СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ
ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД
(Рим, 30 ноября 1989 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Итальянской Республики, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей и полетов
воздушных судов своих вооруженных сил за пределами территориальных
вод,
признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением действия не
должны применяться и в отношении невоенных морских и воздушных
судов Сторон,
руководствуясь принципами и нормами международного права,
согласились о нижеследующем:
Статья I
1. Для целей настоящего Соглашения:
a) "Корабль" означает:
i) боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам одной
из Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли
его национальности, находящийся под командованием офицера,
состоящего на государственной службе соответствующей Стороны,
фамилия которого включена в соответствующий список
военнослужащих или эквивалентный ему документ, и
укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной
дисциплине; и
ii) вспомогательное судно, принадлежащее вооруженным силам
одной из Сторон и имеющее право нести флаг вспомогательных
судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен
соответствующей Стороной;
b) "Воздушное судно" означает любой военный пилотируемый
летательный аппарат тяжелее или легче воздуха, исключая
космические аппараты;
c) "Соединение" означает формирование из двух или более
кораблей, следующих вместе и совместно маневрирующих.
2. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным
судам, действующим за пределами территориальных вод.
Статья II
Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами
кораблей буквы и духа Международных правил предупреждения
столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72), являющихся
приложением к Конвенции о Международных правилах предупреждения
столкновений судов в море, подписанной в Лондоне 20 октября
1972 года. Стороны признают, что основой свободы плавания
(операций) за пределами территориальных вод являются принципы,
признанные международным правом.
Статья III
1. Во всех случаях корабли Сторон, действующие вблизи друг от
друга, исключая моменты, когда в соответствии с МППСС-72 кораблям
необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на
достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.
2. Корабли одной Стороны, встречающиеся с соединением кораблей
другой Стороны или действующие вблизи от него, должны во
исполнение МППСС-72 маневрировать таким образом, чтобы не
затруднять выполнение маневров этим соединением.
3. Соединения не будут проводить маневров в районах
интенсивного судоходства, где введены в действие международные
системы разделения движения судов.
4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями
другой Стороны, обязаны удерживаться на расстояниях, исключающих
риск столкновения, а также избегать каких-либо маневров,
стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми
ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда речь идет о
сохранении курса и скорости в соответствии с МППСС-72,
корабль - наблюдатель в соответствии с хорошей морской практикой
будет предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы
не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми
ведется наблюдение.
5. Когда корабли Сторон находятся на видимости друг у друга,
для обозначения своих действий и намерений они будут использовать
сигналы (флажные, звуковые или световые), которые предусмотрены
МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных
сигналов, содержащейся в Приложении к настоящему Соглашению.
Ночью, или днем в условиях ограниченной видимости, или в условиях
такой освещенности и таких расстояний, когда флажные сигналы не
различимы, следует использовать для этих целей сигнальный
прожектор или средства УКВ радиосвязи на 16 канале (156,8 МГц).
6. Корабли Сторон:
a) не должны предпринимать имитации атак путем разворота
орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других
видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой
Стороны;
b) не должны выбрасывать в направлении кораблей другой Стороны
каких-либо предметов, которые могут представлять опасность для
этих кораблей или для мореплавания;
c) не должны использовать прожекторы или другие осветительные
средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин,
находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;
d) не должны применять лазеры таким образом, чтобы они могли
нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб
оборудованию, находящемуся на борту корабля или воздушного судна
другой Стороны;
e) не должны производить пуски сигнальных ракет в направлении
кораблей и воздушных судов другой Стороны.
7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в
подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о
присутствии подводных лодок в данном районе надводные корабли,
сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий
сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных
сигналов, содержащейся в Приложении к настоящему Соглашению.
8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой
Стороны, которые согласно правилу 3 "g" МППСС-72 ограничены в
возможности маневрировать, в частности к кораблям, занятым
выпуском или приемом воздушных судов, а также к кораблям, занятым
пополнением запасов на ходу, должны принимать надлежащие меры к
тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей и оставаться от
них на достаточном удалении.
Статья IV
1. Командиры воздушных судов Сторон при приближении к
воздушным судам и кораблям другой Стороны, и в особенности к
кораблям, занятым выпуском или приемом воздушных судов, должны
проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной
безопасности не должны допускать:
a) имитации атак или имитации применения оружия по кораблям и
воздушным судам другой Стороны;
b) выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой
Стороны; и
c) сбрасывания в направлении кораблей другой Стороны
каких-либо предметов, которые могут представлять опасность для
этих кораблей или для мореплавания.
2. Воздушные суда Сторон при полетах в темное время или при
полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно,
аэронавигационные огни.
Статья V
1. Запрещаемые настоящим Соглашением действия кораблей и
воздушных судов не должны применяться также и в отношении
невоенных морских и воздушных судов Сторон.
2. Стороны предпримут меры, чтобы поставить в известность
невоенные морские и воздушные суда каждой из Сторон о положениях
настоящего Соглашения, направленных на обеспечение взаимной
безопасности.
Статья VI
Стороны будут обеспечивать через установленную систему
радиопередач извещений и предупреждений мореплавателям и извещений
службы аэронавигационной информации, как правило, не менее чем за
3 - 5 суток, передачу оповещений о действиях за пределами
территориальных вод, которые представляют опасность для
мореплавания или полетов воздушных судов.
Статья VII
1. Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей
информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате
которых был нанесен материальный ущерб, и других инцидентов на
море между кораблями и воздушными судами Сторон. Военно-Морской
Флот СССР будет предоставлять такую информацию через
военно-морского или другого военного атташе Италии в Москве, а
Военно-Морские Силы Италии будут предоставлять такую информацию
через военно-морского или другого военного атташе СССР в Риме.
2. Используя процедуру, предусмотренную пунктом 1 настоящей
статьи, Стороны будут обмениваться информацией также и о других
происшествиях на море, немедленное получение информации о которых
следует считать важным для другой Стороны.
Статья VIII
Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней после
его подписания. Действие настоящего Соглашения может быть
прекращено одной из Сторон через 6 месяцев после письменного
уведомления об этом другой Стороны.
Статья IX
Не позднее чем через год со дня подписания настоящего
Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть
претворение в жизнь его положений, а также возможные пути
обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих
кораблей и полетов своих воздушных судов за пределами
территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут
проводиться ежегодно или более часто, как это будет решено
Сторонами.
Совершено в Риме 30 ноября 1989 года, в двух экземплярах,
каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
ТАБЛИЦА
СПЕЦИАЛЬНЫХ СИГНАЛОВ <*>
Отличительный сигнал: YVI
(последующая группа предваряется данным сигналом)
--------------------------------
<*> Обе Стороны издадут взаимно согласованную инструкцию по
применению сигналов настоящей Таблицы.
Представители Сторон могут вносить в данную Таблицу
необходимые изменения и дополнения по взаимной договоренности.
----------T------------------------------------------------------¬
¦ Сигнал ¦ Значение сигналов ¦
+---------+------------------------------------------------------+
¦ 1 ¦ 2 ¦
+---------+------------------------------------------------------+
¦IR1 ¦Я занимаюсь океанографическими работами. ¦
¦IR2 ¦Я имею за бортом (буксирую) гидрографическую ¦
¦(...) ¦исследовательскую аппаратуру _____ метров за ¦
¦ ¦кормой. ¦
¦IR3 ¦Я поднимаю на борт гидрографическую исследовательскую ¦
¦ ¦аппаратуру. ¦
¦IR4 ¦Я занимаюсь спасательными работами. ¦
¦JH1 ¦Я пытаюсь снять судно с мели. ¦
¦MH1 ¦Прошу не пересекать мой курс. ¦
¦NB1 ¦У меня за бортом небуксируемые исследовательские ¦
¦(...) ¦гидрографические приборы в направлении от ¦
¦ ¦меня _____. (Таблица III MCC). ¦
¦PJ1 ¦Я не могу изменить курс вправо. ¦
¦PJ2 ¦Я не могу изменить курс влево. ¦
¦PJ3 ¦Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление. ¦
¦PP8 ¦Проводятся опасные операции. Прошу не находиться ¦
¦(...) ¦в направлении от меня _____. (Таблица III MCC). ¦
¦QF1 ¦Я застопорил ход, прошу соблюдать осторожность. ¦
¦QS6 ¦Я направляюсь к якорной стоянке курсом _____. ¦
¦(...) ¦ ¦
¦QV2 ¦Я жестко закреплен с использованием двух или более ¦
¦ ¦якорей или швартовых бочек по носу и корме. Прошу ¦
¦ ¦не создавать помех. ¦
¦QV3 ¦Я стою на якоре на большой глубине с гидрографической ¦
¦ ¦исследовательской аппаратурой за бортом. ¦
¦RT2 ¦Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому ¦
¦ ¦борту. ¦
¦RT3 ¦Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому ¦
¦ ¦борту. ¦
¦RT4 ¦Я буду обгонять вас по вашему левому борту. ¦
¦RT5 ¦Я буду обгонять вас по вашему правому борту. ¦
¦RT6 ¦Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу не ¦
¦(...) ¦находиться в направлении от меня _____. ¦
¦ ¦(Таблица III MCC). ----- ¦
¦RT7 ¦Я подойду к вашему кораблю с правого борта на ¦
¦(...) ¦расстояние _____ сотен метров (ярдов). ¦
¦RT8 ¦Я подойду к вашему кораблю с левого борта на ¦
¦(...) ¦расстояние _____ сотен метров (ярдов). ¦
¦RT9 ¦Я пройду у вас за кормой в расстоянии _____ сотен ¦
¦(...) ¦метров (ярдов). ¦
¦RU2 ¦Я начинаю поворот влево приблизительно через ¦
¦(...) ¦_____ минут. ¦
¦RU3 ¦Я начинаю поворот вправо приблизительно ¦
¦(...) ¦через ______ минут. ¦
¦RU4 ¦Соединение готовится изменить курс влево. ¦
¦RU5 ¦Соединение готовится изменить курс вправо. ¦
¦RU6 ¦Провожу учение по маневрированию, находиться ¦
¦ ¦внутри ордера опасно. ¦
¦RU7 ¦Я готовлюсь к погружению. ¦
¦RU8 ¦Подводная лодка будет всплывать в пределах двух ¦
¦ ¦миль от меня не позднее чем через 30 минут. Прошу ¦
¦ ¦не мешать. ¦
¦SL2 ¦Прошу показать ваш курс, скорость и намерения для ¦
¦ ¦расхождения. ¦
¦TX1 ¦Я занимаюсь рыбнадзором. ¦
¦UY1 ¦Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по ¦
¦(...) ¦курсу _____. ¦
¦UY2 ¦Я готовлюсь произвести учебные ракетные стрельбы. ¦
¦(...) ¦Прошу не находиться в направлении от меня ____. ¦
¦ ¦(Таблица III MCC). ¦
¦UY3 ¦Я готовлюсь провести учебные артиллерийские ¦
¦(...) ¦стрельбы. Прошу не находиться в направлении от ¦
¦ ¦меня _____. (Таблица III MCC). ¦
¦UY4 ¦Я готовлюсь провести (веду) действия с использованием ¦
¦ ¦взрывчатых веществ. ¦
¦UY5 ¦Я маневрирую для подготовки к проведению учебных ¦
¦(...) ¦торпедных стрельб по направлению от меня, как ¦
¦ ¦показано _____. (Таблица III MCC). ¦
¦UY6 ¦Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу ¦
¦(...) ¦на курсе _____. Прошу уступить дорогу. ¦
¦UY7 ¦Я готовлюсь к проведению десантного учения с ¦
¦(...) ¦использованием большого количества малых высадочных ¦
¦ ¦средств. Прошу не находиться в направлении ¦
¦ ¦от меня _____. (Таблица III MCC). ¦
¦UY8 ¦Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные ¦
¦(...) ¦высадочные средства. Прошу не находиться в направлении¦
¦ ¦от меня ______. (Таблица III MCC). ¦
¦UY9 ¦Я готовлюсь провести (веду) действия с вертолетами ¦
¦ ¦над кормой. ¦
¦UY10 <**>¦Я проверяю артиллерийские системы. ¦
¦UY11 <**>¦Я проверяю ракетные системы. ¦
¦UY12 ¦Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы ¦
¦(...) ¦(бомбометание) с самолетов по буксируемым мишеням. ¦
¦ ¦Прошу не находиться в направлении от ¦
¦ ¦меня _____. (Таблица III MCC). ¦
¦ZL1 ¦Я принял и понял ваш сигнал. ¦
¦ZL2 ¦Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить. ¦
¦ZL3 ¦Ваш сигнал принят, но не понят. ¦
L---------+-------------------------------------------------------
--------------------------------
<**> Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят
обычные проверки артиллерийских или ракетных систем.
|