ДОГОВОР
О ДРУЖБЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И РЕСПУБЛИКОЙ КУБА
(Гавана, 4 апреля 1989 года)
Союз Советских Социалистических Республик и Республика Куба,
исходя из существующих между ними отношений братской и
нерушимой дружбы и солидарности, основанных на общности идеологии
марксистско-ленинского учения и интернационализма, а также
единстве целей построения социализма и коммунизма,
движимые стремлением к дальнейшему развитию и укреплению
всестороннего сотрудничества между обоими государствами, что
отвечает коренным интересам их народов,
сознавая, что в ядерную эпоху обеспечение справедливого и
прочного мира во всем мире является настоятельным требованием для
гарантии самого выживания человечества,
преисполненные решимости сделать все от них зависящее для
развития процесса оздоровления международной обстановки,
конструктивного диалога, сотрудничества и утверждения мирного
сосуществования в качестве универсальной нормы отношений между
государствами,
убежденные в том, что установление справедливых международных
политических и экономических отношений, основанных на
сотрудничестве между всеми членами мирового сообщества, является
непреложной гарантией подлинной всеобщей безопасности,
выражая свою волю внести вклад в решение неотложных проблем, с
которыми сталкивается человечество, особенно задач преодоления
неравенства, ликвидации проистекающей из слаборазвитости
экономической и социальной отсталости, а также устранения
опасностей, угрожающих природной среде,
твердо отстаивая дело полного обеспечения достоинства
человека, строгого соблюдения его политических, экономических и
социальных прав и улучшения качества жизни,
подтверждая неизменную принципиальную позицию, которой
руководствуются обе Стороны в деле обеспечения права народов на
самоопределение, независимость и суверенитет,
вновь выражая свою непоколебимую приверженность целям и
принципам Устава Организации Объединенных Наций,
решили заключить настоящий Договор о дружбе и сотрудничестве и
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны подтверждают свою твердую
решимость продолжать развивать и обогащать на основе неизменных
принципов невмешательства, взаимного уважения и равноправия свои
братские двусторонние отношения, что явится эффективным вкладом в
дело процветания их народов и укрепления мира. Они будут расширять
обмен опытом социалистического строительства в партийной,
государственной и хозяйственной областях с учетом разнообразия его
форм, а также специфических условий каждой страны.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны будут всемерно развивать и
совершенствовать экономическое и научно-техническое сотрудничество
и торговые отношения. Они будут продолжать координацию своих
народнохозяйственных планов и вести поиск наиболее эффективных
форм и направлений двустороннего взаимодействия в целях
дальнейшего повышения материального и культурного уровня жизни
народов обеих стран.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать контакты
между органами государственной власти и управления. Они будут
содействовать развитию связей между профсоюзными, молодежными,
женскими и другими общественными организациями и трудовыми
коллективами, а также контактов в области науки, культуры,
образования, здравоохранения, печати, радио, телевидения, кино,
туризма и спорта. Стороны будут способствовать более глубокому
взаимному ознакомлению с жизнью и духовными ценностями народов
обеих стран.
Статья 4
Высокие Договаривающиеся Стороны будут последовательно
содействовать укреплению отношений братской дружбы между
социалистическими странами, совершенствованию и расширению их
сотрудничества во всех областях на двусторонней и многосторонней
основе. Они будут активно участвовать в углублении
социалистической экономической интеграции в соответствии с
решениями Совета Экономической Взаимопомощи.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны, исходя из единства целей и
общности подходов к основным международным проблемам, будут и в
дальнейшем добиваться укрепления мира, устранения угрозы ядерной
войны, запрещения применения ядерного оружия и ликвидации его
арсеналов, а также ликвидации химического оружия и других средств
массового уничтожения, недопущения милитаризации космоса,
прекращения гонки вооружений и осуществления всеобщего и полного
разоружения под эффективным международным контролем.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны, будучи убежденными в тесной
взаимосвязи между миром, разоружением и развитием, будут и впредь
оказывать самую решительную поддержку концепции переключения
средств, высвобождаемых благодаря конкретным мерам разоружения и
сокращению военных расходов, на нужды экономического и социального
развития стран, прежде всего стран, страдающих от последствий
слаборазвитости.
Статья 7
Высокие Договаривающиеся Стороны будут вносить вклад в дело
обеспечения всеобъемлющей международной безопасности. Они будут
прилагать все усилия, чтобы принцип отказа от применения или
угрозы применения силы стал всеобщей нормой поведения в
межгосударственных отношениях и чтобы спорные вопросы между
государствами решались исключительно мирным путем и политическими
средствами. Стороны будут также способствовать политическому
урегулированию региональных конфликтов и ликвидации очагов
напряженности путем переговоров на основе уважения суверенитета и
права народов на самоопределение и свободный, без иностранного
вмешательства, выбор их политического и общественного строя.
Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны будут и впредь оказывать
всемерную поддержку Организации Объединенных Наций и предпринимать
усилия, направленные на укрепление ее роли как важнейшего
универсального инструмента поддержания мира и безопасности и
решения других ключевых проблем современного мира.
Статья 9
Высокие Договаривающиеся Стороны будут продолжать действовать
в интересах полного осуществления Декларации Организации
Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным
странам и народам и закрепления в практике международных отношений
права каждого народа на самоопределение.
Статья 10
Высокие Договаривающиеся Стороны будут делать все от них
зависящее для осуществления концепции перестройки международных
экономических отношений на справедливой и демократической основе в
целях ликвидации неравноправного обмена, протекционизма и любой
дискриминационной практики в мировой торговле, а также недопущения
в межгосударственных отношениях экономического давления в
политических целях. Они будут содействовать подлинному
международному сотрудничеству, направленному на экономическое и
социальное развитие народов и гарантирующему установление нового
международного экономического порядка и решение острой проблемы
внешней задолженности, от которой страдает подавляющее большинство
стран третьего мира.
Статья 11
Высокие Договаривающиеся Стороны в целях более тесного
взаимодействия двух стран на международной арене будут продолжать
обмен мнениями по наиболее важным вопросам, представляющим
взаимный интерес.
Статья 12
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств по
действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям,
заключенным Высокими Договаривающимися Сторонами с другими
государствами, и не направлен против третьих стран.
Статья 13
Настоящий Договор заключается сроком на 25 лет. Его действие
будет автоматически продлеваться на пятилетние периоды, если ни
одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит о своем желании
денонсировать его путем письменного уведомления за шесть месяцев
до истечения соответствующего срока.
Статья 14
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день
обмена ратификационными грамотами, который будет произведен в
Москве.
Совершено в Гаване 4 апреля 1989 года в двух экземплярах,
каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|