СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республики Правительством Соединенных Штатов Америки
о сотрудничестве в борьбе с загрязнением в Беринговом
и Чукотском морях в чрезвычайных ситуациях
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Пра-
вительство Соединенных Штатов Америки, далее именуемые "Стороны",
сознавая, что разведка, разработка и добыча природных ресурсов,
а также связанные с этим морские перевозки создают угрозу значи-
тельного загрязнения нефтью и другими опасными веществами в Берин-
говом и Чукотском морях,
признавая, что в случае инцидента, вызывающего загрязнение, или
угрозы его возникновения следует предпринимать незамедлительные и
эффективные меры по организации и координации действия по предотв-
ращению и борьбе с загрязнением,
принимая во внимание Соглашение между Союзом Социалистических
Республик и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в об-
ласти охраны окружающей среды, подписанное 23 мая 1972 г., и желая
далее развивать принципы взаимовыгодного сотрудничества, и
желая путем принятия мер по предотвращению и борьбе с загрязне-
нием, вызываемым разливами нефти и других опасных веществ, не до-
пускать нанесения ущерба морской среде Берингова и Чукотского мо-
рей, включая прибрежные районы,
согласились о нижеследующем:
Статья I
Стороны обязуются оказывать друг другу помощь в борьбе с инци-
дентами, вызывающими загрязнение, которыми могут быть затронуты
зоны ответственности Сторон, независимо от того, где могут прои-
зойти такие инциденты. Такая помощь оказывается в соответствии с
положениями настоящего Соглашения. С этой целью компетентные орга-
ны Сторон разработают Совместный план чрезвычайных мер на случай
загрязнения в Беринговом и Чукотском морях, далее именуемый
"План", который вступит в силу по письменному соглашению между ни-
ми.
Статья II
Для целей настоящего Соглашения:
"Инцидент, вызывающий загрязнение" означает сброс или реальную
угрозу сброса нефти или другого опасного вещества из любого источ-
ника, масштабы и характер которого требуют немедленного реагирова-
ния для предотвращения такого сброса или ограничения распростране-
ния, сбора или удаления вещества, чтобы устранить угрозу или
свести к минимуму вредное воздействие на живые ресурсы, морскую
флору и фауну, здоровье и благополучие населения;
"Нефть" означает нефть в любом виде, в том числе сырую нефть,
жидкое топливо, нефтесодержащие осадки, нефтяные отходы и очищен-
ные нефтепродукты;
"Опасные вещества" означают элементы и соединения, которые в
случае сброса в морскую среду могут представлять реальную и серь-
езную опасность для здоровья и благополучия населения, причинить
вред живым ресурсам, морской флоре и фауне, ухудшить условия отды-
ха на море или помешать другим правомерным видам использования мо-
ря;
"Компетентный орган" означает в отношении Союза Советских Соци-
алистических Республик - Управление Государственной специализиро-
ванной службы по ликвидации разливов нефти и нефтепродуктов в море
при Министерстве морского флота СССР и в отношении Соединенных
Штатов Америки - Береговую охрану США;
"Зона ответственности Стороны" означает воды Берингова и Чу-
котского морей, которые являются внутренними водами или территори-
альным морем соответствующей Стороны, и морской район за пределами
территориального моря, в котором эта Сторона осуществляет свои су-
веренные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом.
Зоны ответственности Сторон в местах, где они прилегают друг к
другу, разграничиваются по линии разграничения морских пространств
между двумя странами;
"Средства реагирования" означают персонал, суда, оборудование и
другие средства для борьбы с загрязнением.
Статья III
Стороны в соответствии со своими возможностями обязуются разра-
ботать национальные системы, позволяющие обнаруживать и незамедли-
тельно уведомлять об инцидентах или о реальной угрозе инцидентов,
вызывающих загрязнение, а также предоставлять надлежащие средства,
находящиеся в их распоряжении, для устранения угрозы, создаваемой
такими инцидентами, и сведения к минимуму вредного воздействия на
морскую среду, а также здоровье и благополучие населения.
Статья IV
Стороны регулярно обмениваются свежей информацией и консульти-
руются с целью обеспечения надлежащего сотрудничества между их
компетентными органами в том, что касается деятельности, относя-
щейся к настоящему Соглашению и Плану.
Статья V
Основную ответственность за выполнение Плана несут компетентные
органы Сторон, а также другие органы Сторон в пределах их компе-
тенции согласно применимому праву. Компетентные органы могут пери-
одически вносить изменения в План в соответствии с настоящим Сог-
лашением и процедурой, изложенной в Плане.
Статья VI
Компетентный орган Стороны, в зоне ответственности которой про-
изошел инцидент, вызывающий загрязнение, или зона ответственности
которой затрагивается таким инцидентом, осуществляет руководство
операциями по реагированию в этой зоне.
Статья VII
План может быть задействован в случае любого инцидента, вызы-
вающего загрязнение, который затрагивает или угрожает затронуть
зоны ответственности обеих Сторон, либо, затрагивая непосредстве-
нную зону ответственности только одной Стороны, имеет такие масшта-
бы, которые оправдывают обращение за помощью к другой Стороне.
Статья VIII
Совместное реагирование, предусматриваемое Планом, может осу-
ществляться только в том случае, когда имеется согласие компетент-
ных органов Сторон. Компетентные органы Сторон определяют надлежа-
щие меры по реагированию, требующиеся в отношении каждого инци-
дента, вызывающего загрязнение.
Статья IX
Запросы о помощи передаются с использованием средств связи меж-
ду компетентными органами обеих Сторон. Запрос о помощи по телефо-
ну подтверждается по телексу, телеграфу или факсимильной связи.
Сторона стремится предоставить запрашиваемую помощь как можно
скорее и в таком объеме, который определяется ею, исходя из имею-
щихся у нее средств реагирования. При этом понимается, что возмож-
ность предоставления средств реагирования для конкретного инциден-
та, вызывающего загрязнение, будет зависеть от финансирования и
потребности в указанных средствах для других целей.
Сторона, запросившая помощь, оказывает всевозможное содействие
средствам реагирования Стороны, оказывающей помощь.
Статья X
Сторона , оказывающая помощь, может полностью или частично
прекратить свою помощь, если она сочтет необходимым это сделать.
Уведомление о прекращении помощи передается компетентному органу
Стороны, запросившей помощь. Сторона, запросившая помощь, отпуска-
ет предоставленные ей средства реагирования как можно скорее после
прекращения помощи.
Сторона, запросившая помощь, незамедлительно информирует Сторо-
ну, оказывающую помощь, когда необходимость в дальнейшей помощи
отпадает, и как можно скорее отпускает средства реагирования, пре-
доставленные Стороной, оказывающей помощь.
Статья XI
Стороны периодически проводят совместные учения по борьбе с
загрязнением и встречи в соответствии с положениями Плана. Компе-
тентные органы Сторон поочередно руководят учениями.
Статья XII
Сторона, запросившая помощь, в максимально возможной степени
облегчает прибытие и отбытие средств реагирования, предоставленных
оказывающей помощь Стороной для операций по реагированию, относя-
щихся к настоящему Соглашению. Стороны сотрудничают в осуществле-
нии положений настоящей статьи.
Статья XIII
Сторона, запросившая помощь, возмещает Стороне, оказывающей по-
мощь, расходы, связанные со средствами реагирования. Сумма, подле-
жащая возмещению, определяется по тарифам Стороны, оказывающей по-
мощь.
Во всех других случаях и обстоятельствах, если нет иной догово-
ренности, каждая Сторона несет свои расходы, связанные с ее дея-
тельностью, относящейся к настоящему Соглашению.
Расходы по проведению совместных учений несет соответственно
каждая Сторона.
Статья XIV
Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает каким-либо образом
прав и обязательств любой из Сторон, вытекающих из других
двусторонних и многосторонних международных соглашений.
Стороны будут выполнять настоящее Соглашение в соответствии с
нормами и принципами общего международного права и своими соот-
ветствующими законами и правилами.
Статья XV
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты, когда Стороны уве-
домят друг друга в письменной форме о завершении необходимых внут-
ренних процедур <1>, и будет оставаться в силе до тех пор, пока
его действие не будет прекращено любой из Сторон путем направления
другой Стороне письменного уведомления за шесть месяцев о своем
намерении прекратить действие Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает опе-
раций по реагированию, осуществляемых в соответствии с Соглашением
и не полностью завершенных к моменту прекращения его действия,
если Стороны не договорились об ином.
Настоящее Соглашение может быть изменено путем письменного сог-
лашения между Сторонами.
Совершено в Москве 11 мая 1989 года в двух экземплярах, каждый
на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
------------------------
<1> - Соглашение вступило в силу 17 августа 1989 г.
|