to the proposed amendment.
       5. Any  amendment  thus  accepted shall be communicated by the
   Secretary-General of the United Nations to all Contracting Parties
   and  shall  enter  into  force  three months after the date of its
   communication by the depositary.
       6. If an objection to the proposed amendment has been notified
   in accordance with paragraph 4  of  this  article,  the  amendment
   shall be deemed not to have been accepted and shall have no effect
   whatsoever.
       7. The  depositary  shall  be  kept  promptly  informed by the
   Secretariat  of  the  Economic  Commission  for  Europe   of   the
   Contracting  Parties  which  are  directly concerned by a proposed
   amendment.
   
                               Article 16
   
                    Amendment of Annexes III and IV
   
       1. Annexes III and IV to this  Agreement  may  be  amended  in
   accordance with the procedure specified in this article.
       2. At the  request  of  a  Contracting  Party,  any  amendment
   proposed  by  it  to annexes III and IV shall be considered by the
   Working Party on Combined Transport of the United Nations Economic
   Commission for Europe.
       3. If the amendment is adopted by a two-thirds majority of the
   Contracting  Parties  present  and voting,  the amendment shall be
   communicated by the Secretary-General of the United Nations to all
   Contracting Parties for acceptance.
       4. Any proposed  amendment  communicated  in  accordance  with
   paragraph  3 of this article shall come into force within a period
   of six months following the  date  of  its  communication,  unless
   one-fifth   of   the   Contracting   Parties   have  notified  the
   Secretary-General of the United Nations of their objection to  the
   proposed amendment. Otherwise, the amendment will enter into force
   with respect to all Contracting Parties except those which,  prior
   to   the   date  of  its  entry  into  force,  have  notified  the
   Secretary-General that they did not accept the proposed amendment.
       5. Any   amendment  accepted  shall  be  communicated  by  the
   Secretary-General to all Contracting Parties and shall enter  into
   force three months after the date of its communication.
       6. If  any  objection  to  the  proposed  amendment  has  been
   communicated  in accordance with paragraph 4 of this article,  the
   amendment shall be deemed not to have been accepted and shall have
   no effect whatsoever.
   
                               Article 17
   
                            Safeguard clause
   
       The provisions  of  this  Agreement  cannot prevail over those
   that some States may be compelled to  apply  among  themselves  in
   accordance  with  other  multilateral  treaties,  such as the 1957
   Treaty of Rome establishing the European Economic Community.
   
                               Article 18
   
                              Denunciation
   
       1. Any  Contracting  Party  may  denounce  this  Agreement  by
   written  notification  addressed  to  the General-Secretary of the
   United Nations.
       2. The  denunciation shall take effect one year after the date
   of receipt by the Secretary-General of said notification.
   
                               Article 19
   
                              Termination
   
       Should, after the entry into  force  of  this  Agreement,  the
   number  of  Contracting  Parties  be  for  any  period  of  twelve
   consecutive months reduced to less than eight, the Agreement shall
   cease  to  have  effect  twelve months after the date on which the
   eighth State ceased to be a Contracting Party.
   
                               Article 20
   
           Notifications and communications by the depositary
   
       In addition to such notifications and communications  as  this
   Agreement  may specify,  the functions of the Secretary-General of
   the United Nations as depositary shall be as set out in  Part  VII
   of  the  Vienna  Convention  on the Law of Treaties,  concluded at
   Vienna on 23 May 1969.
   
                               Article 21
   
                            Authentic texts
   
       The original of this Agreement,  of which the English, French,
   and  Russian texts are equally authentic,  shall be deposited with
   the Secretary-General of the United Nations.
       In witness whereof the undersigned,  being duly authorized  to
   that effect, have signed this Agreement.
   
       Done at Geneva on the first day of February 1991.
   
   
   
   
   
   
                                                              Annex I
   
             RAILWAY LINES OF IMPORTANCE FOR INTERNATIONAL
                           COMBINED TRANSPORT
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (1) Portugal <*>
   
   C-E 05 (Fuentes de Onoro-) Vilar Formoso-Pampilhosa-Coimbra-Lisboa
                                                       --------------
                                                            Porto
   C-E 90  Lisboa-Entrocamento-Marvao (-Valencia de Alcantara)
   
   ------------------------------------------------------------------
                             (2) Spain <*>
   
   C-E 05  (Hendaye-) Irun-Burgos-Medina del Campo-Fuentes de Onoro
           (-Vilar Formoso)
   C-E 07  (Hendaye-) Irun-Burgos-    Avila      -Madrid
                                  ---------------
                                  Aranda de Duero
   C-E 053 Madrid-Cordoba-Bobadilla-Algeciras
   C-E 90  (Marvao-) Valencia de Alcantara-Madrid-Barcelona-Port Bou
           (-Cerbere)
   C 90/1  Valencia-Barcelona
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (3) Ireland <*>
   
   C-E 03  (Larne-Belfast)-Dublin
   
   ------------------------------------------------------------------
                         (4) United Kingdom <*>
   
   C-E 03  Glasgow-Stranraer-Larne-Belfast (-Dublin)-Holyhead-Crewe -
                   ------------------------------------------
                                    Carlisle
                                    ........
           London-Folktstone-Dover (-Calais)
   
   C 03/1  London-Cardiff
   C 03/2  Cleveland-Doncaster-London
           ---------
             Leeds
   C-E 16  London-Harwich (-Zeebrugge)
                           ..........
   ------------------------------------------------------------------
                             (5) France <*>
   
   C-E 05) Paris-Bordeaux-Hendaye (-Irun)
   C-E 07)
   C 07    Paris-Toulouse
   C-E 15  (Quevy-) Feignies     -Aulnoye-Paris- Dijon    -Lyon -
           ----------------------               ----------
           (Erquelinnes-) Jeumont               Le Creusot
           ......................
           Avignon-Tarascon-Marseille
   C 20    Lille-Tourcoing (-Mouscron)
   C-E 23  Dunkerque-Aulnoye-Thionville-Metz-Frouard-Toul-Culmont -
           - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Chalindrey-Dijon (-Vallorbe)
           - - - - - - - -
   C-E 25  (Bettembourg-) Thionville-Metz-Strasbourg-Mulhouse -
                  (-Basel)
           ----------------------
           Belfort-Besancon-Dijon
           ......................
   
   C 25    Thionville-Apach (-Perl)
   C-E 40  Le Havre-Paris-Lerouville-Onville-Metz-Remilly-Forbach
           (-Saarbrucken)
   C 40    Paris-Le Mans-Nantes
                         ------
                         Rennes
   C-E 42  Paris-Lerouville-Nancy-Sarrebourg-Reding-Strasbourg
           (-Kehl)
   C 51    (Dover-) Calais-Lille-Paris
   C-E 70  Paris-Macon-Amberieu-Culoz-Modane (-Torino)
   C-E 700 Lyon-Amberieu
   C-E 90  (Port Bou-) Cerbere-Narbonne-Tarascon-Marseille-Menton
           (-Ventimiglia)
   C 90/2  Bordeaux-Toulouse-Narbonne
   
   ------------------------------------------------------------------
                          (6) Netherlands <*>
   
   C-E 15  Amsterdam-Den Haag-Rotterdam Roosendaal (-Antwerpen)
                              - - - - - - - - - -
   C-E 35    Amsterdam-Utrecht-Arnhem (-Emmerich)
                     - - - - - - -
   C 10/1    Utrecht-Amersfoort-Hengelo (-Bad Bentheim)
   C-E 16    (Harwich-) Hoek Van Holland-Rotterdam-Utrecht
                                       - - - - - - - - -
   C 16      Rotterdam-Tilburg-Venlo (-Koln)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (7) Belgium <*>
   
   C-E 10) (Dover-) Oostende-Bruxelles-Liege (-Aachen)
   C-E 20)
   C 20    (Tourcoing-) Mouscron-Liege-Montzen (-Aachen)
   C-E 15    (Roosendaal-) Antwerpen-Bruxelles-Quevy (-Feignies)
   C 15      (Jeumont-) Erquelinnes-Charleroi
   C-E 25  Bruxelles-Arlon-Sterpenich (-Kleinbettingen)
   C-E 22  (Harwich-) Zeebrugge-Brugge
   
   ------------------------------------------------------------------
                           (8) Luxembourg <*>
   
   C-E 25  (Sterpenich)-Kleinbettingen-Luxembourg-Bettembourg
           (-Thionville)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (9) Germany <*>
   
   C 16    (Venlo-) Moenchengladbach-Koln
   C 25      (Apach-) Perl-Trier-Koblenz
   C-E 35  (Arnhem-) Emmerich-Duisburg-   Dusseldorf   -Koln-Mainz -
                                       ----------------
                                       Dusseldorf-Neuss
                                       ................
           Mannheim-Karlsruhe (-Basel)
   C-E 43  Frankfurt(M)-Heidelberg-Bruchsal-Stuttgart-Ulm-Augsburg -
                        ----------
                        Mannheim
           Munchen-Freilassing (-Salzburg)
   C-E 45  (Rodby-) Puttgarden-Hamburg-Hannover-Bebra-Gemunden -
           Nurnberg-Augsburg-Munchen (-Kufstein)
   C 45/1  (Fredericia-) Flensburg-Hamburg
   C 45/2  Bremerhaven-Bremen-Hannover
   C 45/3    Travemunde-Lubeck
   C-E 451 Nurnberg-Passau (-Wels)
   C-E 51  (Gedser-) Rostock-Berlin/Seddin-Leipzig-Plauen-Hof-
           Nurnberg
   C-E 55) (Trelleborg-) Sassnitz Hafen-Stralsund- Pasewalk  -
   C-E 61)                                        -----------
                                                  Neustrelitz
           Berlin/Seddin-Dresden-Bad Schandau (-Decin)
   C-E 10  (Liege-) Aachen-Koln-Dusseldorf-Dortmund-Munster -
           Osnabruck-Bremen-Hamburg-Lubeck (-Hanko)
   C 10/1    (Hengelo-) Bad Bentheim-Osnabruck
   C-E 18    Hamburg-Buchen-Berlin/Seddin
   C-E 20  (Liege-) Aachen-Koln-Duisburg-Dortmund-Hannover -
           Helmstedt-Berlin/Seddin-Frankfurt(0) (-Kunowice)
   C-E 30    Dresden-Gorlitz (-Zgorzelec)
   C-E 32    Frankfurt(M)-Hanau-Flieden-Bebra-Leipzig
   C-E 40  (Forbach-) Saarbrucken-Ludwigshafen-Mannheim -
           Frankfurt(M)-Gemunden-Nurnberg-Schirnding (-Cheb)
   C-E 42 (Strasbourg-) Kehl-Appenweier-Karlsruhe-Muhlacker-Stuttgart
                                        -----------------------------
                                                  Offenburg
   C-E 46  Mainz-Frankfurt(M)
   
   ------------------------------------------------------------------
                          (10) Switzerland <*>
   
   C-E 23    (Dijon-) Vallorbe-Lausanne-Brig
                    - - - - - - - - - - -
   C-E 25  (Mulhouse-) Basel-Olten-Bern-Brig (-Domodossola)
   C-E 35    (Karlsruhe-) Basel-Olten-Chiasso (-Milano)
   C 35    (Karlsruhe-) Basel-Brugg-Immensee-Bellinzona- (-Luino)
                                                    -----------------
                                                    Chiasso (-Milano)
   
   C-E 50  (Culoz-) Geneve-Lausanne-Bern-Zurich-Buchs (-Innsbruck)
                    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
   
   ------------------------------------------------------------------
                             (11) Italy <*>
   
   C-E 25    (Brig-) Domodossola-Novara-Milano-Genova
   
   C-E 35  (Chiasso-) Milano-Bologna-Firenze-Roma-Napoli-Salerno-
           - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Villa S. Giovanni-Messina
   C 35      (Bellinzona-) Luino-Gallarate-Rho-Milano
   C-E 45  (Innsbruck-) Brennero-Verona-Bologna-Ancona-Foggia-Bari -
           Brindisi
           ........
   C-E 55    (Arnoldstein-) Tarvisio-Udine-Venezia-Bologna
                                         ---------------
                                             Trieste
                                             .......
   C-E 70  (Modane-) Torino-Rho-Milano-Verona-Trieste-Villa Opicina
           (-Sezana)
   C-E 72    Torino-Geneva
   C-E 90    (Menton-) Ventimiglia-Genova-Pisa-Livorno-Roma
           - - - - - - - - - - - - - -
   C 90/1    La Spezia-Fidenza-Parma
   C 90/2    Livomo-Pisa-Firenze
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (12) Norway <*>
   
   C-E 45  Oslo-(Kornsjo)
   C 61    Oslo (-Charlottenberg-Stockholm)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (13) Sweden <*>
   
   C 10/2    Stockholm (-Turku)
   C-E 45  (Kornsjo-) Goteborg-Helsingborg (-Helsingor)
   C 45/1    Goteborg (-Frederikshavn)
   C 45/3    Malmo (-Travemunde)
   C-E 53    Helsingborg-Hassleholm
   C-E 55) Stockholm-Hassleholm-Malmo-Trelleborg (-Sassnitz Hafen)
   C-E 61)
   C 55    Hallsberg-Goteborg
   C-E 59  Malmo-Ystad (-Szczecin)
   C 61      (Oslo-) Charlottenberg-Karlstad-Hallsberg-Stockholm
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (14) Denmark <*>
   
   C-E 45  (Helsingborg-) Helsingor-Kobenhavn-Nykobing-Rodby
           (-Puttgarden)
   C 45/1  (Goteborg-) Frederikshavn-Arhus-Fredericia (-Flensburg)
           -------------------------------
                       Kobenhavn
   C-E 530       Nykobing-Gedser (-Rostock)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (15) Austria <*>
   
   C-E 43    (Freilassing-) Salzburg
   C-E 45    (Munchen-) Kufstein-Worgl-Innsbruck (-Brennero)
   C-E 451       (Nurnberg-Passau-) Wels
   C-E 55  Linz-Salzburg-Schwarzach St. Veit-Villach-Arnoldstein
           (-Tarvisio)
   C-E 551       (Horni-Dvoriste-) Summerau-Linz-Selzthal-St.Michael
   C-E 65  (Breclav-) Bernhardsthal-Wien-Semmering-Bruck a.d. Mur -
           Klagenfurt-Villach-Rosenbach (-Jesenice)
   C-E 67  Bruck a.d. Mur-Graz-Spielfeld Strass (-Sentilj)
   C-E 50  (Buchs-) Innsbruck-Worgl -
           Kufstein (-Rosenheim-Freilassing)-Salzburg -
           ---------------------------------
                 Schwarzach St. Veit
           Linz-Wien-  (-Hegyeshalom)
                     -----------------
                     Ebenfurt (-Sopron)
                     ..................
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (16) Poland <*>
   
   C-E 59  Swinoujscie-Szczecin-Kostrzyn-Zielona Gora-Wroclaw-Opole -
           - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Chalupki
   C 59    Wroclaw-Miedzylesie (-Lichkov)
   C-E 65  Gdynia-Gdansk-Tczew-Warszawa -Katowice-Zebrzydovice
           - - - - - - -  - -  --------- - - - - - - - - - - -
                               Bydgoszcz
                               .........
           (-Petrovice U. Karvine)
   C 65    Nowa Sol-Zagan-Wegliniec-Zawidow (-Frydlant)
   C-E 20  (Frankfurt(O)-) Kunowice-Poznan-Lowicz- Warszawa   -
                                                  ------------
                                                  Skierniewice
                                                  ............
           Lukow-Terespol (-Brest)
   C-E 30  (Gorlitz-) Zgorzelec Wroclaw-Katowice-Krakow-Przemysl-
                      - - - - - - - - - - - - - - - - -
           Medyka (-Mostiska)
   
   ------------------------------------------------------------------
               (17) Czech and Slovak Federal Republic <*>
   
   C-E 55  (Bad Schandau-) Decin-Praha
   C-E 551 Praha-Horni Dvoriste (-Summerau)
   C 59    (Miedzylesie-) Lichkov-C.Trebova
   C-E 61  (Bad Schandau-) Decin-Nymburk-Kolin-Brno-Breclav-
           Bratislava-Komarno- (-Komarom)
                      ----------------------
                      Rusovce (-Hegyeshalom)
                      ......................
   C-E 63  Zilina-Bratislava
   C-E 65  (Zebrzydovice-) Petrovice u. Karvine-Ostrava-Breclav
           (-Bernhardstahl)
   C 65    (Zawidow-) Frydlant-Turnov-Praha
   C-E 40  (Schirnding-) Cheb-Plzen-Praha-Kolin-Hranicie na Morave -
           Ostrava-Zilina-Poprad Tatry-Kosice-Cierna nad Tisou (-Cop)
           -------
           Puchov
           ......
   C-E 52  Bratislava-N.Zamky-Sturovo (-Szob)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (18) Hungary <*>
   
   C-E 61  (Bratislava-Komarno-) -Komarom-Budapest
           ---------------------
                Hegyeshalom
                ...........
   C-E 69  Budapest-Murakeresztur (-Kotoriba)
   C-E 71  Budapest-Murakeresztur-Gyekenyes (-Botovo-Koprivnica)
   C-E 85  Budapest-Kelebia (-Subotica)
   C-E 50  (Wien-) Hegyeshalom-Gyor-Budapest-Miskolc-Nyiregyhaza-
                   -----------
                      Sopron
                      ......
           Zahony (-Cop)
   C-E 52  (Sturovo-) Szob-Budapest-Cegled-Szolnok-Debrecen -
           Nyiregyhaza
   C-E 56  Budapest-Rakos-Ujszasz-Szolnok-Lokoshaza (-Curtici)
   
   ------------------------------------------------------------------
                          (19) Yugoslavia <*>
   
   C-E 65    (Rosenbach-) Jesenice-Ljubljana-Pivka-Rijeka
   C-E 67    (Spielfeld Strass-) Sentilj-Maribor-Zidani Most
   C-E 69  (Murakeresztur-) Kotoriba-Pragersko-Zidani Most -
           Ljubljana-Divaca-Koper
   C-E 71  (Gyekenyes-) Botovo-Koprivnica-Zagreb-Karlovac-Rijeka
   C-E 85  (Kelebia-) Subotica-Beograd- Nis    -Skopje-Gevgelia
                                       --------
                                       Kraljevo
           (-Idomeni)
   C-E 70  (Villa Opicina-) Sezana-Ljubljana-Zidani Most-Zagreb -
           Beograd-Nis-Dimitrovgrad (-Dragoman)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (20) Greece <*>
   
   C-E 85    (Gevgelia-) Idomeni-Thessaloniki-Athinai
   C-E 855       (Kulata-) Promachon-Thessaloniki
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (21) Romania <*>
   
   C-E 95  (Ungeni-) Iasi-Pascani-Buzau-Ploiesti-Bucuresti-Videle -
           Ciurgiu (-Ruse)
   C 95   Craiova-Calafat (-Vidin)
   C-E 54    Arad-Deva-Teius-Vinatori-Brasov-Bucuresti
   C-E 56    (Lokoshaza-) Curtici-Arad-Timisoara-Craiova-Bucuresti
   C-E 562       Bucuresti-Constanta
   
   ------------------------------------------------------------------
                           (22) Bulgaria <*>
   
   C-E 95    (Giurgiu) Ruse-Gorna Oriahovitza-Dimitrovgrad
           - - - - - - - - - - - - - - - -
   C 95      (Calafat-) Vidin-Sofija
   C-E 680 Sofija-Mezdra-Gorna Oriahovitza-Kaspican-Sindel-Varna
   C-E 70  (Dimitrovgrad-) Dragoman-Sofija-Plovdiv-Dimitrovgrad
           Sever-Svilengrad (-Kapikule)
   C-E 720 Plovdiv-Zimintza-Karnobat-Burgas
                   - - - - - - - - - - - -
   C-E 855       Sofija-Kulata (-Promachon)
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (23) Finland <*>
   
   C-E 10    Hanko-Helsinki-Riihimaki-Kouvola-Vainikkala (-Luzhaika)
   C 10/2    (Stockholm-) Turku-Helsinki
   
   ------------------------------------------------------------------
              (24) Union of Soviet Socialist Republics <*>
   
   C-E 95    (Iasi-) Ungeni-Kichinev-Benderi-Kiev-Moskva
   C-E 10    (Vainikkala-) Luzhaika-Leningrad-Moskva
   C-E 20    (Terespol-) Brest-Moskva
   C-E 30    (Medyka-) Mostiska-Lvov-Kiev-Moskva
   C-E 40    (Cierna H. Tis-) Cop-Lvov
   C-E 50    (Zahony-) Cop-Lvov-Kiev-Moskva
   
   ------------------------------------------------------------------
                            (25) Turkey <*>
   
   C-E 70    (Svilengrad-) Kapikule-Istanbul-Haydarpasa-Ankara
   C-E 702      Ankara     -Kapikoy - [Razi-(Iran)]
           ---------------
           Bandirma-Anmara
   C-E 702 Samsun-Sivas-Malatya-Kapikoy-[Razi(Iran)]
   C-E 704       Ankara            -Nusaybin-[Kamishli (Syria) -
           -----------------------
           Mersin-Adana-Iskenderun
           Tel Kotchet (Iraq)]
   
   ------------------------------------------------------------------
       General note and explanation of line numbers
       "C-E" denotes railway lines essentially identical to  relevant
   E  lines  of  the European Agreement on Main International Railway
   Lines (AGC) of 1985.
       "C" denotes  other  lines important for international combined
   transport.  "C" line numbers are identical to those of the nearest
   E line and are sometimes followed by a aerial number.
       The  "E"  number  has  been  placed  for  easy  reference  and
   comparison  with  the  lines  contained  in the AGC.  It in no way
   indicates  whether  States  are  or  intend  to become Contracting
   Parties to the AGC.
       --------------------------------
       <*> Symbols employed
   
       (    )  -  Station  outside  country  concerned  (for instance
                  (Hendaye-))
       -----   -  Alternative routes (for instance      Avila     )
                                                   ---------------
                                     (             Arando de Duero)
       - - -   -  Section of an AGC  line important for international
                  combined transport (concerns only C-E lines)
       ......  -  Section  of  line important for combined transport,
                  but not  part  of  the  relevant AGC line (concerns
                  only C-E lines).
   
   
   
   
   
   
                                                             Annex II
   
               INSTALLATIONS IMPORTANT FOR INTERNATIONAL
                           COMBINED TRANSPORT
   
             A. Terminals of importance for international
                          combined transport
   
                                AUSTRIA
   
       Graz-Messendorf
       Linz
       Salzburg
       Villach-Furnitz
       Wels
       Wien
   
                                BELGIUM
   
       Antwerpen
       Bressoux (Liege)
       Bruxelles
       Chatelet
       Lauwe LAR
       Zeebrugge
   
                                BULGARIA
   
       Burgas
       Dimitrovgrad Sever
       Gorna Oriahovitza
       Filipovo
       Ruse
       Sofija
       Stara Zagora
       Varna
   
                   CZECH AND SLOVAK FEDERAL REPUBLIC
   
       Bratislava
       Brno
       Ceske Budejovice
       Cheb
       Cierna n. Tisou
       Decin
       Jihlava
       Kolin
       Kosice
       Lovosice
       Ostrava
       Plzen
       Praha Zizkov
       Prerov
       Zilina
   
                                DENMARK
   
       Arhus
       Glostrup
       Kobenhavn
       Padborg
   
                                FINLAND
   
       Helsinki-Pasila
   
                                 FRANCE
   
       Avignon-Courtine
       Bordeaux-Bastide
       Dunkerque
       Hendaye
       Le Havre
       Lille-St.Sauveur
       Lyon-Venissieux
       Marseille-Canet
       Paris-La Chapelle
       Paris-Noisy-Le-Sec
       Paris-Pompadour
       Paris-Rungis
       Paris-Valenton
       Perpignan
       Strasbourg
       Rouen-Sotteville
       Toulouse
   
                                GERMANY
   
       Augsburg-Oberhausen
       Basel Bad GBF
       Berlin
       Bielefeld Ost
       Bochum-Langendreer
       Bremen-Grolland Roland
       Bremerhaven-Nordhafen
       Dresden
       Dusseldorf-Bilk
       Duisburg-Ruhrort Hafen
       Frankfurt (Main) Ost
       Freiburg (Breisgau) GBF
       Hagen HBF
       Hamburg-Wilhelmsburg
       Hamburg-Rothenburgsort
       Hamburg-Sud
       Hamburg-Waltershof
       Hannover-Linden
       Ingoldstadt Nord
       Karlsruhe HBF
       Kiel HGBF
       Koln Eifeltor
       Leipzig
       Lubeck HBF
       Ludwigsburg
       Mainz Gustavsburg
       Mannheim RBF
       Munchen HBF
       Neuss
       Neu Ulm
       Nurnberg HGBF
       Offenburg
       Regensburg
       Rheine
       Rostock
       Saarbrucken HGBF
       Schweinfurt HBF
       Wuppertal-Langefeld
   
                                 GREECE
   
       Aghii Anargyri (Athinai)
       Thessaloniki
   
                                HUNGARY
   
       Budapest
       Sopron
       Zahony
       Szeged
       Debrecen
   
                                IRELAND
   
       Dublin-North Wall
   
                                 ITALY
   
       Bari-Lamasinata
       Bologna-Interporto
       Busto Arsizio
       Brindisi
       Livorno
       Milano-G. Pirelli
       Milano-Rogoredo
       Modena
       Napoli-Granili
       Napoli Traccia
       Novara
       Padova-Interporto
       Pescara-P.N.
       Pomezia-S.P.
       Rivalta Scrivia
       Torino-Orbassano
       Trieste
       Verona-Q.E.
   
                               LUXEMBOURG
   
       Bettembourg
   
                              NETHERLANDS
   
       Rotterdam-Haven
       Rotterdam-Noord
       Venlo
       Ede
   
                                 NORWAY
   
       Oslo-Alnabru
   
                                 POLAND
   
       Gdansk
       Gdynia
       Krakow
       Lodz
       Malaszewicze
       Poznan
       Sosnowiec
       Szczecin
       Swinoujscie
       Warszawa
       Wroclaw
   
                                PORTUGAL
   
       Alcantara (Lisboa)
       Espinho
       Leixoes
       Lisboa-Beirolas
   
                                ROMANIA
   
       Bucuresti
       Constanta
       Craiova
       Oradea
   
                                 SPAIN
   
       Algeciras
       Barcelona
       Irun
       Madrid
       Port-Bou
       Tarragona
       Valencia (-Silla)
   
                                 SWEDEN
   
       Goteborg
       Helsingborg
       Malmo
       Stockholm-Arsta
   
                              SWITZERLAND
   
       Aarau-Birrfeld
       Basel SBB
       Berne
       Chiasso
       Geneve
       Lugano-Vedeggio
       Luzern
       Renens
       Zurich
   
                                 TURKEY
   
       Bandirma
       Derince
       Iskenderun
       Istanbul
       Mersin
       Samsun
   
                  UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
   
       Brest
       Cop
       Kiev
       Moskva-Lvov
   
                             UNITED KINGDOM
   
       Belfast
       Birmingham
       Bristol
       Cardiff
       Cleveland
       Coatbridge (Glasgow)
       Glasgow
       Harwich
       Holyhead
       Ipswich
       Leeds
       Liverpool-Garston
       London-Stratford
       London-Willesden
       Manchester-Trafford Park
       Southampton
       Tilbury
   
                               YUGOSLAVIA
   
       Beograd
       Koper
       Ljubljana
       Rijeka
       Zagreb
   
                B. Border crossing points of importance
                for international combined transport <*>
   
       Vilar Formoso (CP) - Fuentes de Onoro (RENFE)
       Marvao (CP) - Valencia de Alcantara (RENFE)
       Irun (RENFE) - Hendaye (SNCF)
       Port Bou (RENFE) - Cerbere (SNCF)
       Dublin (CIE) - Holyhead (BR)
   
       Dundalk (CIE) - Newry (NIR)
       Dover (BR) - Calais (SNCF)
                  - Dunkerque (SNCF)
                  - Oostende (SNCB)
       Harwich (BR) - Zeebrugge (SNCB)
       Menton (SNCF) - Ventimiglia (FS)
       Modane (SNCF) - Bardonecchia (FS)
   
       Brig (SBB-CFF) - Domodossola (FS)
       Bale (SNCF) - Basel (SBB-CFF)
       Strasbourg (SNCF) - Kehl (DB)
       Forbach (SNCF) - Saarbrucken (DB)
       Apach (SNCF) - Perl (DB)
   
       Thionville (SNCF) - Bettembourg (CFL)
       Feignies (SNCF) - Quevy (SNCB)
       Jeumont (SNCF) - Erquelinnes (SNCB)
       Tourcoing (SNCF) - Mouscron (SNCB)
       Roosendaal (NS) - Essen (SNCB)
   
       Emmerich (DB/NS)
       Venlo (NS/DB)
       Bad Bentheim (DB/NS)
       Montzen (SNCB) - Aachen (DB)
       Sterpenich (SNCB) - Kleinbettingen (CFL)
   
       Basel (DB/SBB-CFF)
       Flensburg (DB) - Padborg (DSB)
       Puttgarden (DB) - Rodby (DSB)
       Schirnding (DB) - Cheb (CSD)
       Passau (DB/OBB)
   
       Salzburg (DB/OBB)
       Kufstein (DB/OBB)
       Buchs (SBB-CFF/OBB)
       Luino (SBB-CFF/FS)
       Chiasso (SBB-CFF/FS)
   
       Brennero (FS/OBB)
       Villa Opicine (FS) - Sezana (JZ)
       Tarvisio (FS) - Arnoldstein (OBB)
       Charlottenberg (NSB/SJ)
       Kornsjo (NSB/SJ)
   
       Helsingborg (SJ) - Kobenhavn (DSB)
       Trelleborg (SJ) - Sassnitz (DR)
       Ystad (SJ) - Swinoujscie (PKP)
       Goteborg (SJ) - Frederikshavn (DSB)
       Malmo (SJ) - Travemunde (DB)
   
       Gedser (DSB) - Rostock (DB)
       Rosenbach (OBB) - Jesenice (JZ)
       Spielfeld-Strass (OBB) - Sentily (JZ)
       Ebenfurth (OBB) - Sopron (GYSEV/MAV)
       Nickelsdorf (OBB) - Hegyeshalom (MAV)
   
       Bernhardsthal (OBB) - Breclav (CSD)
       Summerau (OBB) - Horni Dvoriste (CSD)
       Frankfurt/O. (DR) - Kunowice (PKP)
       Gorlitz (DR) - Zgorzelec (PKP)
       Bad Schandau (DR) - Decin (CSD)
   
       Terespol (PKP) - Brest (SZD)
       Medyka (PKP) - Mostiska (SZD)
       Zebrzydovice (PKP) - Petrovice (CSD)
       Zawidow (PKP) - Frydlant (CSD)
       Medzylesie (PKP) - Lichkov (CSD)
   
       Cierna (CSD) - Cop (SZD)
       Komarno (CSD) - Komarom (MAV)
       Sturovo (CSD) - Szob (MAV)
       Rajka (MAV) - Rusovce (CSD)
       Murakeresztur (MAV) - Kotoriba (JZ)
   
       Gyekenyes (MAV) - Botovo (JZ)
       Keleba (MAV) - Subotica (JZ)
       Zahony (MAV) - Cop (SZD)
       Lokoshaza (MAV) - Curtici (CFR)
       Dimitrovgrad (JZ) - Dragoman (BDZ)
   
       Gevgelia (JZ) - Idomeni (CH)
       Iasy (CFR) - Ungeny (SZD)
       Giurgiu (CFR) - Ruse (BDZ)
       Svilengrad (BDZ) - Kapikule (TCDD)
       Vidin (BDZ) - Calafat (CFR)
   
       Kulata (BDZ) - Promachon (CH)
       Vainikkala (VR) - Luzhaika (SZD)
       Turku (VB) - Stockholm (SJ)
       Kapikoy (TCDD) - Razi (RAI)
       Nusaybin (TCDD) - Kamischli (CFS)
       --------------------------------
       <*> After each border  crossing  point  the  relevant  railway
   administration using the station is indicated in brackets. If only
   one  station  is  listed  it  is  jointly  used  by  both  railway
   administrations.
   
              C. Gauge interchange stations of importance
                for international combined transport <*>
   
       Irun      -  Hendaye    (Spain - France)
       ----
       Port Bou  -  Cerbere    (Spain - France)
       --------
       Hanko                   (Finland)
       -----
       Terespol  -  Brest      (Poland - USSR)
       Przemysl  -  Mostiska   (Poland - USSR)
       Cierna    -  Cop        (Czech and Slovak Federal Republic -
                               USSR)
       Zahony    -  Cop        (Hungary - USSR)
       Iasi      -  Ungeny     (Romania - USSR)
       Note: Cause interchange  stations  are  also  border  crossing
   points.
       --------------------------------
       <*> If the change of axles or the transfer of loading units to
   wagons  of  a  different gauge is carried out at one station only,
   this station is underlined.
   
                  D. Ferry links / ports forming part
            of the international combined transport network
   
       Holyhead           - Dublin        (United Kingdom - Ireland)
       Calais             - Dover         (France - United Kingdom)
       Oostende           - Dover         (Belgium - United Kingdom)
       Dunkerque          - Dover         (France - United Kingdom)
       Stanrear           - Larne         (United Kingdom)
       Zeebrugge          - Harwich       (Belgium - United Kingdom)
       Zeebrugge          - Dover         (Belgium - United Kingdom)
       Puttgarden         - Rodby         (Germany - Denmark)
       Kobenhavn          - Helsingborg   (Denmark - Sweden)
       Lubeck-Travemunde  - Hanko         (Germany - Finland)
       Gedser             - Rostock       (Denmark - Germany)
                            (Warnemunde)
       Goteborg           - Frederikshavn (Sweden - Denmark)
       Malmo              - Travemunde    (Sweden - Germany)
       Trelleborg         - Sassnitz      (Sweden - Germany)
       Ystad              - Swinoujscie   (Sweden - Poland)
       Helsinki           - Gdynia        (Finland - Poland)
       Helsinki           - Stockholm     (Finland-Sweden)
       Turku              - Stockholm     (Finland - Sweden)
       Samsun             - Constanta     (Turkey - Romania)
       Mersin             - Venezia       (Turkey - Italy)
   
       Note: Ferry links are also border crossing points,  except the
   links between Stanrear Larne and Messina-Villa S.Giovanni.
   
   
   
   
   
   
                                                            Annex III
   
         TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE NETWORK OF IMPORTANT
                     INTERNATIONAL COMBINED TRANSPORT LINES
   
       Preliminary remarks
   
       The parameters  are summarized in the table below.  The values
   shown in column A of the table are to  be  regarded  as  important
   objectives  to  be  reached  in  accordance  with national railway
   development plans.  Any divergence from  these  values  should  be
   regarded as exceptional.
   
       Lines have been divided into two main categories:
   
       (a) Existing   lines,   capable   of   being   improved  where
   appropriate;  it is often difficult and  sometimes  impossible  to
   modify,  for instance,  their geometrical characteristics, and the
   requirements have to be eased for such lines;
       (b) New lines to be built.
       By analogy,  the  specifications  given in the following table
   also apply, where appropriate, to ferry-boat services which are an
   integral part of the railway network.
   
              INFRASTRUCTURE PARAMETERS FOR THE NETWORK OF
            IMPORTANT INTERNATIONAL COMBINED TRANSPORT LINES
   -------------------------T--------------------------T------------¬
   ¦                        ¦         A                ¦     B      ¦
   +------------------------+--------------------------+------------+
   ¦                        ¦   Existing lines which   ¦ New lines  ¦
   ¦                        ¦ meet the infrastructure  ¦            ¦
   ¦                        ¦  requirements and lines  ¦            ¦
   ¦                        ¦     to be improved or    ¦            ¦
   ¦                        ¦      reconstructed       ¦            ¦
   ¦                        +------------T-------------+------------+
   ¦                        ¦ at present ¦target values¦            ¦
   +------------------------+------------+-------------+------------+
   ¦1. Number of tracks     ¦       (not specified)    ¦2           ¦
   ¦                        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦2. Vehicle loading gauge¦            ¦UIC B <2>    ¦UIC C1 <2>  ¦
   ¦                        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦3. Minimum distance     ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦   between track        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦   centres <1>          ¦            ¦4.0 m        ¦4.2 m       ¦
   ¦                        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦4. Nominal minimum speed¦  100 km/h  ¦   120 km/h  ¦  120 km/h  ¦
   ¦                        ¦     <3>    ¦     <3>     ¦    <3>     ¦
   ¦5. Authorized mass per  ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦   axle:                ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦                        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦   Wagons =< 100 km/h   ¦20 t        ¦22.5 t       ¦22.5 t      ¦
   ¦          =< 120 km/h   ¦20 t        ¦20 t         ¦20 t        ¦
   ¦                        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦6. Maximum gradient <1> ¦       (not specified)    ¦12.5 mm/m   ¦
   ¦                        ¦            ¦             ¦            ¦
   ¦7. Minimum useful siding¦            ¦             ¦            ¦
   ¦   length               ¦600 m       ¦750 m        ¦750 m       ¦
   L------------------------+------------+-------------+-------------
       --------------------------------
       <1> Not  of  immediate  relevance for combined transport,  but
   recommended for efficient international combined transport.
       <2> UIC: International Union of Railways.
       <3> Minimum standards for combined transport trains (see annex
   IV).
   
       Explanation of the parameters contained in the table above
   
       1. Number of tracks
       International combined  transport  lines  must  provide   high
   capacity and allow for precise timing of operation.
       It is generally possible to meet  both  requirements  only  on
   lines with at least two tracks;  however, single track lines would
   be allowed if the other parameters of the Agreement  are  complied
   with.
   
       2. Vehicle loading, gauge
       This is the minimum loading gauge for  international  combined
   transport lines.
       On new  lines,  only  a  small  marginal  investment  cost  is
   normally incurred by adopting a high loading gauge, and the UIC C1
   gauge has therefore been chosen.
       The C1 gauge allows, for instance:
       The transport of road goods vehicles and  road  trains  (lorry
   with  trailer,  articulated  vehicle,  tractor  and  semi-trailer)
   conforming to the European road loading gauge (height 4  m,  width
   2.5 m) on special wagons with a loading height of 60 cm above rail
   level;
       The  transport  of  ordinary road semi-trailers 2.5 m wide and
   4 m high on recess wagons with normal bogies;
       The transport  of ISO containers 2.44 m wide and 2.9 m high on
   ordinary flat wagons;
       The transport  of  swap  bodies  2.5  m  wide on ordinary flat
   wagons;
       The transport of containers / swap bodies 2.6 m wide and 2.9 m
   high on suitable wagons.
       The existing  lines  across  mountainous  regions (such as the
   Pyrenees, Massif Central, Alps, Jura, Appenines, Carpathians) have
   many  tunnels  conforming to the Technical Unit loading gauge,  or
   gauges of slightly greater height at  the  centre  of  the  track.
   Increasing  this  to  conform to the UIC C1 gauge is in almost all
   cases impossible from the economic and financial standpoints.
       The UIC B gauge has therefore been chosen for these lines,  as
   it allows, for instance:
       The transport of ISO containers,  2.44 m wide and 2.90 m high,
   on flat container-wagons with a loading height 1.18 m  above  rail
   level;
       The transport of swap bodies,  2.5 m wide and 2.6 m,  high  on
   ordinary flat wagons (loading height 1.246 m):
       The transport of semi-trailers on recess wagons;
       The transport  of  containers  /  swap bodies,  2.6 m wide and
   2.9 m high, on special low-loader wagons.
       Most of  the  existing  international combined transport lines
   offer at least the UIC  B  gauge.  In  the  case  of  the  others,
   improvement  to  this  standard  does  not  normally require major
   investments.
   
       4. Nominal minimum speed
       The nominal   minimum   speed   determines   the   geometrical
   characteristics of the section (radius of curves  and  cant),  the
   safety   installations   (braking   distances)   and  the  braking
   coefficient of the rolling stock.
   
       5. Authorized mass per axle
       This is  the  authorized  mass  per  axle  which international
   combined transport lines should be able to bear.
       International combined  transport  lines  should be capable of
   taking the most modern existing and  future  vehicle  traffic,  in
   particular:
       Wagons with a mass per axle of 20 tonnes, which corresponds to
   UIC class  C;  a wagon mass per axle of 22.5 tonnes up to 100 km/h
   has been adopted,  in conformity with recent  UIC  decisions.  The
   mass  per  axle  limits  of  20 tonnes for a speed of 120 km/h are
   those set by the UIC regulations.
       The mass per axle values shown are for a wheel diameter of not
   less than 840 mm, in accordance with the UIC regulations.
   
       7. Minimum useful siding length
       The minimum  useful  siding  length  on international combined
   transport lines is significant for combined transport trains  (see
   annex IV).
   
   
   
   
   
   
                                                             Annex IV
   
                  PERFORMANCE PARAMETERS OF TRAINS AND
                    MINIMUM INFRASTRUCTURE STANDARDS
   
              A. Requirements for efficient international
                      combined transport services
   
       1. In  order  to  be  able  to  guarantee  an  efficient   and
   expeditious  flow of transport,  necessitated by modern methods of
   production  and  distribution  of  goods,  international  combined
   transport  services  should  fulfil  in  particular  the following
   requirements:
       (a) departure  /  arrival in line with customers' requests (in
   particular late closing times for loading  and  early  placing  at
   disposal of goods), regular services;
       (b) short duration of door-to-door transport, high punctuality
   record, reliable transport times;
       (c) reliable  and  timely   information   on   the   transport
   procedure, simple documentation, low risk of damage;
       (d) capability of carrying all types  of  standard  containers
   and  of  all  loading  units  that can be carried in international
   European  road  haulage.  In   this   context,   the   foreseeable
   developments  regarding  weights  and  dimensions of loading units
   have to be taken into consideration.
       2. These requirements should be fulfilled through:
       (a) high transport speed (measured from the place of departure
   to the place of destination, including all stops), which should be
   about the same, or possibly exceed that of end-to-end transport by
   road;
       (b) utilization  of  non-working  hours  of  consignees  (e.g.
   transport  during  the  night),  in  order to be able to place the
   goods at the disposal in the  morning  hours  as  desired  by  the
   customers;
       (c) suitable  and  sufficient  equipment  and   infrastructure
   capacities (e.g. adequate loading gauges);
       (d) direct trains,  if possible (i.e. excluding or reducing to
   a minimum en route transfer of the consignments to other trains);
       (e) organizational measures to improve the flow  of  transport
   by using modern telecommunication systems.
       3. In order to meet the requirements described  above,  trains
   and   infrastructure   facilities   should   be   of  satisfactory
   efficiency,  i.e.  they should meet certain minimum standards that
   have  to  be complied with by all authorities concerned on a given
   transport relation.
       4. The  performance  parameters  and standards below have been
   established  in  particular  for  large  international   transport
   volumes,  i.e.  for  transport  relations  with regular traffic of
   direct trains or with at least larger wagon groups.  Single wagons
   or  special  transports  could  still  be operated by conventional
   goods trains if this satisfies the needs of the customers and  the
   railways concerned.
   
                  B. Performance parameters of trains
   
       5. Trains  used  for  international  combined transport should
   meet the following minimum standards:
   --------------------------T-------------------T------------------¬
   ¦   Minimum standards     ¦    At present     ¦Target values <*> ¦
   +-------------------------+-------------------+------------------+
   ¦   Nominal minimum speed ¦100 km/h           ¦120 km/h          ¦
   ¦                         ¦                   ¦                  ¦
   ¦   Length of train       ¦600 metres         ¦750 metres        ¦
   ¦                         ¦                   ¦                  ¦
   ¦   Weight of train       ¦1200 tonnes        ¦1500 tonnes       ¦
   ¦                         ¦                   ¦                  ¦
   ¦   Axle load (wagons)    ¦20 tonnes          ¦20 tonnes         ¦
   ¦                         ¦                   ¦(22.5 tonnes at a ¦
   ¦                         ¦                   ¦speed of 100 km/h)¦
   L-------------------------+-------------------+-------------------
       --------------------------------
       <*> These values should be achieved approximately by the  year
   2000.  They  shall  not  exclude  earlier  achievement  of  higher
   standards as  long  as  these  do  not  impede  the  international
   development of combined transport.
   
       If direct trains cannot be run,  trains should,  if  possible,
   consist of only few wagon groups,  the wagons in each group having
   the same destination.  There should  be  no  stops  en  route  for
   operational reasons or frontier-crossing controls, if feasible.
       6. Rolling stock shall meet the above  standards  relating  to
   speed  and  axle  load  and shall be capable of carrying all those
   loading units which have to be taken into consideration in respect
   of weights and dimensions.
       7. Trains of combined transport shall be rated as  those  with
   highest  priority.  Their  timetable  shall  be  designed so as to
   comply with customers requests for reliable and regular  transport
   services.
   
                 C. Minimum standards for railway lines
   
       8. Railway  lines to be used for combined transport shall have
   an adequate train capacity per day,  in  order  to  avoid  waiting
   times for trains of combined transport. These trains should not be
   delayed by non-working hours.
       9. For the improvement of  railway  lines  the  infrastructure
   parameters contained in annex III shall be applicable.
   
                   D. Minimum standards for terminals
   
       10. For the efficient handling of  consignments  in  terminals
   the following requirements shall be met:
       (a) The period from the latest tine of acceptance of goods  to
   the  departure  of  trains,  and from the arrival of trains to the
   availability of wagons ready for the unloading  of  loading  units
   shall  not  exceed  one  hour,  unless  the  wishes  of  customers
   regarding the latest tine of acceptance or disposal of  goods  can
   be complied with by other means.
       (b) The  waiting  periods  for  road  vehicles  delivering  or
   collecting loading units shall be as short as possible (20 minutes
   maximum).
       (c) The terminal site shall be selected in such a way that:
       it is easily and quickly accessible by road from the  economic
   centres;
       within the  rail  network,   it   is   well   connected   with
   long-distance   lines   and,   for   transport   connections  with
   wagon-group traffic, has good access to the fast freight trains of
   combined transport.
       11. The minimum standards for intermediate stations stipulated
   below shall also relate to terminals.
   
             E. Minimum standards for intermediate stations
   
       12. Stops of trains of combined transport en route,  necessary
   for technical or operational reasons,  for example at wagon  group
   exchange or gauge interchange stations,  shall at the same time be
   used  for  carrying  out  work  which  otherwise   would   require
   additional   stops   (i.e.  frontier  controls,  changing  of  the
   locomotive).  The infrastructure  of  such  intermediate  stations
   shall comply with the following requirements:
       Sufficient train capacity per day on  feeder  lines  to  avoid
   delays of trains in combined transport.
       The entries and exits to and from the feeder lines shall allow
   the  trains  to  filter  in and out without delay.  Their capacity
   shall be large enough  to  avoid  delays  of  arriving  and  /  or
   departing trains of combined transport.
       Sufficient track  capacity for the various types of track,  as
   required for the specific work to be carried out in a station,  in
   particular for arrival / departure tracks, train formation tracks,
   sorting lines  and  turn-out  tracks,  loading  tracks  and  gauge
   interchange tracks.
       The above-mentioned tracks  shall  have  loading  sauces  that
   correspond  to those of the railway lines to be used (UIC B or UIC
   C1).
       The length   of  track  shall  be  sufficient  to  accommodate
   complete trains of combined transport.
       In the   case   of  electric  traction  the  tracks  shall  be
   accessible by electric tractive units (at  frontier  stations:  to
   electric tractive units of the connecting railway concerned).
       The capacity for trans-shipment,  wagon group exchange,  gauge
   interchange  and  frontier  control shall guarantee that necessary
   stops can be made as short as possible.
       (a) Stations for the exchange of wagon groups
       13. Combined transport shall,  if possible,  be carried out by
   direct trains between the forwarding and the  receiving  stations.
   If  this  is not economical due to the low volume of consignments,
   and if the transfer  of  consignments  of  combined  transport  is
   therefore unavoidable, it should be done at least by wagon groups.
   Stop-over tines to carry out  these  tasks  shall  not  exceed  30
   minutes  each.  This could be achieved by an appropriate formation
   of trains (which should run over as long  distances  as  possible,
   also  across  borders) together with an adequate infrastructure of
   the wagon group exchange stations.
       (b) Border-crossing points
       14. Trains of combined transport shall run as far as  possible
   all  the  way  across  borders  to a station where the exchange of
   wagon groups is necessary in any case or to their final  point  of
   destination,  without having to stop en route.  There shall be, if
   possible,  no stops at the border or,  if unavoidable,  only  very
   short stops (of no more than 30 minutes). This shall be achieved:
       by not carrying out work normally effected at the frontier or,
   if  this  is not possible,  by shifting this work to inland places
   where the trains have to stop in any case for technical and  /  or
   administrative reasons;
       by stopping only once, if at all, at joint border stations.
       (c) Gauge interchange stations
       15. To be able to fulfil future requirements,  time saving and
   cost-effective   procedures  shall  have  to  be  developed.  When
   transferring loading units to  wagons  of  the  other  gauge,  the
   requirements  developed above for terminal trans-shipment shall be
   applied analogously.  Stops at  such  gauge  interchange  stations
   should  take  as  little  time  as  possible.  The available gauge
   interchange or transfer capacity shall be sufficient to  guarantee
   short stops.
       (d) Ferry links / ports
       16. Transport   services   shall  correspond  with  the  ferry
   services offered.  Stops at the ports for consignments in combined
   transport  should  be  as  short as possible (if possible not more
   than one hour).  In addition to an appropriate  infrastructure  of
   the   ferry   port   station  and  appropriate  ferry  boats  (see
   paragraph 17 below)  this  shall  be  achieved  by  the  following
   measures:
       For necessary  frontier  control  measures  the   requirements
   mentioned in paragraph 14 shall apply;
       Timetables for ferries and railways should be co-ordinated and
   advance  information  to  accelerate the loading of ships and / or
   train formation shall be provided.
       17. Perry  boats used for combined transport shall comply with
   the following requirements:
       Appropriate sizes  and  types  of  vessels  as required by the
   relevant loading units / goods wagons.
       Quick loading  and  unloading  of  ferry  boats and storage of
   loading units / wagons in accordance with the requirements of  the
   subsequent carriage by rail (separation of combined transport from
   passenger and / or road transport, where appropriate).
       If loading  units  stay  on  wagons  during the crossing ferry
   boats shall be easily accessible,  and time-consuming  marshalling
   operations should not be necessary. Loading gauge, axle mass, etc.
   should comply with the line parameter described in annex III.
       If the  transfer  of  loading units has to be effected without
   wagons,  the possibly necessary transport by  road  between  ferry
   terminal  and  railway  terminal  should be characterized by short
   distances and good road connections.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz