СОГЛАШЕНИЕ
В ФОРМЕ ОБМЕНА ПИСЬМАМИ
МЕЖДУ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ ЯПОНИИ
В СССР И МИНИСТРОМ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР ОТНОСИТЕЛЬНО
ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ НАЗНАЧЕННЫМ В СООТВЕТСТВИИ С СОГЛАШЕНИЕМ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ ОТ 21 ЯНВАРЯ 1966 ГОДА
АВИАПРЕДПРИЯТИЯМ ЯПОНИИ ПРАВА ВЫПОЛНЕНИЯ
БЕСПОСАДОЧНЫХ ПОЛЕТОВ ПО
ТРАНССИБИРСКОМУ МАРШРУТУ
1. ПИСЬМО
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА ЯПОНИИ
МИНИСТРУ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР
Москва
Господин Министр,
Ссылаясь на переговоры, состоявшиеся в октябре и ноябре
1988 года в Москве и Токио между делегациями авиационных властей
Японии и Союза Советских Социалистических Республик, имею честь
подтвердить от имени Правительства Японии достигнутую на
вышеуказанных переговорах договоренность, что назначенным
Правительством Японии в соответствии с Соглашением между
Правительством Японии и Правительством Союза Советских
Социалистических Республик о воздушном сообщении авиапредприятиям
предоставляется право выполнять в течение срока действия
параграфа II Согласованной протокольной записи о переговорах между
делегациями авиационных властей Японии и Союза Советских
Социалистических Республик, подписанной 29 ноября 1988 года,
беспосадочные полеты по транссибирскому маршруту из Токио в пункты
в третьих странах и в обратном направлении, определенные в
параграфе I (4) данной Согласованной протокольной записи, на
условиях, предусмотренных в данной Согласованной протокольной
записи.
Я также имею честь предложить, чтобы Вы подтвердили эту
договоренность от имени Правительства Союза Советских
Социалистических Республик.
Примите, господин Министр, уверения в моем весьма высоком к
Вам уважении.
(Подпись)
28 марта 1989 года
2. ПИСЬМО
МИНИСТРА ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СССР
ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ И ПОЛНОМОЧНОМУ ПОСЛУ ЯПОНИИ В СССР
Москва
Господин Посол,
Имею честь подтвердить получение Вашего Письма от сего числа
следующего содержания.
"Ссылаясь на переговоры, состоявшиеся в октябре и ноябре
1988 года в Москве и Токио между делегациями авиационных властей
Японии и Союза Советских Социалистических Республик, имею честь
подтвердить от имени Правительства Японии достигнутую на
вышеуказанных переговорах договоренность, что назначенным
Правительством Японии в соответствии с Соглашением между
Правительством Японии и Правительством Союза Советских
Социалистических Республик о воздушном сообщении авиапредприятиям
предоставляется право выполнять в течение срока действия
параграфа II Согласованной протокольной записи о переговорах между
делегациями авиационных властей Японии и Союза Советских
Социалистических Республик, подписанной 29 ноября 1988 года,
беспосадочные полеты по транссибирскому маршруту из Токио в пункты
в третьих странах и в обратном направлении, определенные в
параграфе I(4) данной Согласованной протокольной записи, на
условиях, предусмотренных в данной Согласованной протокольной
записи.
Я также имею честь предложить, чтобы Вы подтвердили эту
договоренность от имени Правительства Союза Советских
Социалистических Республик".
Настоящим имею честь подтвердить Вам, господин Посол, от имени
Правительства Союза Советских Социалистических Республик
договоренность, о которой говорится в Вашем Письме.
Примите, господин Посол, уверения в моем весьма высоком к Вам
уважении.
(Подпись)
28 марта 1989 года
|