СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О МОЛОДЕЖНЫХ ОБМЕНАХ
(Париж, 4 июля 1989 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Французской Республики
в соответствии с Соглашением о культурном сотрудничестве между
Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Французской Республики, подписанным 5 июля 1989 г.,
считая, что развитие многообразных контактов и обменов между
молодежью двух государств является важным элементом укрепления
дружественных отношений и доверия между народами, желая придать
новый импульс двусторонним молодежным обменам,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать сотрудничество в области молодежных
обменов. Эти обмены будут осуществляться на основе взаимности и
охватят молодых советских и французских граждан, входящих или не
входящих в молодежные организации, клубы и движения, а также
руководителей этих организаций.
В этих целях Стороны будут поощрять личные контакты, поездки и
обмен опытом:
между молодежными организациями, в том числе на основе прямых
соглашений между ними;
между молодыми руководителями общественных, профессиональных,
культурных и других организаций;
непосредственно между молодыми гражданами двух стран.
Статья 2
Молодежные обмены могут быть организованы в рамках
децентрализованного сотрудничества между СССР и Францией.
Статья 3
Стороны будут поощрять молодежные обмены, в частности, в
следующих областях:
взаимное ознакомление с цивилизацией и культурой двух стран;
самодеятельное творчество в области науки и техники;
художественная самодеятельность;
культурный досуг;
исполнительское искусство;
фольклор и народное творчество;
спорт, туризм и походы;
социальная взаимопомощь;
молодежные стройки;
реставрация и охрана национального наследия;
охрана окружающей среды.
Статья 4
Молодежные обмены будут осуществляться на групповой и
индивидуальной основе.
Размещение молодежи будет осуществляться в центрах отдыха и
досуга, молодежных гостиницах, спортивных лагерях, общежитиях и
зарегистрированных молодежных организациях или в семьях.
Статья 5
Стороны будут поощрять деятельность молодежных организаций,
направленную на взаимное ознакомление с историей, общественной
жизнью и культурой другой Стороны, путем проведения информационных
мероприятий, ознакомительных поездок, различных конференций,
семинаров и встреч.
Статья 6
Стороны будут поощрять:
совместное художественное творчество молодых авторов и
исполнителей и обмен опытом в таких областях, как драматическое
искусство, кинематография, музыка, танец, изобразительное
искусство, архитектура, а также проведение совместных молодежных
культурных программ;
обмен опытом и совместные изыскания в таких видах творчества,
как изобразительное искусство, литература, мода, дизайн,
фотография;
проведение выставок молодых художников;
участие молодежи в проводимых на своих территориях конкурсах и
фестивалях исполнительского мастерства, драматического искусства,
фольклора, кинематографии, музыки, танца, изобразительного и
других видов искусства. Каждая Сторона будет распространять
сведения об авторах и исполнителях - лауреатах другой Стороны и
способствовать обменам молодыми лауреатами.
Статья 7
Стороны приложат усилия к тому, чтобы молодые люди, имеющие
инвалидность, могли участвовать в молодежных обменах,
организованных между двумя государствами.
Статья 8
Стороны будут поощрять прямые контакты, обмены и
сотрудничество между молодыми журналистами прессы, радио и
телевидения и осуществление учебных программ и стажировок молодых
журналистов.
Статья 9
В целях облегчения молодежных обменов, согласованных между
Сторонами, последние будут стремиться организовывать эти обмены
таким образом, чтобы пребывание в принимающей стране по
возможности осуществлялось на безвалютной основе.
Каждая Сторона приложит усилия к тому, чтобы молодые участники
обменов, прибывающие из другой страны, пользовались льготами,
которые предоставлены молодым гражданам принимающей страны в
областях, нашедших отражение в настоящем Соглашении.
Стороны обеспечат участие в организуемых в рамках настоящего
Соглашения молодежных обменах воспитанников детских домов на
равных с другими молодыми людьми условиях.
Статья 10
Стороны будут проводить по мере необходимости консультации на
уровне экспертов и заинтересованных специалистов по вопросам,
затрагивающим:
молодежные организации;
опыт организации самодеятельности;
подготовку руководителей самодеятельности;
информацию для молодежи;
молодежные издания;
разработку молодежных программ радио и телевидения;
школьные и межвузовские обмены;
другие вопросы, касающиеся молодежи.
Статья 11
Стороны будут поощрять:
практическое осуществление и развитие прямого сотрудничества
между советскими и французскими средними учебными заведениями в
рамках действующего в каждом государстве законодательства;
ежегодный обмен группами советских и французских школьников в
сопровождении одного или нескольких преподавателей и по
возможности сформированных на основе одного учебного класса в
рамках программ школьного сотрудничества, в том числе породнений;
размещение участников этих обменов в семьях;
школьную переписку;
сотрудничество между общественными и культурными организациями
молодежи.
Статья 12
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества и обменов
между студентами, в том числе в рамках прямых соглашений между
высшими учебными заведениями.
Статья 13
Стороны будут поощрять проведение молодежных страноведческих
конкурсов и языковых олимпиад и других конкурсов, имеющих
познавательные цели, а также обмен победителями этих конкурсов и
олимпиад.
Статья 14
Для выполнения настоящего Соглашения Стороны учреждают в
рамках советско-французской Комиссии по культурному сотрудничеству
смешанный комитет экспертов в области молодежи. Этот комитет будет
составлять раз в два года программу молодежных обменов на основе
предложений, исходящих, в частности, от молодежных организаций
двух стран.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена письменными
уведомлениями, подтверждающими выполнение каждой Стороной
формальностей, предусмотренных в том, что ее касается, для
вступления в силу настоящего Соглашения.
Оно заключается на 5 лет и в последующем будет возобновляться
на основе молчаливого согласия.
По истечении 5-летнего срока оно может быть денонсировано в
любой момент предварительным письменным уведомлением об этом за
один год.
Совершено в Париже 4 июля 1989 г. в двух экземплярах, каждый
на русском и французском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|