Утверждено постановлением
Совета Министров СССР
от 14 февраля 1990 г.N 160
СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Европейским экономическим сообществом и Европей-
ским сообществом по атомной энергии о торговле ,
коммерческом и экономическом сотрудничестве
Союз Советских Социалистических Республик, далее именуемый
"СССР", с одной стороны, и
Европейское экономическое сообщество и Европейское сообщество
по атомной энергии, далее совместно именуемые "Сообщество", с дру-
гой стороны,
отмечая, что СССР и Сообщество выражают желание устано-
вить прямые договорные отношения друг с другом с возможностью
дальнейшего развития этих отношений на последующих стадиях,
полагая, что развитие отношений между Договаривающимися
Сторонами дополнит и расширит двусторонние связи, существующие
между СССР и государствами-членами Сообщества,
ссылаясь на важность выполнения в полном объеме положе-
ний Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничест-
ву в Европе и итоговых документов последующих встреч госу-
дарств-участников СБСЕ,
желая обеспечить благоприятные условия для гармоничного
развития и диверсификации торговли и содействия коммерческому и
экономическому сотрудничеству в областях, представляющих взаимный
интерес, на основе равенства, взаимной выгоды и взаимности,
будучи убежденными в том, что объем и структура
торговли между Договаривающимися Сторонами не соответствуют потен-
циалу, создаваемому современным уровнем их экономического развития
и его перспективами,
принимая во внимание благоприятное воздействие
перестройки экономики, осуществляемой в СССР, на торговые и эконо-
мические отношения между Договаривающимися Сторонами,
ссылаясь на Совместную декларацию об установлении офици-
альных отношений между Советом Экономической Взаимопомощи и Евро-
пейским экономическим сообществом,
решили заключить соглашение о торговле и коммерческом и
экономическом сотрудничестве между Союзом Советских Социалисти-
ческих Республик, с одной стороны, и Европейским экономическим
сообществом и Европейским сообществом по атомной энергии, с другой
стороны, и с этой целью назначили своими Полномочными представите-
лями:
Союз Советских Социалистических Республик: Эдуарда А. Шевард-
надзе, Министра иностранных дел СССР
Европейское экономическое сообщество:
Ролана Дюма, Государственного министра, Министра иностранных дел
Французской Республики, Председателя Совета Европейских сообществ;
Франса Андриссена, заместителя Председателя Комиссии европейских
сообществ
Европейское сообщество по атомной энергии:
Франса Андриссена, заместителя Председателя Комиссии европейских
сообществ которые, обменявшись своими полномочиями, найденными в
должной форме и полном порядке,
Согласились о нижеследующем:
Раздел 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
В рамках их соответствующих законов и правил
Договаривающиеся Стороны будут делать все от них зависящее для то-
го, чтобы облегчать и способствовать:
- гармоничному развитию и диверсификации их торговли и
- развитию различных форм коммерческого и экономического
сотрудничества.
В этой связи они подтверждают свои намерения рассматривать в
благоприятном духе, каждая со своей стороны, предложения другой
Договаривающейся Стороны, направленные на достижение этих целей.
Раздел 2
ТОРГОВЛЯ И КОММЕРЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
Статья 2
1. Настоящее Соглашение применяется к торговле всеми
товарами, происходящими из СССР или сообщества, за исключением то-
варов, подпадающих под действие договора о создании Европейского
объединения угля и стали.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает положений Соглашения
между Союзом Советских Социалистических Республик и Европейским
экономическим сообществом о торговле текстильными товарами, пара-
фированного 11 декабря 1989 г. и применяемого временно с 1 января
1990 г., а также положений любого обмена письмами, любых других
договоренностей, достигнутых в связи с ним, и любых соглашений о
торговле текстильными товарами, заключенных впоследствии, на срок
применения этих положений.
Статья 3
1. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наи-
большего благоприятствования во всех областях в том, что касается:
- таможенных пошлин и сборов, применяемых в отношении импорта и
экспорта, включая методы взимания таких пошлин и сборов;
- положений, касающихся таможенной очистки, транзита, складиро-
вания и перегрузки;
- налогов и других внутренних сборов любого рода, взимаемых
прямо или косвенно с импортируемых товаров;
- методов платежа и перевода таких платежей;
- правил, касающихся продажи, закупки, транспортировки,распре-
деления и использования товаров на внутреннем рынке.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к:
а) преимуществам, предоставляемым с целью создания таможенного
союза или зоны свободной торговли или в результате создания такого
союза или зоны;
б) преимуществам, предоставляемым отдельным странам в соот-
ветствии с Генеральным соглашением о тарифах и торговле и с иными
международными соглашениями в пользу развивающихся стран;
в) преимуществам, предоставляемым соседним странам в целях об-
легчения приграничной торговли.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны обязуются разрешать освобождение от
пошлин, налогов и других сборов и выдавать лицензии в отношении
товаров, временно находящихся на их территориях для последующего
реэкспорта в неизменной форме или после переработки на этих терри-
ториях.
Статья 5
СССР предоставляет в отношении импорта товаров, происходящих из
Сообщества, недискриминационный режим в том, что касается примене-
ния количественных ограничений, выдачи лицензий и распределения
валюты, необходимой для оплаты такого импорта.
Статья 6
Если иное не оговорено в настоящем Соглашении, торговля и дру-
гое коммерческое сотрудничество между Договаривающимися Сторонами
осуществляются в соответствии с действующими у них правилами.
Статья 7
Без ущерба для положений статьи 5 настоящего Соглашения каждая
Договаривающаяся Сторона распространяет на импорт товаров другой
Договаривающейся Стороны наивысший возможный уровень либерализа-
ции. В процессе либерализации учитываются развитие торговли между
Договаривающимися Сторонами, конъюнктуры рынка, изменения правил
осуществления торговли в СССР или в Сообществе и прогресс, достиг-
нутый в осуществлении настоящего Соглашения.
Статья 8
С этой целью Сообщество обязуется:
- предпринимать усилия, обеспечивающие постепенную отмену "спе-
циальных количественных ограничений", а именно тех количественных
ограничений, которые применяются к импорту из СССР в соответствии
с Регламентом (ЕЭС) N 3420/83 и не относятся к товарам, подпадаю-
щим под количественные ограничения, применяемые в соответствии с
Регламентом (ЕЭС) N 288/82;
- отменить, в течение одного года с момента вступления настоя-
щего Соглашения в силу, количественные ограничения на импорт в те
регионы Сообщества и на те товары, которые поименованы в Приложе-
нии 1*;
- приостановить, в течение одного года с момента вступления
настоящего Соглашения в силу, применение количественных ограниче-
ний на импорт в те регионы Сообщества и на те товары, которые пои-
менованы в Приложении II*, на указанных в нем условиях.
* приложения 1 и II не приводятся.
Статья 9
что касается специальных количественных ограничений, не поиме-
нованных в Приложениях 1 и II, Договаривающиеся Стороны рассмотрят
до 30 июня 1992 г. В рамках Смешанной Комиссии, упомянутой в
статье 22 настоящего Соглашения, дальнейшие изменения, которые мо-
гут быть внесены в режимы импорта, применяемые на указанную дату.
Изменения, подлежащие такому рассмотрению, могут включать любые из
следующих мер:
- либерализация,
- либерализация при контроле над импортом,
- принятие СССР соответствующих мер, таких, как выдача экспорт-
ных лицензий или сертификатов, в целях обеспечения сохранения экс-
порта в Сообщество в пределах оговоренных объемов,
- меры, которые могут потребоваться для адаптации существующего
импортного режима Сообщества к новым условиям.
Статья 10
1. На каждый календарный год Сообщество открывает импортные
квоты на товары, которые представляют интерес для СССР и к которым
применяются количественные ограничения.
2. Договаривающиеся Стороны ежегодно проводят консультации в
Смешанной Комиссии, предусмотренной статьей 22 настоящего Соглаше-
ния, с целью определения возможных размеров увеличения квот, упо-
мянутых в пункте 1 настоящей статьи, и возможностей открытия квот
на другие товары на последующий год.
Статья 11
1. Сообщество обязуется отменить не позднее 31 декабря 1995 г.
оставшиеся специальные количественные ограничения, за исключением
ограничений, касающихся ограниченного числа товаров, которые могут
быть отнесены на то время к категории "чувствительных".
2. Смешанная Комиссия, учрежденная в соответствии со статьей 22
настоящего Соглашения, разработает на своем заседании в 1995 году
режим, который будет применяться к импорту "чувствительных" това-
ров, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, в течение определен-
ного периода после 31 декабря 1995 года.
Статья 12
Импорт в Сообщество товаров, подпадающих под действие настояще-
го Соглашения, не засчитывается в квоты, упомянутые в статье 10
настоящего Соглашения, в случаях, когда эти товары заявлены как
предусмотренные для реэкспорта и действительно реэкспортируются из
Сообщества в неизменном виде или после их переработки на основе
действующих в Сообществе правил административного контроля.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны информируют друг друга о всех измене-
ниях в их тарифной и статистической номенклатурах или о любых ре-
шениях, принятых в соответствии с действующими правилами, касаю-
щихся классификации товаров, подпадающих под действие настоящего
Соглашения.
Статья 14
Торговля товарами между Договаривающимися Сторонами осуществля-
ется по ценам, ориентированным на рыночные.
Статья 15
1. Договаривающиеся Стороны будут стремиться избегать конфликт-
ных ситуаций, требующих применения защитных мер во взаимной тор-
говле. Если, тем не менее, в торговле между Договаривающимися Сто-
ронами возникнут проблемы, они приступают к консультациям не позже
чем через 30 дней после передачи одной из них соответствующей
просьбы в рамках Смешанной Комиссии, созданной в соответствии со
статьей 22 настоящего Соглашения. Эти консультации будут нацелены
на поиск взаимоприемлемого решения возникших проблем. Каждая Дого-
варивающаяся Сторона обеспечит, что, за исключением критических
ситуаций, определенных в пункте 4 настоящей статьи, ею не будут
предприниматься никакие действия до того, как состоятся такие
консультации.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи будут, в частности, при-
меняться, если какой-либо товар импортируется на территорию одной
из Договаривающихся Сторон в таких возросших количествах или на
таких условиях, которые наносят или угрожают нанести ущерб оте-
чественным производителям подобных или непосредственно конкурирую-
щих товаров. В этом случае Договаривающаяся Сторона, обращающаяся
с просьбой о проведении консультаций, будет предоставлять другой
Договаривающейся Стороне всю информацию, необходимую для подробно-
го изучения возникшей ситуации.
3. Если в результате консультаций Договаривающиеся Стороны не
придут к согласию относительно действий, позволяющих избежать та-
кой ситуации, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с просьбой о
проведении консультаций, будет иметь право ограничить импорт соот-
ветствующих товаров в той степени и на такой период времени, кото-
рые необходимы для предотвращения или ликвидации ущерба. Другая
Договаривающаяся Сторона в таком случае будет иметь право отсту-
пить от своих обязательств перед первой Договаривающейся Стороной
в размерах примерно эквивалентного объема торговли.
4. В критических ситуациях, когда задержка в урегулировании мо-
жет нанести трудноустранимый ущерб, Договаривающиеся Стороны могут
предпринять защитные действия временно, до проведения консульта-
ций, при условии, что консультации состоятся немедленно после осу-
ществления таких действий.
5. При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Договари-
вающиеся Стороны будут отдавать приоритет тем из них, которые ока-
зывают наименьшее негативное влияние на достижение целей настояще-
го Соглашения.
Статья 16
1. Настоящее Соглашение не исключает запретов или ограничений
импорта, экспорта или транзита товаров, оправданных по причинам
общественной морали, обеспечения правопорядка или общественной бе-
зопасности, охраны жизни и здоровья людей, животных или растений,
промышленной, коммерческой и интеллектуальной собственности, или
применения правил, касающихся операций с золотом или серебром, ли-
бо введенных для охраны национальных художественных, исторических
или археологических ценностей.
Такие запреты и ограничения не должны, однако, представлять со-
бой средство неоправданной дискриминации или скрытого ограничения
торговли между Договаривающимися Сторонами.
2. Настоящее Соглашение не исключает предпринятия действий, оп-
равданных соображениями защиты насущных интересов безопасности:
а) касающихся расщепляющихся материалов или сырья для их полу-
чения;
б) касающихся торговли оружием, боеприпасами или военным снаря-
жением, а также такой торговли другими товарами и материалами, ко-
торая осуществляется прямо или косвенно с целью снабжения военных
объектов;
в) предпринимаемых во время войны или иной чрезвычайной ситуа-
ции в международных отношениях.
Раздел III
КОММЕРЧЕСКОЕ И ЭКОНОМИЧЕСКОЕ
СОТРУДНИЧЕСТВО
Статья 17
1. Договаривающиеся Стороны предпримут все возможные усилия в
целях содействия, расширения и диверсификации их взаимной торгов-
ли. Смешанная Комиссия, образованная в соответствии со статьей 22
настоящего Соглашения, будет придавать особое значение путям поощ-
рения взаимного и гармоничного расширения торговли.
2. Договаривающиеся Стороны обязуются содействовать обмену ком-
мерческой и экономической информацией по всем вопросам, который
способствовал бы развитию их торговли и экономического сотрудни-
чества.
С этой целью Договаривающиеся Стороны соглашаются обеспечивать
публикацию подробных данных по коммерческим и финансовым вопросам,
включая статистику производства, потребления и внешней торговли.
3. Договаривающиеся Стороны обязуются способствовать сотрудни-
честву между их соответствующими таможенными службами, в част-
ности, в следующих областях:
- подготовка кадров;
- упрощение таможенной документации и процедур;
- административное сотрудничество, в рамках их соответствующей
компетенции, в целях предотвращения и обнаружения нарушений тамо-
женных правил, включая правила, регулирующие применение импортных
квот.
4. Договаривающиеся Стороны, в рамках их соответствующей компе-
тенции, обязуются содействовать взаимной торговле и экономическому
сотрудничеству, в частности, посредством:
- поощрения деятельности в области содействия торговле в пользу
их предприятий, включая рекламу, консультационные услуги, факто-
ринг и другие услуги для бизнеса;
- предоставления физическим и юридическим лицам другой Догова-
ривающейся Стороны гарантии их личных и имущественных прав, вклю-
чая право доступа с этой целью в суды и соответствующие админист-
ративные органы СССР и Сообщества на недискриминационной основе;
- поощрения контактов между деловыми ассоциациями СССР и Сооб-
щества.
5. Договаривающиеся Стороны будут поощрять формы торговли, сов-
местимые с эффективным осуществлением международных деловых отно-
шений, а также поощрять независимый выбор деловыми партнерами
конкретных видов заключаемых сделок.
В соответствии с этим Договаривающиеся Стороны соглашаются, что
сделки по встречной торговле должны рассматриваться как временные
и как исключение. Они также соглашаются не принуждать компании,
учрежденные в СССР или в Сообществе, прибегать к подобной торговой
практике. Тем не менее, в тех случаях, когда их фирмы или компании
решат прибегнуть к сделкам по встречной торговле, договаривающиеся
Стороны будут поощрять предоставление ими всей соответствующей ин-
формации для облегчения таких сделок.
6. Для достижения целей настоящей статьи Договаривающиеся Сто-
роны соглашаются поддерживать и совершенствовать деловые правила,
инструменты и практику, благоприятные для фирм или компаний друг
друга на их соответствующих рынках, в частности, как указано в
приложении III.
Статья 18
В рамках своей соответствующей компетенции Договаривающиеся
Стороны:
- поощряют применение арбитража для урегулирования споров, воз-
никающих в ходе коммерческих и кооперационных сделок, заключенных
фирмами, предприятиями и экономическими организациями СССР и сооб-
щества;
- соглашаются с тем, что, когда дело передается в арбитраж,
каждая сторона спора может, если правила арбитражного центра, изб-
ранного сторонами, не предусматривают иного, выбирать своего
собственного арбитра независимо от его гражданства, и что третий
арбитр - председатель или единоличный арбитр может быть граждани-
ном третьего государства;
- будут рекомендовать их экономическим операторам по взаимному
согласию выбирать право, применяемое к их контрактам;
- поощряют применение арбитражных правил, разработанных Ко-
миссией Организации Объединенных Наций по праву международной тор-
говли (ЮНСИТРАЛ), и проведение арбитража в любом центре госу-
дарства - участника Конвенции о признании и приведении в исполне-
ние иностранных арбитражных решений, подписанной в Нью-йорке 10
июня 1958 г.
Статья 19
В рамках их соответствующей компетенции Договаривающиеся Сторо-
ны обязуются:
- обеспечивать необходимую защиту и осуществление прав на про-
мышленную, коммерческую и интеллектуальную собственность;
- обеспечивать соблюдение их международных обязательств в сфере
прав на промышленную, коммерческую и интеллектуальную собствен-
ность;
- поощрять достижение соответствующих договоренностей между
предприятиями и организациями в СССР и в Сообществе с целью долж-
ной защиты прав на промышленную, коммерческую и интеллектуальную
собственность.
Раздел IV
ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
Статья 20
1. В свете их соответствующей экономической политики и целей
Договаривающиеся Стороны поощряют экономическое сотрудничество на
возможно более широкой основе во всех областях, представляющих
взаимный интерес.
Такое сотрудничество, в частности, имеет своей целью:
- укрепление и диверсификацию экономических связей между Дого-
варивающимися Сторонами с учетом взаимодополняемости их экономик;
- вклад в развитие их соответствующих экономик и повышение
уровней жизни;
- освоение новых источников снабжения и новых рынков;
- поощрение сотрудничества между экономическими операторами с
целью содействия инвестициям и совместным предприятиям, лицензион-
ным соглашениям и другим формам промышленного сотрудничества для
развития их промышленности;
- поощрение участия мелких и средних предприятий в торговле и
сотрудничестве;
- поощрение экологически обоснованной политики;
- поощрение научно-технического прогресса.
2. Для достижения этих целей Договаривающиеся Стороны поощряют
экономическое сотрудничество в областях, представляющих взаимный
интерес, в частности, в следующих областях:
- статистика;
- стандартизация;
- промышленность;
- сырьевое хозяйство и горнодобывающая промышленность;
- сельское хозяйство, включая пищевую промышленность;
- охрана окружающей среды и рациональное использование природ-
ных ресурсов;
- энергетика, включая ядерную энергетику и ядерную безопасность
(физическая безопасность и радиационная защита);
- наука и технология в областях, в которых Договаривающиеся
Стороны осуществляют деятельность и которые они рассматривают как
представляющие взаимный интерес, включая ядерные исследования;
- экономические, валютные, банковские, страховые и другие фи-
нансовые услуги;
- транспорт, туризм и другая деятельность в сфере услуг;
- менеджмент и подготовка кадров.
3. Для реализации целей экономического сотрудничества Договари-
вающиеся Стороны, каждая в рамках своей компетенции и в соот-
ветствии со своим законодательством и политикой, поощряют принятие
мер, направленных на создание благоприятных условий для экономи-
ческого и промышленного сотрудничества, в частности, посредством:
- содействия обменам и контактам отдельных лиц и делегаций,
представляющих коммерческие, экономические, деловые и другие соот-
ветствующие организации;
- поощрения и содействия деятельности в области развития тор-
говли, такой, как организация семинаров, ярмарок и выставок;
- содействия проведению исследований рынка и другой деятель-
ности в области маркетинга на территориях друг друга;
- содействия деятельности по предоставлению технических услуг и
знаний в соответствующих областях;
- содействия обмену информацией и контактам по научным пробле-
мам, представляющим взаимный интерес;
- создания благоприятного климата для инвестиций, совместных
предприятий и лицензионных соглашений, в особенности через заклю-
чение СССР и государствами-членами Сообщества соглашений о поощре-
нии и защите инвестиций, в частности в том, что касается перевода
прибылей и репатриации инвестированного капитала, на основе прин-
ципов недискриминации и взаимности.
Статья 21
Без ущерба для соответствующих положений договоров, учреждающих
Европейские сообщества, настоящее Соглашение и любое принимаемое в
соответствии с ним действие никоим образом не затрагивают компе-
тенции государств-членов Сообщества осуществлять двустороннюю дея-
тельность в области экономического сотрудничества с СССР и заклю-
чать, в тех случаях, когда это целесообразно, новые соглашения об
экономическом сотрудничестве с СССР.
Раздел V
СМЕШАННАЯ КОМИССИЯ
Статья 22
1. А) Учреждается Смешанная Комиссия, состоящая из представите-
лей СССР, с одной стороны, и Сообщества, с другой стороны.
Б) Смешанная Комиссия вырабатывает взаимно согласованные реко-
мендации.
В) Смешанная Комиссия, в случае необходимости, принимает
собственные правила процедуры и программу работы.
Г) Смешанная Комиссия собирается один раз в год поочередно в
Москве и Брюсселе. Специальные заседания могут быть проведены по
взаимной договоренности по просьбе одной из Договаривающихся Сто-
рон. Председательство в Смешанной Комиссии осуществляется пооче-
редно каждой из Договаривающихся Сторон. Повестка дня Смешанной
Комиссии согласовывается по возможности заранее.
2. А) Смешанная Комиссия обеспечивает должное осуществление
настоящего Соглашения и вырабатывает и рекомендует меры для дости-
жения его целей с учетом экономической и социальной политики Дого-
варивающихся Сторон.
Б) Смешанная Комиссия прилагает усилия по поиску путей поощре-
ния развития торговли, коммерческого и экономического сотрудни-
чества между Договаривающимися Сторонами.
В частности, она:
- изучает различные аспекты торговли между Договаривающимися
Сторонами, в особенности ее общее состояние, темпы роста, структу-
ру и диверсификацию, торговый баланс и различные формы торговли и
содействия торговле;
- разрабатывает рекомендации по любым проблемам коммерческого и
экономического сотрудничества, вызывающим общую озабоченность;
- изыскивает соответствующие средства в целях предотвращения
возможных затруднений в области торговли и сотрудничества и поощ-
ряет различные формы коммерческого и экономического сотрудничества
в областях, представляющих взаимный интерес;
- рассматривает меры, которые могли бы содействовать развитию и
диверсификации торговли и экономического сотрудничества, в особен-
ности посредством улучшения возможностей импорта в СССР и в Сооб-
ществе;
- осуществляет обмен информацией по макроэкономическим планам
и, если таковые существуют, внешнеторговым планам и прогнозам в
отношении экономик Договаривающихся Сторон, которые оказывают вли-
яние на развитие торговли и сотрудничества и, в более широком пла-
не, на возможности развития взаимодополняемости их соответствующих
экономик, а также на предлагаемые программы экономического разви-
тия;
- осуществляет обмен информацией о поправках и изменениях зако-
нов, правил и формальностей Договаривающихся Сторон в областях,
охватываемых настоящим Соглашением;
- изыскивает методы организации и поощрения обмена информацией
и контактов по вопросам, относящимся к сотрудничеству в экономи-
ческой области между Договаривающимися Сторонами на взаимовыгодной
основе, и принимает меры в целях создания благоприятных условий
для такого сотрудничества;
- рассматривает в благоприятном духе пути улучшения условий для
развития прямых контактов между фирмами, учрежденными в СССР и в
Сообществе;
- вырабатывает и представляет официальным органам Договариваю-
щихся Сторон рекомендации в отношении решения любых возникающих
проблем, если необходимо, посредством достижения договоренностей
или заключения соглашений;
- изучает положение дел в отношении контрактов на поставку то-
варов и услуг, размещаемых в порядке проведения международных тор-
гов.
Раздел VI
ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 23
С учетом положений статьи 21, касающихся экономического сотруд-
ничества, положения настоящего Соглашения заменяют положения сог-
лашений, заключенных между СССР и государствами-членами Сообщест-
ва, в той мере, в которой последние либо несовместимы с первыми,
либо идентичны им.
Статья 24
Настоящее Соглашение применяется, с одной стороны, на террито-
рии Союза Советских Социалистических Республик и, с другой сторо-
ны, на территориях, на которых применяются договоры, учреждающие
Европейское экономическое сообщество и Европейское сообщество по
атомной энергии, на условиях, изложенных в этих договорах.
Статья 25
1. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго
месяца, следующего за датой, когда Договаривающиеся Стороны из-
вестят друг друга о выполнении всех необходимых для этого правовых
процедур. Настоящее Соглашение заключается на первоначальный срок
в десять лет. Настоящее Соглашение автоматически продлевается год
за годом, при условии, что одна из Договаривающихся Сторон не нап-
равит другой Договаривающейся Стороне письменное уведомление о де-
нонсации настоящего Соглашения за шесть месяцев до истечения срока
его действия.
Договаривающиеся Стороны могут расширять и/или изменять настоя-
щее Соглашение или развивать его отдельные положения по взаимному
согласию с тем, чтобы учесть новые обстоятельства.
2. Приложения, Совместная декларация и обменные письма*, прила-
гаемые к настоящему Соглашению, составляют его неотъемлемую часть.
----------
<*> - обменные письма не приводятся.
Статья 26
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах на русском,
английском, голландском, греческом, датском, испанском, италь-
янском, немецком, португальском и французском языках, причем каж-
дый текст имеет одинаковую силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся Полномочные представите-
ли подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Брюсселе 18 декабря 1989 г.
За Союз Советских За Европейское За Европейское
Социалистических экономическое сообщество по
Республик сообщество атомной энергии
Э.Шеварднадзе Р.Дюма Ф.Андриссен
Ф.Андриссен
Приложение III
ЗАЯВЛЕНИЕ СССР О ПРИМЕНЕНИИ ПУНКТА 6 СТАТЬИ 17
С учетом положений Заключительного акта Совещания по безо-
пасности и сотрудничеству в Европе и итоговых документов последую-
щих совещаний представителей государств-участников СБСЕ и в кон-
тексте проводимых им экономических реформ, СССР, в пределах своей
компетенции, обязуется принимать меры с целью содействия коммер-
ческому и экономическому сотрудничеству и поощрения взаимной тор-
говли, такие, как:
а) содействие в вопросах въезда, пребывания и передвижения биз-
несменов Сообщества в СССР;
б) содействие прямому доступу бизнесменов Сообщества к деловым
контактам и конечным потребителям в СССР;
в) содействие, на недискриминационной основе и на основе не-
дискриминационных цен, учреждению и деятельности представительств
фирм Сообщества в СССР, включая аренду служебных помещений и жилой
площади, приобретение оборудования и транспортных средств, доступ
к средствам электросвязи, коммунальным и социальным услугам;
г) содействие на недискриминационной основе свободному найму
местного персонала, необходимого таким фирмам;
д) непоощрение бартерных сделок с участием фирм, учрежденных в
СССР;
е) сосредоточение деятельности по выдаче лицензий в СССР в рам-
ках одного компетентного государственного органа с целью обеспече-
ния надлежащего выполнения положений Статьи 5.
Совместная декларация СССР и Сообщества
по поводу статьи 23 соглашения
В соответствии с достигнутым пониманием, соглашения, заключен-
ные между СССР и государствами-членами Сообщества, о которых гово-
рится в статье 23 настоящего Соглашения, могут включать, среди
прочего, соглашения о торговле и мореплавании.
|