СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ
ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ
И ОБ ОБМЕНЕ ИНФОРМАЦИЕЙ ОТНОСИТЕЛЬНО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ЯДЕРНЫХ УСТАНОВОК
И УПРАВЛЕНИЯ ИМИ
(Москва, 10 апреля 1990 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной
Ирландии,
желая развивать взаимовыгодное двустороннее сотрудничество в
мирном использовании ядерной энергии,
будучи убеждены в необходимости международного сотрудничества
в целях содействия безопасному использованию ядерной энергии,
принимая во внимание Конвенцию об оперативном оповещении о
ядерной аварии от 26 сентября 1986 года (в дальнейшем именуемую
"Конвенция") и, в частности, статью 9 этой Конвенции,
будучи убеждены в том, что для обоих государств важно тесно
сотрудничать в целях ограничения трансграничных последствий любого
выброса радиоактивных веществ,
желая, чтобы в этих целях оба государства как можно скорее
обеспечивались необходимой информацией,
признавая желательность обмена между ними информацией по
вопросам ядерной безопасности,
согласились с нижеследующем:
Статья 1
1. Настоящее Соглашение в том, что касается оповещения о
ядерных авариях, применяется к установкам и деятельности,
указанным в статьях 1 и 3 Конвенции.
2. Настоящее Соглашение в том, что касается обмена
информацией, применяется к гражданским атомным электростанциям и
хранилищам их свежего и отработавшего топлива.
Оповещение о ядерных авариях
Статья 2
В случае аварии, как она определена в статье 1 Конвенции, на
территории одной Стороны, которая могла бы иметь значение с точки
зрения радиационной безопасности для другой Стороны, первая
Сторона незамедлительно оповещает непосредственно другую Сторону.
Она также предоставляет ей любую имеющуюся информацию в
соответствии со статьей 5 Конвенции.
Статьи 3
Стороны готовы как можно скорее оповещать друг друга о ядерной
аварии, подпадающей под действие статьи 3 Конвенции, если по
оценке Стороны, на территории которой произошла авария,
последствия такой аварии за пределами ее территории могли бы иметь
значение с точки зрения радиационной безопасности для другой
Стороны.
Статья 4
Если одна из Сторон зарегистрирует на своей территории
необычное повышение уровней радиации, которое не вызвано выбросом,
связанным с установками или деятельностью на ее территории, она
оповещает другую Сторону и затем продолжает информировать другую
Сторону о развитии ситуации.
Обмен информацией
Статья 5
1. Стороны оперативно и в полном объеме обмениваются следующей
информацией:
а) общей информацией о положении за предшествующий год на всех
гражданских атомных электростанциях в целом в соответствии с
данными, представляемыми Международному агентству по атомной
энергии (МАГАТЭ) для Информационной системы по энергетическим
реакторам, включая соответствующую информацию, относящуюся к
обеспечению безопасности на таких ядерных энергетических
установках;
б) более подробной информацией по ряду гражданских атомных
электростанций с различными типами реакторов на территории каждой
из Сторон, которая может быть использована получающей информацию
Стороной при оценке последствий аварии, связанной с такими
установками, и при разработке необходимых мер защиты населения.
2. В Протоколе, прилагаемом к настоящему Соглашению,
компетентные органы определяют реакторы в соответствии с
пунктом 1 "б", а также объем и характер информации, которой
Стороны будут обмениваться в соответствии с настоящей статьей.
Каждая Сторона может предложить изменить выбор реакторов или объем
и характер информации, которой Стороны обмениваются. Предложение
об изменении и согласие на него должны передаваться в письменном
виде. По просьбе одной из Сторон для обсуждения любых вопросов,
которые по взаимному согласию имеют существенное значение и
связаны с обменом информацией в соответствии с настоящей статьей,
проводится совещание экспертов, назначаемых Сторонами. Такое
совещание проводится во взаимосогласованном месте.
3. Информация, которой Стороны обмениваются согласно настоящей
статье, в необходимых случаях предоставляется в соответствии с
национальным законодательством.
Статья 6
Стороны оказывают содействие Государственному комитету СССР по
надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной
энергетике и Исполнительному комитету по охране здоровья и
обеспечению безопасных условий труда Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии в выполнении договоренности об
обмене информацией по вопросам, входящим в их компетенцию.
Прочие положения
Статья 7
Каждая Сторона извещает другую Сторону о своих компетентных
органах и соответствующих средствах связи для целей выполнения
настоящего Соглашения и информирует другую Сторону в случае любого
изменения в отношении этих органов или средств.
Статья 8
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон
по другим ранее заключенным ими соглашениям.
Статья 9
Положения настоящего Соглашения могут быть изменены в любое
время по согласованию между Сторонами.
Статья 10
1. Соглашение вступает в силу с момента его подписания.
2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено одной
из Сторон через один год после направления ею письменного
уведомления другой Стороне о намерении прекратить его действие.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. Москве 10 апреля 1990 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
ПРОТОКОЛ
К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ
ОБ ОПЕРАТИВНОМ ОПОВЕЩЕНИИ О ЯДЕРНОЙ АВАРИИ
И ОБ ОБМЕНЕ ИНФОРМАЦИЕЙ ОТНОСИТЕЛЬНО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ЯДЕРНЫХ УСТАНОВОК
И УПРАВЛЕНИЯ ИМИ
(Москва, 10 апреля 1990 года)
Стороны договорились обмениваться в соответствии со статьей 5
Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии об оперативном оповещении о ядерной аварии и
об обмене информацией относительно эксплуатации ядерных установок
и управления ими следующей информацией:
Часть I
(в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 5)
1) По всем ядерным установкам, охватываемым настоящим
Соглашением, передаются данные, в целом соответствующие
предусмотренным МАГАТЭ для Информационной системы по
энергетическим реакторам и указанные в Приложении к настоящему
Протоколу.
2) Передаются также данные по этим установкам, представляемые
в МАГАТЭ в соответствии с Информационной системой по инцидентам на
атомных электростанциях.
Часть II
(в соответствии с подпунктом "б" пункта 1 статьи 5)
По нижеперечисленным энергоблокам:
-----------------------------T-----------------------------------¬
¦ В Советском Союзе ¦ В Соединенном Королевстве ¦
+-------------------T--------+--------------------------T--------+
¦ Энергоблок ¦ Код ¦ Энергоблок ¦ Код ¦
¦ ¦ МАГАТЭ ¦ ¦ МАГАТЭ ¦
+-------------------+--------+--------------------------+--------+
¦ Ровенская-2 ¦ SU-28 ¦ Вильфа, энергоблок 2 ¦ GB-13 ¦
¦ Нововоронежская-3 ¦ SU-9 ¦ Хэйшем I, энергоблок 2 ¦ GB-20B ¦
¦ Нововоронежская-5 ¦ SU-20 ¦ Данженесс B, энергоблок 2¦ GB-18B ¦
¦ Ленинградская-4 ¦ SU-35 ¦ Данрей PFR ¦ GB-15 ¦
L-------------------+--------+--------------------------+---------
Стороны будут передавать друг другу следующие материалы:
1. Описательные чертежи, показывающие основные узлы и системы
каждой станции в разрезе.
2. Схемы основного оборудования и трубопроводов первого
контура.
3. Информация о любых существенных изменениях в системах или
процедурах эксплуатации станции, влияющих на уровень ее
безопасности, принятие решения о которых выходит за рамки
компетенции руководства станции.
4. Информация о любых внеплановых остановках энергоблоков,
которые могут влиять на уровень безопасности атомной станции.
(Внеплановая остановка означает действие, определенное в параграфе
10 инструкции по заполнению годового вопросника "Опыт эксплуатации
атомных электростанций" Информационной системы по энергетическим
реакторам МАГАТЭ.)
5. Краткое описание географических, метеорологических и
сейсмических условий района расположения атомной станции.
6. Подробные сведения о планируемых чрезвычайных мерах на
площадке станции в случае аварии, включая меры по контролю и
управлению реактором.
7. Краткое описание систем воздействия на реактивность и их
эффективность.
8. Описание систем отвода остаточных тепловыделений реактора.
9. Данные по защитной оболочке и средствам контроля.
10. Описание и принципиальные схемы систем аварийного
электроснабжения энергоблока.
11. Обзоры информации о дозах облучения персонала,
газоаэрозольных выбросах и радиационной обстановке в районе
расположения атомной станции.
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения. Он
вступает в силу в день вступления в силу Соглашения и остается в
силе до тех пор, пока действует Соглашение.
Совершено в двух экземплярах в г. Москве 10 апреля 1990 года,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
к Протоколу
ПЕРЕЧЕНЬ
ДАННЫХ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ
С ПУНКТОМ 1 ЧАСТИ I ПРОТОКОЛА
Общие данные
1. Тип реактора
2. Количество реакторов на станции
3. Номинальная мощность реактора
4. Месторасположение
5. Нынешнее состояние
Физика реактора
6. Параметры активной зоны
7. Температурные коэффициенты
8. Форма и габаритные размеры
9. Количество и размер каналов
10. Решетка
11. Критическая масса
12. Загрузка в активную зону при номинальной мощности
13. Средняя плотность мощности в топливе
14. Средняя плотность мощности в активной зоне
15. Выгорание
16. Загрузка и выгрузка топлива
17. Замедлитель
18. Газ в корпусе реактора
Топливный элемент
19. Форма и состав
20. Оболочка
21. Тепловыделяющая сборка
Теплопередача от активной зоны
22. Температура топливного элемента
23. Скорость теплоносителя в активной зоне
24. Коэффициент теплопередачи
25. Температура теплоносителя
26. Давление теплоносителя
27. Средства отвода тепловыделений при останове
Управление
28. Основные средства управления
29. Стержни системы управления и защиты
30. Максимальная интенсивность ввода дополнительной
реактивности
31. Время аварийного останова реактора и тип механизма
32. Автоматическое управление
33. Коэффициенты реактивности
34. Другие средства останова
Корпус реактора
35. Форма и габаритные размеры
36. Интегральный нейтронный поток
37. Материалы корпуса реактора и плакировки
38. Давление и номинальное напряжение
39. Теплоизоляция и / или тепловая защита
Жидкостный контур
40. Теплообменники первого контура
41. Первый контур
42. Трубопроводы первого контура
43. Насосы или газодувки
44. Очистка и потери теплоносителя первого контура
45. Второй контур
46. Средства обеспечения безопасности системы охлаждения
47. Система обнаружения отказов топливных элементов
Отражатель и биологическая защита
48. Отражатель
49. Биологическая защита и уровни излучения
50. Средства охлаждения биологической защиты
Безопасность и защитная оболочка
51. Место расположения и прилегающие районы
52. Тип защитной оболочки
53. Применяемые материалы и габаритные размеры
54. Давление
55. Величина утечки
Эксплуатация
56. Время выхода на номинальную мощность
57. Максимальная скорость набора мощности
58. Использование ЭВМ
59. Персонал
|