СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ГЕРМАНИИ О МОЛОДЕЖНЫХ ОБМЕНАХ
(Бонн, 13 июня 1989 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Федеративной Республики Германии,
руководствуясь Договором между Союзом Советских
Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от
12 августа 1970 года и Соглашением между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной
Республики Германии о культурном сотрудничестве от 19 мая
1973 года,
действуя в духе Заключительного акта Совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе и Итоговых документов Мадридской и
Венской встреч,
убежденные в том, что молодое поколение играет основную роль в
созидании будущего и что от его мышления и действий в значительной
мере зависит развитие человеческой цивилизации,
признавая, что совместными международными усилиями нынешним и
последующим поколениям должны быть обеспечены мирные условия
существования,
убежденные в существенном вкладе молодого поколения в
строительство новой Европы взаимопонимания и сотрудничества,
осознавая, что будущий характер отношений между обеими
Сторонами в существенной степени зависит от взаимопонимания и
активной позиции молодого поколения,
стремясь придать новый импульс взаимным молодежным обменам,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Стороны будут оказывать всяческое содействие развитию на
основе взаимности всесторонних связей и дружеских отношений между
молодежью двух Сторон путем проведения встреч, обменов и
углубления сотрудничества.
2. Стороны согласны в том, что молодежные обмены будут открыты
для молодежи из всех общественных сфер и слоев.
3. В рамках действия своих законодательств Стороны будут
облегчать установление контактов между молодежью, стремясь к
обеспечению возможно более свободного общения как на коллективной,
так и индивидуальной основе.
4. Предметом данного Соглашения не является обмен молодежью с
целью учебы или научной деятельности, обмены школьниками и
учителями, а также обмены и встречи в области спорта высших
достижений.
Статья 2
1. Стороны будут поощрять контакты, взаимные визиты и обмен
опытом:
1) между молодежными общественными, политическими,
творческими, профессиональными и другими организациями по прямой
взаимной договоренности;
2) между молодыми политическими деятелями и молодыми
представителями государственных и местных органов власти, в том
числе породненных городов;
3) между молодежью, занятой в области образования и
профессиональной подготовки, в том числе между молодыми рабочими,
служащими и специалистами из всех экономических и социальных сфер;
4) между организациями и лицами, занимающимися молодежной
работой.
2. Союзы молодежи и молодежные группы, а также ответственные
за работу с молодежью институты и организации осуществляют
программы обменов на основе прямых договоренностей и собственной
ответственности.
Статья 3
1. Стороны будут поощрять, в частности, следующие программы и
формы молодежного обмена:
1) встречи, фестивали, форумы и молодежные лагеря для
углубления знаний друг о друге и лучшего взаимопонимания;
2) совместные мероприятия, семинары по политической,
исторической, экономической, социальной и экологической тематике;
3) совместные мероприятия в области культуры, науки, техники и
спорта;
4) добровольный совместный труд молодежи на благо общества;
5) молодежный обмен в рамках партнерских связей городов и
других партнерских отношений;
6) совместные мероприятия для обмена опытом в области
молодежной политики;
7) совместные мероприятия по информации и повышению
квалификации специалистов в области работы с молодежью;
8) совместные коллоквиумы по обмену результатами исследований
о молодежи и информацией о научно-исследовательских программах;
9) обмен молодыми журналистами;
10) проведение совместных мероприятий для молодых инвалидов и
специалистов, занимающихся работой в этой области;
11) совместные мероприятия представителей молодежных
издательств и средств информации;
12) совместные мероприятия представителей творческой молодежи
и молодых деятелей искусств.
2. Участники молодежных обменов будут размещаться
преимущественно в молодежных центрах, лагерях отдыха, молодежных
гостиницах, в общежитиях или в семьях.
3. Стороны в рамках своих возможностей поддерживают
сотрудничество организаций, ответственных за молодежный туризм, в
том числе и в целях создания совместных предприятий в этой
области.
4. В отношении мест проживания участников и мест проведения
встреч в рамках обмена Стороны будут стремиться к учету всех
регионов каждой Стороны по взаимной договоренности.
5. Признавая важную роль знания языка друг друга для
взаимопонимания и установления эффективных молодежных контактов.
Стороны будут поощрять изучение, распространение и пропаганду
русского языка Стороной Федеративной Республики Германии и
немецкого языка Стороной Союза Советских Социалистических
Республик.
Статья 4
1. Для развития и общей координации молодежных обменов
создается смешанный Совет по молодежным обменам. Совет будет
состоять из представителей государственных ведомств, местных
органов власти и общественных организаций обеих Сторон на
паритетных началах. Процедурные вопросы будут урегулированы
Сторонами отдельно.
2. Совет разрабатывает собственные программы и проекты и в
случае необходимости обращается к своим правительствам об оказании
поддержки, в том числе и финансовой. Он может высказывать
рекомендации государственным ведомствам и общественным
организациям, участвующим в молодежных обменах. Он может оказывать
помощь осуществлению проектов, в отношении которых имеется
взаимная заинтересованность.
В своей деятельности Совет опирается на протоколы,
договоренности и программы двустороннего сотрудничества
соответствующих государственных ведомств и общественных
организаций Сторон.
3. Совет может образовывать рабочие органы для решения своих
задач.
4. Совет будет не реже одного раза в год поочередно собираться
в одном из пунктов каждой из Сторон по взаимной договоренности.
5. Совет в соответствии со статьей 13 Соглашения между
Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Федеративной Республики Германии о культурном
сотрудничестве от 19 мая 1973 года информирует Смешанную комиссию
о своей деятельности. По приглашению Комиссии члены Совета могут
принимать участие в ее заседаниях.
Статья 5
1. Стороны будут улучшать финансовые рамочные условия для
активизации и расширения молодежного обмена.
2. Стороны договорились о безвалютной форме осуществления
обменов:
1) принимающая Сторона берет на себя все расходы по
пребыванию, включая размещение, питание и медицинское обслуживание
группы партнера, за исключением лечения хронических заболеваний и
зубопротезирования. Она несет также расходы по программе обмена и
предусмотренным ею поездкам. Сторона Федеративной Республики
Германии обеспечивает бесплатное медицинское обслуживание группы
партнера из Союза Советских Социалистических Республик путем
оформления соответствующего страхования. Если не оговаривается
другое, принимающая Сторона представляет переводчика;
2) направляющая Сторона берет на себя расходы по
транспортировке до взаимно согласованного пункта назначения в
принимающей Стороне и обратно.
3. Стороны на основе взаимности не будут взимать с участников
обменов сборы при оформлении виз.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает возможности развития
других дополнительных контактов и проектов в области молодежных
обменов.
Льготы в соответствии с пунктом 3 статьи 5 действуют и в
отношении данных обменов.
Статья 7
В согласии с Четырехсторонним соглашением от 3 сентября 1971
года настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с
установленными процедурами на Берлин (Западный).
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу как только Стороны
обменяются уведомлениями о том, что необходимые для этого
внутригосударственные формальности выполнены.
Статья 9
Настоящее Соглашение заключено на пять лет и будет
автоматически прожеваться каждый раз на следующий пятилетний
период, если ни одна из Сторон не денонсирует его путем
письменного извещения за шесть месяцев до истечения
соответствующего срока.
Совершено в Бонне 13 июня 1989 года в двух экземплярах, каждый
на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
(Подписи)
|