СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА
СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В ОБЛАСТИ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ
ПО ВОПРОСАМ ПРОГНОЗИРОВАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ И ВЗАИМНОЙ ПОМОЩИ
В СЛУЧАЕ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ ИЛИ АВАРИЙ
(Рим, 30 ноября 1989 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Итальянской Республики;
сознавая опасность, которую несут для обеих стран стихийные
бедствия и аварии;
будучи убежденными в том, что необходимо оказывать помощь
государству, которое постигли данные бедствия;
в рамках отношений дружбы и сотрудничества, которые существуют
между двумя государствами, и, выражая желание развивать связи
между соответствующими ведомствами двух стран в области
прогнозирования и предупреждения чрезвычайных ситуаций и оказания
взаимной помощи в случае стихийных бедствий или аварий,
договорились о следующем:
Статья 1
Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют следующие
значения:
"запрашивающая Сторона" - Правительство, которое обращается к
другой Договаривающейся Стороне с просьбой о направлении групп по
оказанию помощи, соответствующего оснащения и материалов
обеспечения;
"предоставляющая Сторона" - Правительство, которое
удовлетворяет просьбу другой Договаривающейся Стороны о
направлении групп по оказанию помощи, соответствующего оснащения и
материалов обеспечения;
"группы по оказанию помощи" - группы специалистов, в том числе
военный персонал и другие группы, предназначенные для оказания
помощи и обеспеченные необходимым оснащением;
"оснащение" - личное снаряжение и средства, используемые для
оказания помощи;
"материалы беспечения" - материальные средства,
предназначенные для распределения среди населения, пострадавшего в
результате стихийного бедствия или аварии.
Статья 2
Сотрудничество в области прогнозирования и предупреждения
чрезвычайных ситуаций, которые могут повлечь тяжелые последствия
для жизни и здоровья людей, материальных ценностей и окружающей
среды, включает:
- обмен научно-технической информацией, осуществляемый в
соответствии с законами и положениями, действующими в каждой из
стран;
- обучение специалистов по прогнозированию и предупреждению
чрезвычайных ситуаций и оказанию помощи, которое будет проводиться
на совместных курсах подготовки с целью обеспечения единообразия
действий при выполнении мероприятий гражданской обороны.
Направления сотрудничества и способы применения положений
настоящей статьи уточняются в специальных договоренностях,
принимаемых в рамках Смешанной комиссии, создание которой
предусмотрено статьей 12 настоящего Соглашения.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны принимают на себя обязательства
предоставлять по просьбе компетентных органов, определяемых в
статье 13 настоящего Соглашения, всю помощь, которую
предоставляющая Сторона сочтет возможной, в случае, если на
территории другой Договаривающейся Стороны произойдет крупное
стихийное бедствие либо авария с большим ущербом или опасностью
для жизни и здоровья людей, материальных ценностей и окружающей
среды.
Статья 4
В случае стихийных бедствий или аварий помощь будет
оказываться путем незамедлительного направления в ту зону, где
произошло это событие, групп по оказанию помощи для спасения
людей, материальных ценностей и сохранения окружающей среды,
обеспеченных необходимым оснащением и материалами обеспечения.
Группы по оказанию помощи должны иметь автономию действий и
функциональное самообеспечение на месте по крайней мере в течение
72 часов. В последующий период, по окончании запасов, обеспечение
этих групп всем необходимым для их функционирования, как и
нормальное снабжение приданным им оснащением, осуществляется
запрашивающей Стороной.
Группы по оказанию помощи могут направляться наземным,
воздушным либо водным транспортом.
Наземные, морские и воздушные средства, использованные для
быстрой перевозки групп по оказанию помощи, могут быть
предоставлены в распоряжение также и для проведения операций по
оказанию помощи.
Статья 5
Руководство операциями осуществляется компетентными органами
запрашивающей Стороны, которые определяют основные направления и
масштабы операций по оказанию помощи, не регламентируя детали их
осуществления.
Группы по оказанию помощи имеют свободный доступ к любому
объекту, где необходимо их участие, согласно указаниям
руководителя операций.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон обмениваются
списками материалов обеспечения и оснащения, которые могут быть
направлены одной страной в адрес другой в рамках их
соответствующих возможностей при осуществлении сотрудничества,
предусмотренного настоящим Соглашением.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон изучат возможности
введения практики быстрейшего получения необходимых разрешений при
перевозках негабаритных и других специальных грузов, а также
бесплатного пользования транспортной инфраструктурой за проезд.
Если группы по оказанию помощи включают военный персонал, то в
течение всего периода его пребывания на территории запрашивающей
Стороны он подпадает под действие своего национального
законодательства, регулирующего статус военнослужащего.
Статья 6
В целях обеспечения эффективности и необходимой оперативности
в оказании помощи Договаривающиеся Стороны обязуются ограничить до
минимума формальности при пересечении границы, установленные
действующими национальными законодательствами.
Лицо, возглавляющее группу по оказанию помощи, предъявляет
групповой сертификат, удостоверяющий выполнение миссии по оказанию
помощи, вид группы и список ее участников.
Указанный сертификат выдается ведомством, в чьем подчинении
находится группа. Лица, входящие в состав указанных групп, при
пересечении границы должны в любом случае иметь с собой документ,
удостоверяющий личность в целях возможной проверки.
В случаях особой срочности вышеупомянутый сертификат может
быть заменен освидетельствованием, предусмотренным для таких
случаев, для подтверждения того, что граница должна быть
пересечена в целях проведения миссии по оказанию помощи.
В особых случаях возможно пересечение границы не в тех
пунктах, на которые выдано разрешение. Органы, отвечающие за
охрану границ, должны быть при этом заранее уведомлены
запрашивающей Стороной.
Договаривающиеся Стороны способствуют также упрощению
процедуры таможенного оформления следующих через границу групп по
оказанию помощи.
Группы по оказанию помощи должны быть снабжены только тем
оснащением и материалами обеспечения, которые предназначены для
выполнения стоящих перед ними задач.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны способствуют также упрощению
процедуры досмотра и таможенного оформления следующих через
границу оснащения и материалов обеспечения.
Об их ввозе компетентные органы запрашивающей Стороны должны
заранее сообщать таможенному учреждению пункта пропуска.
В момент пересечения границы руководитель группы по оказанию
помощи должен предъявить местным таможенным органам полный список
этого оснащения и материалов обеспечения. В случае отсутствия у
него подобного списка группа по оказанию помощи с оснащением и
материалами обеспечения получит разрешение пересечь границу, и в
таком случае компетентные органы запрашивающей Стороны должны
будут представить его в месячный срок со дня пересечения границы.
Оснащение и материалы обеспечения освобождаются от всех
таможенных сборов и должны быть использованы или распределены во
время операций по оказанию помощи или вывезены по их окончании.
Если в силу особых обстоятельств не представляется возможным
вывезти это оснащение и материалы обеспечения, то таможенные
органы запрашивающей Стороны должны быть проинформированы
компетентными органами запрашивающей Стороны о происхождении,
степени использования и сохранности, количестве и местонахождении
такого оснащения и материалов обеспечения. В этом случае
применяются нормы законодательства запрашивающей Стороны.
В рамках настоящего Соглашения разрешается ввоз на территорию
запрашивающей Стороны необходимого количества медицинских
препаратов, содержащих наркотические вещества, в соответствии с
законодательством данной Стороны.
Вышеназванные медицинские препараты могут быть ввезены только
в случае необходимости оказания срочной медицинской помощи и
использоваться исключительно квалифицированным медицинским
персоналом в соответствии с положениями, действующими в
предоставляющей Стороне.
Статья 8
Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет воздушным судам,
вылетающим для оказания помощи другой Договаривающейся Стороне,
разрешения на осуществление полетов в соответствующие пункты на ее
территории.
О решении использовать воздушные суда для оказания помощи
незамедлительно сообщается соответствующим органам запрашивающей
Стороны с указанием маршрута, типа и регистрационных номеров
воздушных судов, количества членов экипажей, характера груза,
места и времени взлета и посадки.
Полеты должны осуществляться в соответствии с установленными
каждой Договаривающейся страной правилами, регулирующими
эксплуатацию и навигацию воздушных судов при полетах над ее
территорией.
Положения, относящиеся к автомобильным, железнодорожным и
морским перевозкам, определяются в рамках Смешанной комиссии.
Статья 9
Расходы по оказанию помощи, понесенные группами по оказанию
помощи предоставляющей Стороны, включая расходы, связанные с
утерей или полным, либо частичным уничтожением ввезенного
оснащения и материалов обеспечения, не возмещаются запрашивающей
Стороной.
В любом случае группы по оказанию помощи предоставляющей
Стороны снабжаются и по возможности размещаются за счет
запрашивающей Стороны в соответствии с положениями статьи 4
настоящего Соглашения.
В случае необходимости им будет также оказана соответствующая
безвозмездная медицинская помощь.
Статья 10
В духе сотрудничества и признательности на котором
основываются отношения Договаривающихся Сторон, каждая из
Договаривающихся Сторон отказывается от всех требований к другой
Договаривающейся Стороне о компенсации ущерба, связанного с
повреждением имущества, принадлежащего ей, если этот ущерб был
нанесен при выполнении задач, связанных с реализацией настоящего
Соглашения.
Каждая из Договаривающихся Сторон отказывается от всех
требований к другой Стороне о компенсации ущерба, связанного со
смертью, телесным повреждением или любым другим ущербом,
причиненным здоровью специалистов или другим лицам другой
Договаривающейся Стороны, если подобные инциденты произошли при
выполнении задач, связанных с реализацией настоящего Соглашения.
Если участник группы по оказанию помощи предоставляющей
Стороны нанесет ущерб при выполнении задач, связанных с
реализацией настоящего Соглашения на территории запрашивающей
Стороны третьему лицу, то ущерб возмещает запрашивающая Сторона
согласно положениям, которые относятся к аналогичным случаям
нанесения ущерба собственными силами по оказанию помощи.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон обмениваются всей
полезной информацией относительно работ во время выполнения
которых был нанесен ущерб, оговариваемый настоящей статьей.
Статья 11
По завершении поисково-спасательных работ компетентные органы
предоставляющей Стороны направляют компетентным органам
запрашивающей Стороны письменный доклад о проведенных работах.
Компетентные органы запрашивающей Стороны направляют
компетентным органам предоставляющей Стороны итоговый доклад о
происшедшем.
Статья 12
В целях согласования всех технических аспектов порядка и
организации сотрудничества, предусмотренного настоящим
Соглашением, назначается Смешанная комиссия руководителей органов
гражданской обороны и, если необходимо, с участием ответственных
работников и экспертов, соответственно выделяемых компетентными
органами каждой из Договаривающихся Сторон. Подобные встречи будут
проводиться один раз в год, а в особых случаях - чаще, по просьбе
одной из Договаривающихся Сторон.
Статья 13
Компетентными органами в отношении настоящего Соглашения
являются:
- для Союза Советских Социалистических Республик -
Председатель Совета министров СССР или лицо, им делегированное;
- для Итальянской Республики - Председатель Совета министров
или министр по координации мероприятий гражданской защиты, им
делегированный, и министр внутренних дел.
Статья 14
Возможные разногласия в толковании и применении настоящего
Соглашения, которые не будут устранены в духе согласия
компетентными органами, указанными в статье 13, регулируются по
дипломатическим каналам.
В случае, если Договаривающиеся Стороны не достигнут согласия
через дипломатические каналы, они передадут этот вопрос в
арбитраж.
В любом случае Арбитражный суд должен состоять из трех
арбитров. Каждая Договаривающаяся Сторона назначает одного
арбитра. На основе взаимного согласия эти два арбитра избирают
третьего арбитра, который будет председателем Арбитражного суда.
Этот арбитр не может быть гражданином ни одной из Договаривающихся
Сторон.
В течение двух месяцев с того дня, когда одна из
Договаривающихся Сторон сообщит другой Стороне о своем намерении
передать спорный вопрос в Арбитражный суд, каждая из Сторон
назначит по одному арбитру.
Назначение председателя должно состояться в течение не более
трех месяцев с начала процедуры, о которой идет речь в предыдущем
абзаце.
Если два назначенных Договаривающимися Сторонами арбитра в
течение двух месяцев не приходят к согласию по имени третьего
арбитра, назначение будет произведено по требованию апеллирующей
Стороны председателем Международного Суда.
Арбитражный суд выносит решение на основе норм международного
права и, в частности, на основе настоящего Соглашения. Он сам
вырабатывает процедуру своей работы.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу спустя месяц с даты
последнего уведомления, подтверждающего, что выполнены надлежащие
внутригосударственные процедуры, необходимые для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок.
Каждая Договаривающаяся Сторона может в любой момент
денонсировать его, и через шесть месяцев после письменного
уведомления об этом Соглашение будет денонсировано.
Совершено в Риме 30 ноября 1989 г. в двух экземплярах, каждый
на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|