ПРАВИТЕЛЬСТВО СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК,
СОЮЗНОЕ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ВЕЧЕ СКУПЩИНЫ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ЮГОСЛАВИИ
СОГЛАШЕНИЕ
о воздушном сообщении
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Союзное исполнительное вече Скупщины Социалистической Федеративной
Республики Югославии, именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся
Стороны",
являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиа-
ции, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,
желая заключить Соглашение с целью установления воздушного
сообщения между их соответствующими территориями и за их предела-
ми, согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
а) "авиационные власти" -
в отношении Союза Советских Социалистических Республик
МИНИСТЕРСТВО ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР
или любое лицо организацию, уполномоченные осуществлять функ-
ции, выполняемые в настоящее время этим Министерством,
в отношении Союзного исполнительного веча Скупщины Социалисти-
ческой Федеративной Республики Югославии
СОЮЗНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ ПО ТРАНСПОРТУ И СВЯЗИ
б) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое
было назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоя-
щего Соглашения;
в) "конвенция" - Конвенцию о международной гражданской авиации,
открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года; термин вклю-
чает в себя любое Приложение и любую поправку к нему, принятые
согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое
Приложение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторо-
нам, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94
Конвенции, ратифицированную соответственно СССР и СФРЮ,
г) "тариф" - означает цены перевозки пассажиров, багажа и гру-
зов и условия, согласно которым эти цены применяются, включая цены
и условия остальных дополнительных услуг агентств, за исключением
вознаграждения или условий перевозки почты;
д) "территория" - означает земные поверхности, территориальные
и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся
под суверенитетом данного государства;
е) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение",
"авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" - имеют
значения, указанные в статье 96 Конвенции.
2. Приложение к настоящему Соглашению рассматривается как его
неотъемлемая часть.
Статья 2
Права
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Догова-
ривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в
целях установления и эксплуатации международных воздушных линий по
маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (имену-
ются в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").
Авиапредприятие (авиапредприятия), назначенное каждой Договари-
вающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной
линии по установленному маршруту следующими правами:
а) совершать пролет территории другой Договаривающейся Стороны
без посадки,
б) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Сто-
роны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к
настоящему Соглашению, и
в) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Сто-
роны в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, с
целью погрузки и выгрузки пассажиров, почты и груза международного
следования.
2. Авиапредприятие (авиапредприятия), назначенное одной Догова-
ривающейся Стороной, не имеет права брать на борт пассажиров, поч-
ту и груз для их перевозки между пунктами на территории другой До-
говаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.
3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Дого-
варивающейся Стороной на своей территории.
4. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов
воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договор-
ных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сот-
рудничеству, в частности к расписанию, частоте рейсов, типам воз-
душных судов, техническому обслуживанию воздушных судов на земле и
к порядку финансовых расчетов, будут решаться по договоренности
между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон.
Назначенные авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны бу-
дут представлять расписание на одобрение авиационным властям дру-
гой Договаривающейся Стороны не позднее 30 дней до начала осущест-
вления воздушного сообщения.
Статья 3
Назначение авиапредприятия
1. Каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии со своими
правилами назначит авиапредприятие (авиапредприятия) своей страны
с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам,
уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.
2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сто-
рона в соответствии с положениями пунктов 3 и 5 настоящей статьи
немедленно предоставит каждому назначенному авиапредприятию соот-
ветствующее разрешение на полеты.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут пот-
ребовать от авиапредприятия (авиапредприятий), назначенного другой
Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно
выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно при-
меняемыми при эксплуатации международных воздушных линий в соот-
ветствии с положениями Конвенции.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона может отказать в предостав-
лении разрешения на полеты, указанного в пункте 2 настоящей
статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она соч-
тет необходимыми при использовании прав, упомянутых в статье 2
настоящего Соглашения, авиапредприятием (авиапредприятиями). кото-
рое назначила другая Договаривающаяся Сторона, когда она не убеж-
дена, что назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) Социа-
листической Федеративной Республики Югославии эффективно распола-
гает средствами в общественной собственности, а в отношении назна-
ченного авиапредприятия Союза Советских Социалистических Респуб-
лик, в случае, если не убеждена, что преимущественное владение или
действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит До-
говаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее
гражданам.
5. По выполнении положений, содержащихся в пунктах (1) и (2)
настоящей статьи, таким образом назначенное авиапредприятие (ави-
апредприятия) может начать эксплуатацию договорных линий в любое
время при условии, что введены в действие тарифы, установленные в
соответствии с положениями статьи 9 настоящего Соглашения.
Статья 4
Аннулирование разрешения или приостановление пользования
правами при выполнении полетов
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право аннулир-
овать разрешение на полеты или временно приостановить пользование
указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами авиапредприя-
тием (авиапредприятиями), которое назначила другая Договаривающа-
яся Сторона, или поставить условия, которые она сочтет необходимы-
ми при пользовании этими правами:
а) если она не убеждена в том, что назначенное авиапредприятие
(авиапредприятия) Социалистической Федеративной республики Югосла-
вии эффективно располагает средствами общественной собственности,
а в отношении назначенного авиапредприятия Союза Советских Социа-
листических Республик, если не убеждена, что преимущественное вла-
дение или действительный контроль над этим авиапредприятием при-
надлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприя-
тие, или ее гражданам;
б) в случае, если авиапредприятие (авиапредприятия) не соблюда-
ет законов и правил Договаривающейся Стороны, предоставившей эти
права, или
в) в случае, если авиапредприятие (авиапредприятия) каким-либо
образом не соблюдает условий эксплуатации договорных линий, пред-
писанных настоящим Соглашением и его Приложением.
2. Если немедленное аннулирование, временное приостановление
или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей
статьи, не является необходимым для предупреждения дальнейших на-
рушений законов и правил, это право будет использоваться только
после консультаций с другой Договаривающейся Стороной. Эти
консультации должны состояться в течение тридцати (30) дней с даты
запроса на консультации.
Статья 5
Применение законов и правил
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирую-
щие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих
международные полеты, или регулирующие навигацию этих воздушных
судов при прилете, вылете и во время их пребывания в пределах ее
территории, будут применяться к воздушным судам назначенного ави-
апредприятия (авиапредприятий) другой Договаривающейся Стороны.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирую-
щие прибытие, пребывание и отправление с ее территории пассажиров,
экипажей, груза и почты, и в частности формальности, относящиеся к
паспортным, валютным и санитарным правилам, будут применяться к
пассажирам, экипажам, грузу и почте воздушных судов авиапредприя-
тия (авиапредприятий), назначенного другой Договаривающейся Сторо-
ной, во время их пребывания в пределах указанной территории.
Статья 6
Аэродромные сборы и правила
1. Каждая Договаривающаяся Сторона может установить или одоб-
рить введение обоснованных и разумных сборов за пользование аэро-
портом и другими установками под ее контролем в отношении назна-
ченного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны при усло-
вии, что эти сборы не должны превышать сборов, установленных для
всех остальных воздушных судов, совершающих подобные международные
полеты.
2. Ни одна Договаривающаяся Сторона не будет предоставлять бо-
лее благоприятные условия своему или любому авиапредприятию (ави-
апредприятиям) по сравнению с назначенным авиапредприятием (авиап-
редприятиями) другой Договаривающейся Стороны при применении тамо-
женных, паспортных правил, правил карантина, использования аэро-
порта, воздушных трасс и остальных установок, находящихся под ее
контролем.
Статья 7
Прямое транзитное сообщение
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через тер-
риторию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэ-
ропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться контролю в
соответствии с национальным законодательством Договаривающихся
Сторон. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут обла-
гаться таможенными сборами.
Статья 8
Регулирование емкости
1. Назначенному авиапредприятию (авиапредприятиям) Договариваю-
щихся Сторон будут предоставлены равные условия эксплуатации до-
говорных линий по установленным маршрутам между их соответствующи-
ми территориями.
2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприя-
тие (авиапредприятия) одной Договаривающейся Стороны должно прини-
мать во внимание интересы назначенного авиапредприятия (авиапредп-
риятий) другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не нанести
ущерба перевозкам последнего авиапредприятия (авиапредприятий),
которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его
части.
3. Договорные линии, обслуживаемые назначенным авиапредприятием
(авиапредприятиями) Договаривающихся Сторон, должны соответство-
вать общественным потребностям в перевозках по установленным марш-
рутам. Перевозка пассажиров, груза, почты, которая начинается на
территории другой Договаривающейся Стороны и которая предназначена
в третьи страны, или которая начинается в третьих странах, а пред-
назначена на территорию другой Договаривающейся Стороны, будет
соответствовать основному принципу, согласно которому емкость бу-
дет зависеть от:
а) потребностей в перевозках, которые начинаются и оканчиваются
на территориях Договаривающихся Сторон;
б) потребностей в перевозках того района, через который авиап-
редприятие (авиапредприятия) совершает полет, имея в виду местное
и региональное сообщение;
в) потребностей общего сообщения авиапредприятия (авиапредприя-
тий), включая и потребности в транзитных перевозках.
Статья 9
Тарифы
1. Тарифы, используемые назначенным авиапредприятием (авиап-
редприятиями) одной Договаривающейся Стороны для перевозки на или
с территории другой Договаривающейся Стороны, будут устанавлива-
ться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов,
включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику
авиалинии и тарифы других авиапредприятий для установленного марш-
рута или любой его части.
2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также раз-
мер агентских комиссионных с этих тарифов должны, по возможности,
согласовываться между назначенными авиапредприятиями после
консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь
маршрут или его часть. Согласование будет, по возможности, осу-
ществляться в соответствии с обычной практикой в международном
воздушном сообщении.
3. Согласованные таким образом тарифы будут представлены на
одобрение авиационными властями Договаривающихся Сторон согласно
их действующим правилам не позднее тридцати (30) дней до даты
вступления их в силу, а в исключительных случаях настоящий срок
может быть сокращен по договоренности между указанными властями.
4. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с лю-
бым из этих тарифов, или по каким-либо другим причинам тариф не
может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2 настоя-
щей статьи, или если в течение первых пятнадцати (15) дней в срок
тридцать (30) дней, указанный в пункте 3 настоящей статьи, авиаци-
онные власти одной Договаривающейся Стороны уведомят авиационные
власти другой Договаривающейся Стороны о несогласии с любым тари-
фом, согласованным согласно положениям пункта 2 настоящей статьи,
авиационные власти Договаривающихся Сторон предпримут меры, чтобы
установить тариф.
5. Если не будет достигнуто согласие по вопросу утверждения та-
рифов в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи, разног-
ласие должно быть урегулировано согласно положениям статьи 19
настоящего Соглашения.
6. В соответствии с положениями пунктов 3 и 5 настоящей статьи
ни один тариф не должен вступить в силу, если его не утвердят ави-
ационные власти каждой Договаривающейся Стороны.
7. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей
статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут уста-
новлены новые тарифы.
Статья 10
Освобождение от таможенных сборов, расходов по досмотру
и других подобных сборов
1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назна-
ченным авиапредприятием (авиапредприятиями) одной Договаривающейся
Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазоч-
ные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки
и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов,
будут освобождаться от всех таможенных сборов, расходов осмотра и
других сборов по прибытии на территорию другой Договаривающейся
Стороны при условии, что это имущество, материалы и запасы оста-
ются на борту воздушного судна до момента отбытия с территории
этой Договаривающейся Стороны.
2. Также будут освобождаться от таких сборов, расходов и нало-
гов, за исключением сборов за предоставленное обслуживание:
а) бортовые запасы, взятые на территории одной Договаривающейся
Стороны в пределах лимитов, установленных компетентными органами
упомянутой Договаривающейся Стороны и предназначенные для исполь-
зования на борту воздушного судна, выполняющего международные по-
леты другой Договаривающейся Стороны,
б) запасные части, ввезенные на территорию одной Договариваю-
щейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного
судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиап-
редприятиями другой Договаривающейся Стороны,
в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использо-
вания воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях ави-
апредприятием (авиапредприятиями) одной Договаривающейся Стороны,
даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута в
пределах территории другой Договаривающейся Стороны, где они взяты
на борт.
Материалы, указанные в пунктах (а), (б) и (в), могут быть
поставлены под контроль или наблюдение таможенных властей.
Статья 11
Таможенное наблюдение
Табельное бортовое имущество и запасные части, находящиеся на
борту воздушного судна одной Договаривающейся Стороны, могут быть
выгружены на территорию другой Договаривающейся Стороны только с
согласия таможенных органов этой Договаривающейся Стороны. В этом
случае указанные материалы могут быть помещены под наблюдение упо-
мянутых органов до того момента, пока они не будут загружены на
борт воздушного судна и вывезены с территории этой Договариваю-
щейся Стороны или пока не получат другого назначения в соот-
ветствии с таможенными правилами.
Статья 12
Перевод сумм превышения доходов над расходами
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенному
авиапредприятию (авиапредприятиям) другой Договаривающейся Стороны
право свободного перевода сумм превышения доходов над расходами,
полученных этим авиапредприятием (авиапредприятиями) на территории
первой Договаривающейся Стороны за перевозку пассажиров, груза и
почты на договорных линиях.
2. Такой перевод сумм превышения доходов над расходами будет
производиться в соответствии с национальным законодательством До-
говаривающихся Сторон.
Статья 13
Открытие представительства
1. Для обеспечения перевозки пассажиров, груза и почты на до-
говорных линиях назначенному авиапредприятию (авиапредприятиям)
одной Договаривающейся Стороны предоставляется право открыть на
территории другой Договаривающейся Стороны свое представительство
с необходимым административным, коммерческим и техническим персо-
налом в соответствии с национальным законодательством Договариваю-
щихся Сторон.
Статья 14
Безопасность гражданской авиации
1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекаю-
щими из международного права, Договаривающиеся Стороны снова подт-
верждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство
защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного
вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.
Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по
международному праву, Договаривающиеся Стороны будут действовать в
соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых
других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в
Токио 14 сентября 1963 года, Конвенции о борьбе с незаконным зах-
ватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 года, и
Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против бе-
зопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября
1971 года.
2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю необходи-
мую помощь друг другу по предотвращению незаконного захвата воз-
душных судов и незаконных актов, направленных против безопасности
воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронави-
гационных средств, а также любой другой угрозы безопасности граж-
данской авиации.
3. Договаривающиеся Стороны в своих взаимоотношениях будут
действовать в соответствии с положениями по авиационной безо-
пасности, устанавливаемыми Международной организацией гражданской
авиации, являющимися Приложениями к Конвенции о международной
гражданской авиации, в той степени, в которой такие положения при-
менимы к Договаривающимся Сторонам; они будут требовать, чтобы
эксплуатанты воздушных судов их регистрации или эксплуатанты воз-
душных судов, основное место деятельности или постоянное местопре-
бывание которых находится на территории страны Договаривающейся
Стороны, а также эксплуатанты международных аэропортов на их тер-
ритории действовали в соответствии с такими положениями по авиаци-
онной безопасности.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что от
таких эксплуатантов воздушных судов можно потребовать соблюдения
положений по авиационной безопасности, упомянутых в пункте 3, ко-
торые предусматриваются другой Договаривающейся Стороной для въез-
да, выезда и нахождения в пределах ее территории. Каждая Договари-
вающаяся Сторона будет обеспечивать эффективное применение соот-
ветствующих мер в пределах ее территории для защиты воздушных су-
дов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и
бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Дого-
варивающаяся Сторона благожелательно рассмотрит любую просьбу дру-
гой Договаривающейся Стороны о принятии обоснованных специальных
мер безопасности в связи с конкретной угрозой.
|