РАТИФИЦИРОВАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 30.07.1996 N 101-ФЗ
ДОГОВОР
МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И КОРОЛЕВСТВОМ ИСПАНИИ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ
ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ
(Мадрид, 26 октября 1990 года)
Союз Советских Социалистических Республик и Королевство
Испании, руководимые обоюдным желанием укреплять дружественные
отношения и сотрудничество между двумя государствами,
стремясь облегчить доступ своих граждан в суды другого
государства, обеспечить признание и исполнение судебных решений,
вынесенных на территории другого государства, и упорядочить
правовую помощь по гражданским делам,
осознавая необходимость углубления и облегчения своих правовых
отношений, регулируемых Гаагской конвенцией по вопросам
гражданского процесса от 1 марта 1954 года,
договорились о нижеследующем:
Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Правовая защита
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на
территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих
личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и
граждане этой Договаривающейся Стороны.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право
свободно и беспрепятственно обращаться в суды и в иные учреждения
другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся
гражданские (включая торговые и семейные) дела, на тех же
условиях, как и собственные граждане.
3. В случае возникновения каких-либо сомнений при выполнении
настоящего Договора в отношении гражданства того или иного лица
каждая Договаривающаяся Сторона информирует другую Сторону по ее
просьбе о том, имеет ли указанное лицо гражданство этой Стороны.
4. Положения настоящего Договора применяются соответственно и
к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из
Договаривающихся Сторон согласно законам, действующим на ее
территории.
Статья 2
На граждан одной Договаривающейся Стороны, выступающих в судах
другой Договаривающейся Стороны, нельзя возложить обязанность по
обеспечению судебных расходов на том основании, что они являются
иностранцами или не имеют местожительства или местопребывания на
территории Договаривающейся Стороны, в судах которой они
выступают.
Статья 3
Гражданам одной Договаривающейся Стороны в судах и иных
учреждениях другой Договаривающейся Стороны будут оказываться
бесплатная юридическая помощь и обеспечиваться бесплатное
судопроизводство на тех же основаниях и с теми же преимуществами,
как и собственным гражданам.
Статья 4
Порядок сношений
1. При выполнении настоящего Договора учреждения
Договаривающихся Сторон сносятся между собой через компетентные
центральные органы, если настоящий Договор не предусматривает
иное.
2. Для целей настоящего Договора центральными органами
являются следующие:
1) со стороны Союза Советских Социалистических Республик -
Министерство юстиции СССР;
2) со стороны Королевства Испании - Министерство юстиции
Королевства Испании.
3. При выполнении настоящего Договора центральные органы
Договаривающихся Сторон используют во взаимных отношениях язык
своей страны.
Глава II. ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ
Статья 5
Объем правовой помощи
Правовая помощь по гражданским делам охватывает вручение и
пересылку документов, предоставление информации о действующем
праве и судебной практике и выполнение отдельных процессуальных
действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой
Договаривающейся Стороны, в частности допрос сторон, свидетелей,
экспертов, проведение судебного осмотра, передачу вещественных
доказательств.
Центральные органы Договаривающихся Сторон в случаях и
порядке, предусмотренных собственным законодательством, оказывают
друг другу по просьбе содействие в установлении адресов
проживающих на их территории лиц, к которым лицами, имеющими
местожительство или местопребывание на территории другой
Договаривающейся Стороны, предъявлены гражданско-правовые
требования.
Статья 6
Просьба о правовой помощи
1. Просьба о правовой помощи должна быть составлена в
письменной форме и содержать следующие данные:
1) наименование запрашивающего учреждения;
2) наименование запрашиваемого учреждения;
3) наименование дела, по которому запрашивается правовая
помощь, и содержание просьбы;
4) имена и фамилии лиц, имеющих отношение к просьбе, сведения
об их гражданстве, занятии и местожительстве или местопребывании,
а применительно к юридическим лицам - их наименование и
местонахождение;
5) имена, фамилии и адреса представителей лиц, указанных в
подпункте 4 настоящего пункта, если таковые имеются;
6) в случае необходимости изложение подлежащих выяснению
обстоятельств, а также перечень требуемых документов и других
доказательств.
2. Просьба о правовой помощи должна содержать указание на дату
ее составления, должна быть подписана компетентным лицом и
удостоверена печатью.
3. Если адрес, указанный в просьбе о правовой помощи, является
неточным или лицо, о котором идет речь в просьбе, не проживает по
указанному адресу, запрашиваемое учреждение предпринимает
необходимые меры для того, чтобы установить правильный адрес.
Статья 7
Исполнение просьбы о правовой помощи
1. Запрашиваемое учреждение оказывает правовую помощь в
порядке, предусмотренном процессуальным законодательством своего
государства. Однако по просьбе оно может применить специальный
процессуальный порядок при условии, что этот порядок не является
несовместимым с законодательством запрашиваемой Договаривающейся
Стороны и что его применение не является невозможным в связи с
практическими трудностями.
2. Если запрашиваемое учреждение не компетентно оказать
правовую помощь, оно пересылает просьбу компетентному учреждению.
3. По просьбе запрашивающего учреждения запрашиваемое
учреждение своевременно сообщает ему и заинтересованным сторонам,
а в случае необходимости - их представителям о времени и месте
исполнения просьбы.
4. Просьба о правовой помощи исполняется в возможно короткие
сроки. Запрашиваемое учреждение сообщает запрашивающему учреждению
в письменной форме об исполнении просьбы и возвращает документы.
Если просьба не могла быть исполнена, об этом незамедлительно
сообщается в письменной форме запрашивающему учреждению с
указанием причин неисполнения и возвращаются документы.
Статья 8
Вручение документов
1. Запрашиваемое учреждение осуществляет вручение документов в
соответствии с правилами вручения документов, действующими в его
государстве, если вручаемые документы составлены на его языке или
снабжены заверенным переводом. В тех случаях, когда документы
составлены не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны или
не снабжены переводом, они вручаются получателю, если он согласен
добровольно их принять.
2. В просьбе о вручении должны быть указаны точный адрес
получателя и наименование вручаемого документа. Если указанный в
просьбе о вручении адрес оказался неполным или неточным,
запрашиваемое учреждение в соответствии со своим законодательством
принимает меры для установления точного адреса.
3. Подтверждение вручения документов оформляется в
соответствии с правилами вручения документов, действующими на
территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, и направляется
запрашивающему учреждению. В подтверждении должны быть указаны
время и место вручения, а также лицо, которому вручен документ.
При невозможности вручения сообщается о причинах, по которым оно
не могло состояться.
Статья 9
Вручение документов и исполнение
отдельных процессуальных действий дипломатическими
или консульскими представительствами
Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы и
исполнять отдельные процессуальные действия в отношении
собственных граждан через свои дипломатические или консульские
представительства. В этих случаях не могут применяться меры
принудительного характера.
Статья 10
Неприкосновенность свидетелей и экспертов
1. Свидетель или эксперт, который по вызову, врученному
запрашиваемым учреждением, явится в запрашивающее учреждение, не
может быть, независимо от его гражданства, привлечен на территории
запрашивающей Договаривающейся Стороны к уголовной
ответственности, взят под стражу или подвергнут наказанию за
преступление, совершенное до въезда на территорию названной
Стороны. Такие лица не могут быть также привлечены к уголовной
ответственности, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в
связи с их свидетельскими показаниями или заключениями в качестве
экспертов.
2. Свидетель или эксперт утрачивает предусмотренную в пункте 1
гарантию, если он не оставит территорию запрашивающей
Договаривающейся Стороны до истечения 15 дней с того дня, когда
вызвавшее его учреждение сообщило ему, что в его дальнейшем
присутствии нет необходимости. В этот срок не засчитывается время,
в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть
территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим
от него обстоятельствам.
3. К свидетелю или эксперту, который не явится по вызову
запрашивающей Договаривающейся Стороны, не могут быть за это
применены какие-либо меры принудительного характера или какие-либо
санкции.
4. Запрашивающее учреждение должно сообщить лицу, вызываемому
в качестве свидетеля или эксперта, что оно имеет право на
возмещение расходов по проезду и пребыванию, а эксперт, кроме
того, - на вознаграждение за услуги в качестве эксперта. По
просьбе этих лиц указанное учреждение выплачивает им аванс на
покрытие расходов по приезду и пребыванию.
Статья 11
Отказ в правовой помощи
Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может нанести
ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит основным
принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Статья 12
Расходы, связанные с оказанием правовой помощи
Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, связанные с
оказанием правовой помощи на их территории.
Статья 13
Обмен информацией
Центральные органы Договаривающихся Сторон предоставляют друг
другу по просьбе информацию о действующем или действовавшем в их
государствах законодательстве и судебной практике по вопросам,
возникающим при применении положений настоящего Договора.
Глава III. ДОКУМЕНТЫ
Статья 14
1. Документы, которые выданы или засвидетельствованы по
установленной форме и скреплены официальной печатью компетентного
государственного учреждения или должностного лица одной из
Договаривающихся Сторон, не требуют на территории другой
Договаривающейся Стороны какого-либо удостоверения. Это относится
также к подписям на документах и подписям, засвидетельствованным
по правилам одной из Договаривающихся Сторон.
2. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся
Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются и на
территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой
официального документа.
Статья 15
В целях применения настоящего Договора каждая из
Договаривающихся Сторон предоставляет в соответствии со своим
законодательством другой Договаривающейся Стороне по просьбе
документы о регистрации актов гражданского состояния и иные
документы, касающиеся личных прав и законных интересов граждан
другой Договаривающейся Стороны. Указанные документы направляются
другой Договаривающейся Стороне в дипломатическом порядке без
перевода и бесплатно.
Статья 16
Договаривающиеся Стороны направляют друг другу по просьбе
копии вступивших в законную силу судебных решений, касающихся
гражданского состояния граждан другой Договаривающейся Стороны, в
порядке, предусмотренном статьей 4 настоящего Договора.
Глава IV. ПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ
Статья 17
1. Решения учреждений одной Договаривающейся Стороны,
указанных в пункте 2 статьи 1, признаются и, если это требуется по
характеру решений, исполняются на территории другой
Договаривающейся Стороны на условиях, предусмотренных настоящим
Договором.
2. Под решениями в смысле пункта 1 понимаются:
1) решения по гражданским и торговым делам;
2) мировые соглашения, утвержденные судом;
3) приговоры в части, касающейся возмещения ущерба,
причиненного преступлением.
3. Положения настоящей главы не применяются:
1) к решениям по вопросам банкротства и аналогичным делам;
2) к решениям по вопросам социального обеспечения;
3) к решениям по вопросам возмещения убытков за ущерб,
нанесенный действием ядерной энергии;
4) к арбитражным решениям.
Условия признания и исполнения решений
Статья 18
Указанные в статье 17 решения признаются и исполняются, если:
1) решение по законам Договаривающейся Стороны, на территории
которой оно вынесено, вступило в законную силу и подлежит
исполнению;
2) ответчик или его представитель, не принявший участия в
процессе, был своевременно и надлежащим образом извещен по законам
Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение.
Вызов в суд путем дачи объявления не принимается во внимание;
3) на территории Договаривающейся Стороны, где должно быть
признано и исполнено решение, или на территории третьего
государства не было вынесено вступившее в законную силу решение по
тому же правовому спору между теми же сторонами или в этом
государстве не было ранее возбуждено производство по тому же
правовому спору между теми же сторонами;
4) суд, вынесший решение, компетентен в соответствии со
статьями 19 и 20 настоящего Договора;
5) согласно законодательству Договаривающейся Стороны, на
территории которой решение должно быть признано и исполнено, дело
не относится к исключительной компетенции ее учреждений;
6) признание или исполнение решения не затрагивает
суверенитета, безопасности, основных принципов законодательства
запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Статья 19
Компетенция судов
1. Для целей настоящей главы суд Договаривающейся Стороны, на
территории которой было вынесено решение, считается компетентным
по искам к лицам, независимо от их гражданства, имеющим
местожительство на территории данной Договаривающейся Стороны.
2. Суд, вынесший решение, считается компетентным также в одном
из следующих случаев, независимо от местожительства ответчика:
1) обязательство из договора, являющееся предметом спора, было
или должно быть исполнено в данном государстве;
2) по искам об алиментах - если в данном государстве истец
имеет местожительство или местопребывание;
3) по искам, вытекающим из деликтов, - если в данном
государстве имело место действие или иное обстоятельство,
послужившее основанием для требования о возмещении вреда;
4) по искам о возмещении вреда, причиненного преступлением,
если в данном государстве возбуждено уголовное дело, когда
законодательство этого государства допускает рассмотрение
гражданского иска в уголовном деле;
5) по искам, вытекающим из деятельности отраслевого или иного
филиала, агентства, находящегося на территории данного
государства;
6) по искам о наследовании движимого имущества - если
наследодатель имел в данном государстве последнее постоянное место
жительства.
Статья 20
Суд, вынесший решение, исключительно компетентен в следующих
случаях:
1) по искам о вещных правах на недвижимое имущество, его найме
и аренде, а также о наследовании недвижимого имущества, - если
недвижимое имущество находится на территории данного государства;
2) по искам, имеющим своим предметом действительность или
прекращение общества или юридического лица либо решение их
органов, - если общество или юридическое лицо имеет
местонахождение на территории данного государства;
3) по заявлениям относительно действительности записей в
книгах записи актов гражданского состояния, - если записи ведутся
в данном государстве.
Статья 21
1. Решения признаются и исполняются, если они вынесены после
вступления в силу настоящего Договора.
2. Решения, если они по своему характеру не требуют
исполнения, признаются и в том случае, когда они вынесены до
вступления в силу настоящего Договора и при этом соответствуют
содержащимся в нем нормам о компетенции.
Порядок признания и исполнения решений
Статья 22
1. Ходатайство о выдаче разрешения на исполнение решения и о
приведении решения в исполнение подается в учреждение по месту
вынесения решения. Это учреждение пересылает ходатайство
компетентному суду другой Договаривающейся Стороны.
2. Если лицо, ходатайствующее о разрешении исполнения, имеет
местожительство или местопребывание на территории Договаривающейся
Стороны, где решение подлежит исполнению, ходатайство может быть
подано и непосредственно компетентному суду этой Договаривающейся
Стороны.
Статья 23
К ходатайству, указанному в статье 22, должны быть приложены:
1) заверенная копия решения со справкой о том, что оно
вступило в законную силу и подлежит исполнению, если это не
вытекает из текста самого решения;
2) документ, из которого следует, что сторона, не принявшая
участия в процессе, или ее представитель были извещены о судебном
разбирательстве в соответствии с подпунктом 2 статьи 18;
3) заверенный перевод документов, указанных в подпунктах 1 и 2
настоящей статьи, а также перевод ходатайства.
Статья 24
1. Решения признаются на территории Договаривающихся Сторон
без дополнительного разбирательства, если только они не
оспариваются.
2. Для исполнения решений компетентные суды Договаривающейся
Стороны, на территории которой ставится вопрос об исполнении,
принимают решение о разрешении исполнения.
3. Компетентными в соответствии с настоящей статьей судами
считаются:
в СССР - Верховный Суд союзной республики (в республиках, не
имеющих областного деления), Верховный Суд автономной республики,
краевой, областной, городской суд, суд автономной области и суд
автономного округа;
в Испании - суды первой инстанции.
4. О принятом решении информируется запрашивающее учреждение.
5. При выдаче разрешения на исполнение суд не пересматривает
решение по существу, а ограничивается установлением того, что
условия, предусмотренные статьями 18, 19, 20 и 23, выполнены.
6. Если решение вынесено по нескольким исковым требованиям,
исполнение может быть разрешено частично.
7. Процедура выдачи разрешения на исполнение и порядок
исполнения регулируются законодательством Договаривающейся
Стороны, на территории которой должно иметь место исполнения.
Статья 25
Мировые соглашения
Положения настоящей главы применяются и к исполнению мировых
соглашений, утвержденных судом.
Статья 26
Вывоз вещей и перевод денежных сумм
Положения настоящего Договора не затрагивают законодательства
Договаривающихся Сторон о переводе денежных сумм и о вывозе
предметов, приобретенных в результате исполнения.
Глава V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 27
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу через
60 дней со дня обмена ратификационными грамотами, который
состоится в Москве.
Статья 28
Настоящий Договор заключен на неопределенный срок. Каждая из
Договаривающихся Сторон может прекратить его действие путем
письменного уведомления по дипломатическим каналам за шесть
месяцев до намечаемой ею даты прекращения действия Договора.
Совершено в Мадриде 26 октября 1990 года в двух экземплярах,
каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|