КОНФЕРЕНЦИЯ
ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
ПО НАТУРАЛЬНОМУ КАУЧУКУ 1987 ГОДА
(Женева, 20 марта 1987 года)
Преамбула
Договаривающиеся Стороны,
ссылаясь на Декларацию и Программу действий по установлению
нового международного экономического порядка <*>,
признавая, в частности, важное значение Резолюции 93 (IV)
Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию,
принятой на ее четвертой сессии, Резолюции 124 (V), принятой на ее
пятой сессии, и Резолюции 155 (VI), принятой на ее шестой сессии,
об Интегрированной программе для сырьевых товаров,
признавая важное значение натурального каучука для экономики
участников, особенно для экспорта экспортирующих участников и
удовлетворения потребностей импортирующих участников,
признавая далее, что стабилизация цен на натуральный каучук
отвечает интересам производителей, потребителей и рынка
натурального каучука и что международное соглашение по
натуральному каучуку может значительно способствовать росту и
развитию промышленности натурального каучука в интересах как
производителей, так и потребителей,
договорились о нижеследующем:
--------------------------------
<*> Резолюция 3201 (S-VI) и 3202 (S-VI) Генеральной Ассамблеи
от 1 мая 1974 года.
Глава I. ЦЕЛИ
Статья 1
Цели
Цель Международного соглашения по натуральному каучуку 1987
года (именуемого далее "настоящим Соглашением"), имея в виду
достижение соответствующих целей, установленных Конференцией
Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в ее
Резолюциях 93 (IV), 124 (V) и 155 (VI) об Интегрированной
программе для сырьевых товаров, заключается, в частности, в
следующем:
a) добиваться сбалансированного роста предложения натурального
каучука и спроса на него, тем самым способствуя смягчению
серьезных трудностей, возникающих в связи с излишками или
нехваткой натурального каучука;
b) добиваться устойчивых условий торговли натуральным каучуком
посредством устранения чрезмерных колебаний цен на натуральный
каучук, неблагоприятно воздействующих на долгосрочные интересы как
производителей, так и потребителей, и стабилизировать эти цены, не
нарушая долгосрочных тенденций рынка, в интересах производителей и
потребителей;
c) содействовать стабилизации поступлений экспортирующих
участников от экспорта натурального каучука и увеличить их
поступления на основе расширения объема экспорта натурального
каучука по справедливым и выгодным ценам, тем самым способствуя
созданию необходимых стимулов для обеспечения динамичных и
ускоряющихся темпов роста производства и обеспечению ресурсов для
ускоренного экономического роста и социального развития;
d) стремиться обеспечивать достаточные поставки натурального
каучука для удовлетворения потребностей импортирующих участников
по справедливым и разумным ценам и добиваться, чтобы эти поставки
были более надежными и бесперебойными;
e) принимать все возможные меры в случае появления излишка или
нехватки натурального каучука для смягчения экономических
трудностей, с которыми могут столкнуться участники;
f) добиваться расширения международной торговли натуральным
каучуком и готовыми изделиями из него и улучшения их доступа на
рынки;
g) повышать конкурентоспособность натурального каучука путем
поощрения исследований и разработок по связанным с ним проблемам;
h) поощрять эффективное развитие экономики натурального
каучука, прилагая усилия, способствующие и содействующие улучшению
переработки, маркетинга и распределения сырого натурального
каучука; и
i) расширять международное сотрудничество и консультации по
вопросам, связанным с натуральным каучуком и влияющим на
предложение и спрос, и способствовать развитию и координации
программ по проведению исследований и оказанию помощи по вопросам,
связанным с натуральным каучуком, а также других программ в этой
связи.
Глава II. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 2
Определения
Для целей настоящего Соглашения:
1) "натуральный каучук" означает невулканизированный эластомер
в твердом или жидком виде, получаемый из гевеи бразильской и
любого другого растения, в отношении которого Совет может принять
решение в целях настоящего Соглашения;
2) "Договаривающаяся Сторона" означает правительство или
межправительственную организацию, как это предусмотрено в статье
5, которые согласились на обязательность для них условий
Соглашения на временной основе или окончательно;
3) "участник" означает Договаривающуюся Сторону, как она
определяется выше, в определении 2;
4) "экспортирующий участник" означает участника, который
экспортирует натуральный каучук и объявил себя экспортирующим
участником, при условии согласия со стороны Совета;
5) "импортирующий участник" означает участника, который
импортирует натуральный каучук и объявил себя импортирующим
участником, при условии согласия со стороны Совета;
6) "Организация" означает Международную организацию по
натуральному каучуку, упомянутую в статье 3;
7) "Совет" означает Международный совет по натуральному
каучуку, упомянутый в статье 6;
8) "квалифицированное большинство голосов" означает большинство
голосов, составляющее по меньшей мере две трети голосов, поданных
экспортирующими участниками, присутствующими и участвующими в
голосовании, и по меньшей мере две трети голосов, поданных
импортирующими участниками, присутствующими и участвующими в
голосовании, подсчитанных раздельно, при условии, что эти голоса
поданы по крайней мере половиной участников каждой категории,
присутствующих и участвующих в голосовании;
9) "экспорт натурального каучука" означает вывоз натурального
каучука в любом виде за пределы таможенной территории любого
участника, а "импорт натурального каучука" означает ввоз
натурального каучука в любом виде для внутренней торговли на
таможенную территорию любого участника при условии, что для целей
настоящих определений таможенной территорией в случае участника,
обладающего более чем одной таможенной территорией, считаются все
таможенные территории этого участника, взятые вместе;
10) "раздельное простое большинство голосов" означает
большинство голосов, составляющее более половины совокупного числа
голосов экспортирующих участников, присутствующих и участвующих в
голосовании, и более половины совокупного числа голосов
импортирующих участников, присутствующих и участвующих в
голосовании, подсчитанных раздельно;
11) "свободно используемая валюта" означает марки Федеративной
Республики Германии, французские франки, японские иены, английские
фунты стерлингов и доллары Соединенных Штатов Америки;
12) "финансовый год" означает период с 1 января по 31 декабря
включительно;
13) "вступление в силу" означает дату временного или
окончательного вступления в силу данного Соглашения в соответствии
со статьей 60;
14) "тонна" означает метрическую тонну, т.е. 1000 кг;
15) "малайзийский / сингапурский цент" означает среднюю
стоимость малайзийского сена и сингапурского цента по
преобладающим обменным курсам;
16) "взвешенный по времени чистый взнос участника" означает его
чистые взносы наличными, взвешенные по числу дней, в течение
которых соответствующие части чистого взноса наличными находились
в распоряжении буферного запаса. При подсчете числа дней день
получения взноса Организацией, день осуществления выплаты и день
прекращения действия настоящего Соглашения не учитываются.
Глава III. ОРГАНИЗАЦИЯ И АДМИНИСТРАЦИЯ
Статья 3
Учреждение, местонахождение и структура
Международной организации по натуральному каучуку
1. Международная организация по натуральному каучуку,
учрежденная Международным соглашением по натуральному каучуку,
1979 год, продолжает свою деятельность в целях выполнения
положений и контроля за действием настоящего Соглашения.
2. Организация осуществляет свои функции через Международный
совет по натуральному каучуку, его Исполнительного директора и
персонал, а также через такие другие органы, которые предусмотрены
в настоящем Соглашении.
3. При условии соблюдения требования пункта 4 настоящей статьи
штаб-квартира Организации будет находиться в Куала-Лумпуре, если
Совет квалифицированным большинством голосов не примет иного
решения.
4. Штаб-квартира Организации всегда находится на территории
одного из участников.
Статья 4
Участие в Организации
1. Устанавливаются две категории участников:
a) экспортирующие участники; и
b) импортирующие участники.
2. Совет определяет критерии перехода того или иного участника
из одной категории, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи, в
другую, в полной мере учитывая положения статей 24 и 27. Любой
участник, удовлетворяющий таким критериям, может перейти в другую
категорию участников при условии, что Совет квалифицированным
большинством голосов утвердит этот переход.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона является отдельным
участником Организации.
Статья 5
Участие межправительственных организаций
1. Любая ссылка в настоящем Соглашении на "правительство" или
"правительства" понимается как включающая ссылку на Европейское
экономическое сообщество и на любую межправительственную
организацию, несущую ответственность в отношении обсуждения,
заключения и применения международных соглашений, в частности
соглашений по сырьевым товарам. Соответственно любая ссылка в
настоящем Соглашении на подписание, ратификацию, принятие или
утверждение, либо на уведомление о временном применении или
присоединении понимается в отношении таких межправительственных
организаций как включающая ссылку на подписание, ратификацию,
принятие или утверждение, либо на уведомление о временном
применении или присоединении со стороны таких межправительственных
организаций.
2. В случае голосования по вопросам, входящим в сферу их
компетенции, такие межправительственные организации осуществляют
свое право голоса путем подачи числа голосов, равного общему числу
голосов, выделенных в соответствии со статьей 14 их государствам -
членам. В таких случаях государства - члены таких
межправительственных организаций не осуществляют свое
индивидуальное право голоса.
Глава IV. МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОВЕТ ПО НАТУРАЛЬНОМУ КАУЧУКУ
Статья 6
Состав Международного совета по натуральному каучуку
1. Высшим органом Организации является Международный совет по
натуральному каучуку, который состоит из всех участников
Организации.
2. Каждый участник представлен в Совете одним представителем и
может назначить заместителей и советников для участия в сессиях
Совета.
3. Заместитель представителя имеет право действовать и
голосовать от имени представителя в случае его отсутствия или в
особых обстоятельствах.
Статья 7
Полномочия и функции Совета
1. Совет обладает всеми полномочиями и выполняет или
обеспечивает выполнение всех функций, которые необходимы для
выполнения положений настоящего Соглашения, но он не полномочен, и
не следует считать, что его уполномочивали участники настоящего
Соглашения брать какие-либо обязательства, выходящие за рамки
настоящего Соглашения. В частности, он не полномочен заимствовать
деньги, что, однако, не ограничивает применения статьи 41; он
также не может заключать никаких торговых договоров по
натуральному каучуку, кроме тех, которые конкретно предусмотрены в
пункте 5 статьи 30. При осуществлении своих полномочий на
заключение договоров Совет обеспечивает, чтобы положения пункта 4
статьи 48 путем письменного уведомления доводились до сведения
других сторон, заключающих такие договоры, однако несоблюдение
этого условия не лишает само по себе такие договоры силы и не
должно рассматриваться как отказ от такого ограничения
ответственности сторон.
2. Совет квалифицированным большинством голосов принимает такие
правила и распоряжения, которые необходимы для выполнения
положений настоящего Соглашения и соответствуют им. К ним
относятся его собственные Правила процедуры и Правила процедуры
комитетов, упомянутые в статье 18, Правила управления буферным
запасом и операций с ним, финансовые Правила и Правила о персонале
Организации.
3. В соответствии с пунктом 2 настоящей статьи Совет на своей
первой сессии после вступления в силу настоящего Соглашения
проводит рассмотрение Правил и распоряжений, установленных в
соответствии с Международным соглашением по натуральному каучуку,
1979 год, и принимает их с такими изменениями, которые он сочтет
необходимыми. До принятия таких правил и распоряжений применяются
правила и распоряжения, установленные в соответствии с
Международным соглашением по натуральному каучук, 1979 год.
4. Совет ведет документацию, необходимую для выполнения им
своих функций в соответствии с настоящим Соглашением.
5. Совет публикует ежегодный доклад о деятельности Организации
и такую другую информацию, которую он сочтет необходимой.
Статья 8
Передача полномочий
1. Совет может квалифицированным большинством голосов передать
любому комитету, учрежденному в соответствии со статьей 18,
осуществление всех или части своих полномочий, которые в
соответствии с положениями настоящего Соглашения не требуют
квалифицированного большинства голосов в Совете. Независимо от
этой передачи полномочий Совет может в любой момент рассматривать
и принимать решения по любому вопросу, который мог быть ранее
передан любому из его комитетов.
2. Совет может квалифицированным большинством голосов отозвать
любые полномочия, переданные тому или иному комитету.
Статья 9
Сотрудничество с другими организациями
1. Совет может по мере необходимости принимать любые надлежащие
меры в отношении консультаций или сотрудничества с Организацией
Объединенных Наций, ее органами и специализированными
учреждениями, а также с другими межправительственными
организациями.
2. Совет может также принимать меры по поддержанию контактов с
другими соответствующими международными неправительственными
организациями.
Статья 10
Допуск наблюдателей
Совет может пригласить правительство любой страны, не
являющейся участником, или любую организацию, упомянутую в статье
9, принять участие в качестве наблюдателя в любом заседании Совета
или любого комитета, учрежденного в соответствии со статьей 18.
Статья 11
Председатель и заместитель председателя
1. Совет избирает на каждый год председателя и заместителя
председателя.
2. Председатель и заместитель председателя избираются один - из
числа представителей экспортирующих участников, а другой - из
числа представителей импортирующих участников. Эти должности
ежегодно чередуются между этими двумя категориями участников при
условии, однако, что это не препятствует в исключительных
обстоятельствах переизбранию одного из них или того и другого
квалифицированным большинством голосов Совета.
3. В случае временного отсутствия председателя его замещает
заместитель председателя. В случае временного отсутствия как
председателя, так и заместителя председателя или постоянного
отсутствия одного из них или обоих Совет может избрать новых
должностных лиц из числа представителей экспортирующих участников
и / или соответственно из числа представителей импортирующих
участников на временной или постоянной основе, как того могут
потребовать обстоятельства.
4. Ни председатель, ни любое другое должностное лицо,
председательствующее на заседании Совета, не участвует в
голосовании на этом заседании. Однако право голоса того участника,
которого они представляют, может осуществляться в соответствии с
положениями пункта 3 статьи 6 или пунктами 2 и 3 статьи 15.
Статья 12
Исполнительный директор, Управляющий буферным запасом
и другой персонал
1. Совет квалифицированным большинством голосов назначает
Исполнительного директора и Управляющего буферным запасом.
2. Условия назначения Исполнительного директора и Управляющего
буферным запасом определяются Советом.
3. Исполнительный директор является главным административным
должностным лицом Организации и несет ответственность перед
Советом за исполнение и применение настоящего Соглашения в
соответствии с положениями настоящего Соглашения и решениями
Совета.
4. Управляющий буферным запасом несет ответственность перед
Исполнительным директором и Советом за выполнение функций,
возложенных на него настоящим Соглашением, а также дополнительных
функций, которые могут быть определены Советом. Управляющий
буферным запасом несет ответственность за повседневное управление
буферным запасом и постоянно информирует Исполнительного директора
об общих операциях с буферным запасом, с тем чтобы Исполнительный
директор мог обеспечивать его эффективность в достижении целей
настоящего Соглашения.
5. Исполнительный директор назначает персонал в соответствии с
правилами, устанавливаемыми Советом. Персонал несет
ответственность перед Исполнительным директором.
6. Ни Исполнительный директор, ни любой другой сотрудник,
включая Управляющего буферным запасом, не должны иметь какой-либо
финансовой заинтересованности в производстве или торговле каучуком
или в смежных коммерческих видах деятельности.
7. При исполнении своих обязанностей Исполнительный директор,
Управляющий буферным запасом и другие сотрудники не должны
запрашивать или получать указания от какого-либо участника или от
какого-либо другого органа, являющегося посторонним для Совета или
для любого комитета, учрежденного в соответствии со статьей 18.
Они должны воздержаться от любых действий, которые могут
отразиться на их положении как международных должностных лиц,
ответственных лишь перед Советом. Каждый участник обязуется
уважать исключительно международный характер обязанностей
Исполнительного директора, Управляющего буферным запасом и других
сотрудников и не пытаться оказать на них влияние при исполнении
ими своих обязанностей.
Статья 13
Сессии
1. Совет, как правило, проводит одну очередную сессию в
полугодие. В целях рассмотрения диапазона цен Совет проводит
сессию в двухнедельный срок спустя каждые 15 или 30 месяцев,
упомянутые в статье 31.
2. Помимо сессий, созываемых в обстоятельствах, конкретно
предусмотренных настоящим Соглашением, Совет собирается также на
специальную сессию всякий раз, когда он принимает решение об этом,
или по требованию:
a) председателя Совета;
b) Исполнительного директора;
c) большинства экспортирующих участников;
d) большинства импортирующих участников;
e) одного из экспортирующих участников или нескольких
экспортирующих участников, располагающих по меньшей мере менее 200
голосами; или
f) одного из импортирующих участников или нескольких
импортирующих участников, располагающих по меньшей мере 200
голосами.
3. Сессии проводятся в штаб-квартире Организации, если Совет
квалифицированным большинством голосов не примет иного решения.
Если по приглашению кого-либо из участников Совет собирается не в
штаб-квартире Организации, а в ином месте, этот участник несет
соответствующие дополнительные расходы Совета.
4. Уведомления о созыве любых сессий и повестка дня таких
сессий направляются участникам Исполнительным директором в
консультации с председателем Совета не менее чем за 30 дней до их
открытия, за исключением экстренных случаев, когда уведомление
направляется не менее чем за 10 дней до открытия сессии.
Статья 14
Распределение голосов
1. Экспортирующие участники имеют в общей сложности 1000
голосов, и импортирующие участники имеют в общей сложности 1000
голосов.
2. Каждый экспортирующий участник получает один первоначальный
голос из 1000 голосов, за тем исключением, что в случае
экспортирующего участника, чистый экспорт которого составляет
менее 10 000 т в год, положение о первоначальном голосе не
применяется. Остальные голоса этой категории распределяются между
экспортирующими участниками в максимально возможной степени
пропорционально объему их соответствующего чистого экспорта
натурального каучука за пять календарных лет начиная с того года,
который на шесть календарных лет предшествует распределению
голосов.
3. Голоса импортирующих участников распределяются между ними в
максимально возможной степени пропорционально среднему объему их
соответствующего чистого импорта натурального каучука в течение
трех календарных лет начиная с того года, который на четыре
календарных года предшествует распределению голосов, за тем
исключением, что каждый импортирующий участник получает один
голос, даже если его пропорциональная чистая доля недостаточна для
того, чтобы оправдать такое распределение.
4. Для целей пунктов 2 и 3 настоящей статьи, пунктов 2 и 3
статьи 27, касающихся взносов импортирующих участников, и статьи
38 Совет на своей первой сессии составляет таблицу данных по
чистому экспорту экспортирующих участников и таблицу данных по
чистому импорту импортирующих участников, которые ежегодно
пересматриваются в соответствии с настоящей статьей.
5. Количество голосов не может выражаться дробными числами.
6. Совет на своей первой сессии после вступления в силу
настоящего Соглашения распределяет голоса на этот год, и это
распределение остается в силе до первой очередной сессии
следующего года, за исключением случаев, предусмотренных в пункте
7 настоящей статьи. Затем на каждый год Совет распределяет голоса
в начале первой очередной сессии этого года. Это распределение
остается в силе до первой очередной сессии следующего года, за
исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящей статьи.
7. При любом изменении состава участников Организации или в
случае приостановления или восстановления права голоса какого-либо
участника в соответствии с любым положением настоящего Соглашения
Совет перераспределяет голоса в рамках соответствующей категории
или категорий участников согласно положениям настоящей статьи.
8. В случае исключения участника в соответствии со статьей 64
или выхода участника в соответствии со статьей 63 или статьей 62,
в результате чего общая доля в торговле, приходящаяся на остальных
участников любой категории, снижается до уровня менее 80%, Совет
проводит сессию и принимает решение относительно положений,
условий и дальнейшего функционирования настоящего Соглашения, в
том числе, в частности, относительно необходимости поддержания
эффективных операций с буферным запасом без возложения излишнего
финансового бремени на остальных участников.
Статья 15
Процедура голосования
1. Каждый участник имеет право подавать то число голосов,
которым он располагает в Совете, и не имеет права делить свои
голоса.
2. Путем письменного уведомления председателю Совета любой
экспортирующий участник может уполномочить любого другого
экспортирующего участника, а любой импортирующий участник может
уполномочить любого другого импортирующего участника представлять
его интересы и осуществлять его право голоса на любой сессии или
любом заседании Совета.
3. Участник, уполномоченный другим участником подавать голоса
последнего, подает такие голоса согласно данным полномочиям.
4. Воздержавшийся во время голосования участник рассматривается
как не подавший своих голосов.
Статья 16
Кворум
1. Кворум на любом заседании Совета составляет присутствие
большинства экспортирующих участников и большинства импортирующих
участников при условии, что такие участники располагают по крайней
мере двумя третями общего числа голосов в своих соответствующих
категориях.
2. Если в день, назначенный для заседания, и на следующий день
кворум в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи отсутствует, то
на третий день и в последующие дни кворум будет составлять
присутствие большинства экспортирующих участников и большинства
импортирующих участников при условии, что такие участники
располагают большинством общего числа голосов в своих
соответствующих категориях.
3. Представительство в соответствии с пунктом 2 статьи 15
рассматривается как присутствие.
Статья 17
Решения
1. Все решения и рекомендации Совета принимаются раздельным
простым большинством голосов, если настоящим Соглашением не
предусмотрено иное.
2. В том случае, когда один из участников использует положения
статьи 15 и его голоса поданы на заседании Совета, такой участник
рассматривается для целей пункта 1 настоящей статьи как
присутствующий и участвующий в голосовании.
Статья 18
Учреждение комитетов
1. Продолжают свою деятельность учрежденные Международным
соглашением по натуральному каучуку, 1979 год, следующие комитеты:
a) Комитет по административным вопросам;
b) Комитет по операциям с буферным запасом;
c) Комитет по статистике; и
d) Комитет по прочим мероприятиям.
Совет квалифицированным большинством голосов может также
принять решение об учреждении дополнительных комитетов.
2. Каждый комитет ответственен перед Советом. Совет
квалифицированным большинством голосов определяет членский состав
и круг ведения каждого комитета.
Статья 19
Группа экспертов
1. Совет может создать группу экспертов в составе промышленных
и торговых экспертов в области каучука экспортирующих и
импортирующих участников.
2. Любая такая группа будет предоставлять консультации и помощь
Совету и его комитетам, особенно в том, что касается операций с
буферным запасом и других мер, указанных в статье 43.
3. Членский состав, функции и административный механизм любой
такой группы будут определяться Советом.
Глава V. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ
Статья 20
Привилегии и иммунитеты
1. Организация является юридическим лицом. В частности, без
нанесения ущерба положениям пункта 4 статьи 48 Организация
обладает правоспособностью заключать договоры, приобретать
движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им, а также
возбуждать судебные дела.
2. В кратчайшие сроки Организация добивается заключения с
правительством страны, в которой расположена штаб-квартира
Организации (далее именуемым "правительством принимающей страны"),
соглашения (далее именуемого "соглашением о штаб-квартире")
относительно такого статуса, привилегий и иммунитетов Организации,
ее Исполнительного директора, Управляющего буферным запасом,
других сотрудников и экспертов и делегаций участников в тех
разумных пределах, в каких это необходимо для выполнения ими своих
функций.
3. До заключения соглашения о штаб-квартире Организация просит
правительство принимающей страны освободить в пределах,
совместимых с ее законодательством, от налогообложения суммы
вознаграждения, выплачиваемые Организацией своим сотрудникам, а
также активы, доходы и прочую собственность Организации.
4. Организация может также заключить с одним или несколькими
правительствами соглашения, подлежащие утверждению Советом и
касающиеся таких привилегий и иммунитетов, которые могут быть
необходимы для надлежащего осуществления настоящего Соглашения.
5. Если штаб-квартира Организации переводится в другую страну,
то правительство такой страны в кратчайшие сроки заключает с
Организацией соглашение о штаб-квартире, подлежащее утверждению
Советом.
6. Соглашение о штаб-квартире не является составной частью
настоящего Соглашения. Его действие, однако, прекращается:
a) по соглашению между правительством принимающей страны и
Организацией;
b) в случае перемещения штаб-квартиры Организации с территории
принимающей страны; или
c) в случае прекращения существования Организации.
Глава VI. СЧЕТА И РЕВИЗИЯ
Статья 21
Финансовые счета
1. Для функционирования и выполнения настоящего Соглашения
учреждаются два счета:
a) счет буферного запаса; и
b) административный счет.
2. Все нижеследующие поступления и расходы, связанные с
созданием, функционированием и поддержанием буферного запаса,
относятся на счет буферного запаса: взносы участников в
соответствии со статьей 27, доходы от продаж буферных запасов или
затраты в связи с их приобретением; проценты на вклады счета
буферного запаса; расходы на комиссионные, связанные с куплей -
продажей, на хранение, перевозку и обработку грузов, поддержание и
обновление запасов и страхование.
3. Все другие поступления и расходы, связанные с
функционированием настоящего Соглашения, относятся на
административный счет. Такие расходы, как правило, покрываются
посредством взносов участников, размеры которых устанавливаются в
соответствии со статьей 24.
4. Организация не несет ответственности за расходы делегаций
или наблюдателей в Совете и любом комитете, учрежденном в
соответствии со статьей 18.
Статья 22
Форма платежей
Платежи на административный счет и счет буферного запаса
осуществляются в свободно используемых валютах или в валютах,
которые являются конвертируемыми на основных валютных рынках в
свободно используемые валюты, и на них не распространяются
валютные ограничения.
Статья 23
Ревизия
1. Каждый финансовый год Совет назначает бухгалтеров -
ревизоров для проведения ревизии состояния его счетов.
2. Ревизованная независимыми бухгалтерами - ревизорами
ведомость отчета о состоянии административного счета
представляется участникам в кратчайшие сроки, но не позднее чем
через четыре месяца после окончания каждого финансового года.
Ревизованная независимыми бухгалтерами - ревизорами ведомость
отчета о состоянии счета буферного запаса представляется
участникам не раньше чем через 60 дней, но не позже чем через
четыре месяца после окончания каждого финансового года.
Ревизованные ведомости отчетов о состоянии административного счета
и счета буферного запаса подлежат соответствующему утверждению
Советом на его следующей очередной сессии. После этого публикуется
краткая сводка ревизованных счетов и баланса.
Глава VII. АДМИНИСТРАТИВНЫЙ СЧЕТ
Статья 24
Утверждение административного бюджета и установление
размеров взносов
1. На первой сессии после вступления в силу настоящего
Соглашения Совет утверждает административный бюджет на период со
дня вступления в силу и до конца первого финансового года. В
дальнейшем, во второй половине каждого финансового года, Совет
утверждает административный бюджет на следующий финансовый год.
Совет определяет размер взноса в данный бюджет каждого участника в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
2. Взнос каждого участника в административный бюджет на каждый
финансовый год должен быть пропорционален числу его голосов в
общем числе голосов всех участников в момент утверждения
административного бюджета на данный финансовый год. При
установлении размеров взносов голоса каждого участника
подсчитываются без учета приостановления права голоса какого-либо
из участников и без учета произведенного в результате этого
перераспределения голосов.
3. Размер первоначального взноса в административный бюджет
любого правительства, которое становится участником после
вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом
на основе числа голосов, которыми будет располагать этот участник,
и срока, начинающегося со дня, когда оно становится участником, и
до конца текущего финансового года. Однако размеры взносов,
установленные для других участников на этот финансовый год,
остаются неизменными.
Статья 25
Уплата взносов в административный бюджет
1. Взносы в первый административный бюджет подлежат уплате в
срок, определяемый Советом на его первой сессии. Взносы в
последующие административные бюджеты подлежат уплате к 28 февраля
каждого финансового года. Первоначальный взнос правительства,
которое становится участником после вступления в силу настоящего
Соглашения, установленный в соответствии с пунктом 3 статьи 24, за
соответствующий финансовый год подлежит уплате через 60 дней после
даты, когда оно становится участником.
2. Если какой-либо участник не уплатил полностью своего взноса
в административный бюджет в течение двух месяцев после наступления
срока уплаты такого взноса в соответствии с пунктом 1 настоящей
статьи, Исполнительный директор предлагает этому участнику
произвести платеж в кратчайший срок. Если участник не уплатил свой
взнос в течение двух месяцев после такого обращения
Исполнительного директора, его право голоса в Организации
приостанавливается, если только Совет не принимает иного решения.
Если участник все еще не уплатил свой взнос в течение четырех
месяцев после такого обращения Исполнительного директора, Совет
приостанавливает в отношении этого участника осуществление всех
прав, предоставленных в соответствии с настоящим Соглашением, если
Совет квалифицированным большинством голосов не принимает иного
решения.
3. За задержку уплаты взносов Совет взимает штраф по базисной
процентной ставке в принимающей стране с даты, на которую взносы
должны быть уплачены.
4. Участник, осуществление прав которого приостановлено в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, остается, в частности,
обязанным уплачивать свои взносы и выполнять все свои другие
финансовые обязательства по настоящему Соглашению.
Глава VIII. БУФЕРНЫЙ ЗАПАС
Статья 26
Размеры буферного запаса
Для достижения целей настоящего Соглашения создается
международный буферный запас. Совокупный объем буферного запаса
составляет 550 000 т, включая общие запасы, которые еще
хранятся в соответствии с Международным соглашением по
натуральному каучуку, 1979 год. Этот запас является единственным
инструментом настоящего Соглашения для вмешательства на рынке с
целью стабилизации цен. Буферный запас состоит из:
a) обычного буферного запаса в размере 400 000 т; и
b) чрезвычайного буферного запаса в размере 150 000 т.
Статья 27
Финансирование буферного запаса
1. Участники обязуются финансировать все расходы на
международный буферный запас в размере 550 000 т, учрежденный на
основании статьи 26, исходя из того, что доли в счете
стабилизационного запаса Международного соглашения по натуральному
каучуку, 1979 год тех участников Международного соглашения по
натуральному каучуку, 1979 год, которые стали участниками
настоящего Соглашения, с согласия участников переходят в счет
буферного запаса по настоящему Соглашению в соответствии с
процедурами, определенными согласно положениям пункта 3 статьи 41
Международного соглашения по натуральному каучуку, 1979 год.
2. Финансирование как обычного буферного запаса, так и
чрезвычайного буферного запаса распределяется поровну между
категориями экспортирующих и импортирующих участников. Размеры
взносов участников на счет буферного запаса пропорциональны доле
их голосов в Совете, за исключением случаев, предусмотренных в
пунктах 3 и 4 настоящей статьи.
3. Взнос, уплачиваемый на счет буферного запаса любым
импортирующим участником, доля которого в общем чистом импорте,
указанная в таблице, составляемой Советом в соответствии с пунктом
4 статьи 14, равна 0,1% или менее от общего чистого импорта,
определяется следующим образом:
a) если доля такого участника в общем чистом импорте меньше или
равна 0,1%, но больше 0,5%, то он вносит сумму, определяемую на
основе его фактической доли в общем чистом импорте;
b) если доля такого участника в общем чистом импорте равна
0,05% или менее, то он вносит сумму, определяемую на основе доли,
равной 0,05% от общего чистого импорта.
4. В любой период, в течение которого настоящее Соглашение
временно находится в силе в соответствии с пунктом 2 или
подпунктом "b" пункта 4 статьи 60, финансовые обязательства
каждого экспортирующего или импортирующего участника по счету
буферного запаса в целом не превышают взнос этого участника,
рассчитанный на основе числа голосов, соответствующего процентным
долям, указанным в таблицах, составляемых Советом в соответствии с
пунктом 4 статьи 14, от общего количества в 275 000 т,
приходящегося соответственно на категории экспортирующих и
импортирующих участников. Финансовые обязательства участников в
период временного действия настоящего Соглашения распределяются
поровну между категориями экспортирующих и импортирующих
участников. В любой момент, когда совокупные обязательства одной
категории превышают совокупные обязательства другой категории,
большая из этих двух совокупных величин приводится в соответствие
с меньшей из них, при этом число голосов каждого участника в этой
совокупной величине уменьшается пропорционально долям голосов,
рассчитанным по таблицам, составляемым Советом в соответствии с
пунктом 4 статьи 14. Несмотря на положения настоящего пункта и
пункта 1 статьи 28, взносы участника не должны превышать 125%
суммы его общего взноса, рассчитанного на основе его доли в
мировой торговле, указанной в Приложении A или Приложении B к
настоящему Соглашению.
5. Все расходы на обычный и чрезвычайный буферный запас в
размере 500 000 т финансируются за счет взносов участников
наличными на счет буферного запаса. В соответствующих случаях
такие взносы могут выплачиваться соответствующими учреждениями
заинтересованных участников.
6. Все расходы на международный буферный запас в размере 550
000 т оплачиваются со счета буферного запаса. Такие расходы
включают все расходы по созданию и функционированию международного
буферного запаса в размере 550 000 т. В том случае, если сметные
расходы, приведенные в Приложении C к настоящему Соглашению, не
могут полностью покрыть общих расходов по приобретению буферного
запаса и операциям с ним, Совет собирается на сессию и принимает
необходимые меры для истребования взносов, которые требуются для
покрытия таких расходов, в соответствии с процентными долями
голосов.
Статья 28
Уплата взносов на счет буферного запаса
1. Первоначальный взнос наличными на счет буферного запаса
устанавливается в размере, эквивалентном 70 млн. малайзийских
ринггитов. Эта сумма, которая представляет собой резерв оборотного
капитала для операций с буферным запасом, пропорционально
распределяется между всеми участниками в соответствии с их
процентной долей голосов с учетом пункта 3 статьи 27 и
оплачивается в течение 60 дней после первой сессии Совета после
вступления в силу настоящего Соглашения. Первоначальный взнос
участника, подлежащий уплате в соответствии с настоящим пунктом,
производится с согласия этого участника полностью или частично
путем перевода доли этого участника наличными, находящейся на
счете буферного запаса, учрежденного в соответствии с
Международным соглашением по натуральному каучуку, 1979 год.
2. Исполнительный директор может в любое время, независимо от
положений пункта 1 настоящей статьи, объявить об истребовании
взносов при условии, что Управляющий буферным запасом
свидетельствует, что для счета буферного запаса могут
потребоваться такие средства в течение ближайших четырех месяцев.
3. После истребования взносов участники вносят их в течение 60
дней после даты уведомления. По просьбе любого участника или
участников, на долю которых приходится 200 голосов в Совете, Совет
проводит специальную сессию и может изменить или отменить
истребование на основе оценки потребностей в средствах для
поддержания операций с буферным запасом в последующие четыре
месяца. Если Совет не может прийти к решению, взносы подлежат
уплате участниками в соответствии с уведомлением Исполнительного
директора.
4. Взносы, истребуемые для обычного и чрезвычайного буферного
запаса, оцениваются по нижней триггерной цене, действующей в
момент истребования таких взносов.
5. Истребование взносов в чрезвычайный буферный запас
производится следующим образом:
a) при пересмотре запаса в размере 300 000 т, предусмотренном в
статье 31, Совет принимает все финансовые и иные меры, которые
могут потребоваться для оперативного использования чрезвычайного
буферного запаса, включая в случае необходимости истребование
средств;
b) при пересмотре запаса в размере 400 000 т, предусмотренном в
статье 31, Совет обеспечивает:
i) принятие всеми участниками всех необходимых мер по
финансированию своих соответствующих долей чрезвычайного буферного
запаса; и
ii) использование чрезвычайного буферного запаса и его полную
готовность для принятия мер в соответствии с положениями статьи
30.
Статья 29
Диапазон цен
1. Для проведения операций с буферным запасом устанавливаются:
a) справочная цена;
b) нижняя цена вмешательства;
c) верхняя цена вмешательства;
d) нижняя триггерная цена;
e) верхняя триггерная цена;
f) нижняя индикативная цена; и
g) верхняя индикативная цена.
2. В момент вступления в силу настоящего Соглашения справочная
цена первоначально устанавливается в размере 201,66 малайзийских /
сингапурских центов за килограмм. Если справочная цена,
применявшаяся на 20 марта 1987 года, изменяется до истечения срока
действия Международного соглашения по натуральному каучуку, 1979
год, то эта справочная цена в момент вступления в силу настоящего
Соглашения корректируется до уровня, применяемого в момент
истечения срока действия Международного соглашения по натуральному
каучуку, 1979 год.
3. Верхняя цена вмешательства и нижняя цена вмешательства
рассчитываются соответственно в размере плюс и минус 15% от
справочной цены, если Совет квалифицированным большинством голосов
не примет иного решения.
4. Верхняя триггерная цена и нижняя триггерная цена
рассчитываются соответственно в размере плюс и минус 20% от
справочной цены, если Совет квалифицированным большинством голосов
не примет иного решения.
5. Цены, рассчитанные в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей
статьи, округляются до ближайшего цента.
6. В момент вступления в силу настоящего Соглашения нижняя и
верхняя индикативные цены устанавливаются соответственно на уровне
150 и 270 малайзийских / сингапурских центов за килограмм. Если
индикаторные цены, применявшиеся на 20 марта 1987 года, изменяются
до истечения срока действия Международного соглашения по
натуральному каучуку 1979 года, то эти индикаторные цены в момент
вступления в силу настоящего Соглашения корректируются до уровней,
применяемых в момент истечения срока действия Международного
соглашения по натуральному каучуку 1979 года.
Статья 30
Операции с буферным запасом
1. Если по отношению к диапазону цен, предусмотренному в статье
29 или измененному впоследствии согласно положениям статей 31 и
39, рыночная индикаторная цена, предусмотренная в статье 32:
a) окажется на уровне или выше верхней триггерной цены, то
Управляющий буферным запасом принимает меры для поддержания
верхней триггерной цены, предлагая натуральный каучук для продажи
до тех пор, пока рыночная индикаторная цена не упадет ниже верхней
триггерной цены;
b) окажется выше верхней цены вмешательства, то Управляющий
буферным запасом может продавать натуральный каучук для
поддержания верхней триггерной цены;
c) находится на уровне верхней или нижней цены вмешательства
или между ними, то Управляющий буферным запасом не закупает и не
продает натуральный каучук, за исключением тех случаев, когда это
необходимо для осуществления им своих обязанностей по обновлению
запаса согласно статье 35;
d) окажется ниже нижней цены вмешательства, то Управляющий
буферным запасом может закупать натуральный каучук в целях
поддержания нижней триггерной цены;
e) окажется на уровне или ниже нижней триггерной цены, то
Управляющий буферным запасом принимает меры по поддержанию нижней
триггерной цены, выступая с предложениями о закупке натурального
каучука до тех пор, пока рыночная индикаторная цена не превысит
нижнюю триггерную цену.
2. В том случае, когда продажи или закупки в связи с буферным
запасом достигают уровня 400 000 т, Совет принимает
квалифицированным большинством голосов решение о проведении
операций с чрезвычайным буферным запасом по:
a) нижней или верхней триггерной цене; или
b) любой цене между нижней триггерной ценой и нижней
индикативной ценой или верхней триггерной ценой и верхней
индикативной ценой.
3. Если Совет квалифицированным большинством голосов не примет
иного решения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи,
Управляющий буферным запасом использует чрезвычайный буферный
запас для поддержания нижней индикативной цены посредством
проведения операций с чрезвычайным буферным запасом в случае,
когда рыночная индикаторная цена находится на уровне, превышающем
нижнюю индикативную цену на 2 малайзийских / сингапурских цента за
килограмм, и для поддержания верхней индикативной цены посредством
проведения операций с чрезвычайным буферным запасом в случае,
когда рыночная индикаторная цена находится на уровне, который ниже
верхней индикативной цены на 2 малайзийских / сингапурских цента
за килограмм.
4. Все возможности буферного запаса, включая обычный буферный
запас и чрезвычайный буферный запас, полностью используются для
обеспечения того, чтобы рыночная индикаторная цена не падала ниже
нижней индикативной цены и не поднималась выше верхней
индикативной цены.
5. Продажи и закупки осуществляются Управляющим буферным
запасом через признанные коммерческие рынки по преобладающим
ценам, и все его сделки осуществляются в реальном каучуке с
поставкой не позднее чем через три календарных месяца.
6. В целях упрощения операций с буферным запасом Совет создает
филиалы и такие механизмы ведомства Управляющего буферным запасом,
какие могут потребоваться на признанных рынках натурального
каучука и в утвержденных местах расположения товарных складов.
7. Управляющий буферным запасом подготавливает ежемесячные
доклады об операциях с буферным запасом и финансовом положении
счета буферного запаса. Через тридцать дней после окончания
каждого месяца доклад за этот месяц направляется участникам.
8. Информация об операциях с буферным запасом включает сведения
о количествах, ценах, видах, сортах и рынках в отношении всех
операций с буферным запасом, включая обновление запасов.
Информация о финансовом положении счета буферного запаса включает
также сведения о процентных ставках, условиях депозитов,
используемой валюте и другую соответствующую информацию по
вопросам, указанным в пункте 2 статьи 21.
Статья 31
Пересмотр и изменение диапазона цен
A. Справочная цена
1. С учетом положений данного раздела настоящей статьи
пересмотр и изменение справочной цены осуществляются на основе
рыночных тенденций и / или чистых изменений буферного запаса.
Справочная цена пересматривается Советом через 18 месяцев после
последнего пересмотра, проведенного в соответствии с пунктом 1
статьи 32 Международного соглашения по натуральному каучуку, 1979
год, или в случае, если настоящее Соглашение вступит в силу после
1 мая 1988 года, на первой сессии Совета в соответствии с
настоящим Соглашением, а в последующий период - каждые 15 месяцев.
a) Если в течение шестимесячного периода до момента пересмотра
средняя величина рыночной индикаторной цены дня находится на
уровне верхней цены вмешательства, нижней цены вмешательства или
между этими двумя ценами, то справочная цена не изменяется.
b) Если в течение шестимесячного периода до момента пересмотра
средняя величина рыночной индикаторной цены дня опускается ниже
нижней цены вмешательства, то справочная цена автоматически
изменяется в сторону понижения в размере 5% от ее уровня в момент
пересмотра, если Совет квалифицированным большинством голосов не
примет решения о более высоком процентном значении корректировки
справочной цены в сторону понижения.
c) Если в течение шестимесячного периода до момента пересмотра
средняя величина рыночной индикаторной цены дня превышает верхнюю
цену вмешательства, то справочная цена автоматически изменяется в
сторону повышения в размере 5% от ее уровня в момент пересмотра,
если Совет квалифицированным большинством голосов не примет
решения о более высоком процентном значении корректировки
справочной цены в сторону повышения.
2. Если после последней оценки в соответствии с пунктом 2
статьи 32 Международного соглашения по натуральному каучуку, 1979
год, или в соответствии с настоящим пунктом чистое изменение
буферного запаса составит 100 000 т, Исполнительный директор
созывает специальную сессию Совета в целях оценки ситуации. Совет
специальным большинством голосов может постановить принять
соответствующие меры, которые могут включать:
a) приостановление операций с буферным запасом;
b) изменение объема закупок или продаж в рамках буферного
запаса; и
c) пересмотр справочной цены.
3. Если операции по закупкам или продажам в размере 300 000 т в
рамках буферного запаса имеют место:
a) после последнего изменения в соответствии с пунктом 3 статьи
32 Международного соглашения по натуральному каучуку, 1979 год;
b) после последнего изменения в соответствии с данным пунктом
или
c) после последнего изменения в соответствии с пунктом 2
настоящей статьи,
в зависимости от того, какая из этих дат является более
поздней, то справочная цена понижается или повышается
соответственно на 3% от ее текущего уровня, если Совет
квалифицированным большинством голосов не примет решения понизить
или повысить ее соответственно на большую процентную величину.
4. Любые корректировки справочной цены по любым причинам не
должны допускать, чтобы триггерные цены выходили за рамки нижней
или верхней индикативной цены.
B. Индикативные цены
5. Совет квалифицированным большинством голосов может изменять
нижнюю и верхнюю индикативные цены в порядке, предусмотренном в
данном разделе настоящей статьи.
6. Совет обеспечивает, чтобы любое изменение индикативные цен
соответствовало существующим на рынке тенденциям и условиям. В
этой связи Совет учитывает тенденцию в области цен на натуральный
каучук, потребления, предложения, производственных издержек и
запасов, а также количество натурального каучука в буферном запасе
и финансовое состояние счета буферного запаса.
7. Нижняя и верхняя индикативные цены пересматриваются:
a) через 30 месяцев после последнего пересмотра в соответствии
с пунктом 7 "a" статьи 32 Международного соглашения по
натуральному каучуку, 1979 год, или в случае, если настоящее
Соглашение вступает в силу после 1 мая 1988 года, на первой сессии
Совета в соответствии с настоящим Соглашением и в последующий
период - каждые 30 месяцев;
b) в исключительных обстоятельствах - по просьбе одного из
участников или группы участников, имеющих 200 или более голосов в
Совете; и
c) в случае изменения справочной цены
i) в сторону понижения после последнего изменения нижней
индикативной цены или вступления в силу Международного соглашения
по натуральному каучуку, 1979 год, или
ii) в сторону повышения после последнего изменения верхней
индикативной цены или вступления в силу Международного соглашения
по натуральному каучуку, 1979 год,
по меньшей мере на 3% в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи
и по меньшей мере на 5% в соответствии с пунктом 1 настоящей
статьи, или по меньшей мере на эту величину в соответствии с
пунктами 1, 2 и / или 3 настоящей статьи при условии, что в
течение 60 дней после последнего изменения справочной цены средняя
величина рыночной индикаторной цены дня была либо ниже нижней цены
вмешательства, либо выше верхней цены вмешательства,
соответственно.
8. Независимо от положений пунктов 5, 6 и 7 настоящей статьи не
производится какого-либо изменения в сторону повышения нижней или
верхней индикативной цены, если в течение шести месяцев до момента
пересмотра диапазона цен в соответствии с настоящей статьей
средняя величина рыночных индикаторных цен дня находится ниже
справочной цены. Аналогичным образом не производятся изменения в
сторону понижения нижней или верхней индикативной цены в случае,
если средняя величина рыночных индикативной цен дня в течение
шести месяцев до момента пересмотра диапазона цен в соответствии с
настоящей статьей находится выше справочной цены.
Статья 32
Рыночная индикаторная цена
1. Устанавливается рыночная индикаторная цена дня, определяемая
как сложная взвешенная средняя, отражающая состояние рынка
натурального каучука, на основе официальных цен дня за текущий
месяц на рынках Куала-Лумпура, Лондона, Нью-Йорка и Сингапура.
Первоначально рыночная индикаторная цена дня включает RSS 1, RSS 3
и TSR 20, и их вес должен быть равным. Все котировки
пересчитываются в цены фоб портов Малайзии / Сингапура в валюте
Малайзии / Сингапура.
2. Видовой / сортовой состав, вес и метод расчета рыночной
индикаторной цены дня рассматриваются Советом и могут изменяться в
соответствии с его решением, принимаемым квалифицированным
большинством голосов, для обеспечения того, чтобы эта цена
отражала положение на рынке натурального каучука.
3. Считается, что рыночная индикаторная цена выше, на уровне
или ниже цен, предусмотренных в настоящем Соглашении, если средняя
величина рыночных индикаторных цен дня в течение последних пяти
рыночных дней выше, на уровне или ниже таких цен.
Статья 33
Структура буферных запасов
1. На первой сессии после вступления настоящего Соглашения в
силу Совет определяет признанные в международном плане стандартные
сорта и типы рифленых смокед-шитов и технических специфицированных
каучуков для включения в буферный запас, при условии что
удовлетворены следующие критерии:
a) самыми низкими типами и сортами натурального каучука,
разрешенными для включения в буферный запас, являются RSS 3 и TSR
20; и
b) указываются все разрешенные в соответствии с подпунктом "a"
настоящего пункта типы и сорта, на которые приходится не менее 3%
международной торговли натуральным каучуком в предыдущем
календарном году.
2. Совет может квалифицированным большинством голосов изменить
эти критерии и / или выбранные типы / сорта, если это необходимо,
для того чтобы структура буферного запаса отражала меняющуюся
ситуацию на рынке, способствовала достижению стабилизационных
целей настоящего Соглашения и отражала необходимость поддержания
на высоком коммерческом уровне качества буферных запасов.
3. Управляющий буферным запасом должен стремиться к обеспечению
того, чтобы структура буферного запаса отражала структуру экспорта
/ импорта натурального каучука, содействуя при этом достижению
целей настоящего Соглашения в области стабилизации.
4. Совет может квалифицированным большинством голосов дать
указания Управляющему буферным запасом изменить структуру
буферного запаса, если это диктуется задачей стабилизации цен.
Статья 34
Размещение буферных запасов
1. Размещение буферных запасов должно обеспечивать
экономичность и эффективность коммерческих операций. В
соответствии с этим принципом буферные запасы размещаются на
территории как экспортирующих, так и импортирующих участников,
если Совет квалифицированным большинством голосов не примет иного
решения. Распределение буферных запасов между участниками
осуществляется таким образом, чтобы были достигнуты цели
настоящего Соглашения в области стабилизации при минимальных
затратах.
2. Для поддержания на высоком коммерческом уровне качества
буферных запасов они должны храниться лишь на складах,
утвержденных на основании критериев, которые устанавливает Совет.
3. После вступления в силу настоящего Соглашения Совет
устанавливает и утверждает перечень складов и меры, необходимые
для их использования. Совет может в случае необходимости
пересмотреть перечень складов, утвержденных Советом Международного
соглашения по натуральному каучуку, 1979 год, и критерии,
установленные вышеупомянутым Советом, и сохранить или изменить их
соответствующим образом.
4. Совет проводит также периодический обзор размещения буферных
запасов и может квалифицированным большинством голосов дать
указание Управляющему буферным запасом изменить расположение
буферных запасов в целях обеспечения экономичности и эффективности
коммерческих операций.
Статья 35
Обновление буферных запасов
Управляющий буферным запасом обеспечивает, чтобы все буферные
запасы закупались и поддерживались на высоком коммерческом уровне
качества. Он по мере необходимости обновляет запасы натурального
каучука, хранящиеся в буферном запасе, с целью обеспечения такого
уровня, принимая должным образом во внимание затраты, связанные с
таким обновлением, и его влияние на стабильность рынка. Затраты,
связанные с обновлением, относятся на счет буферного запаса.
Статья 36
Ограничение или приостановление операций
с буферным запасом
1. Независимо от положений статьи 30 Совет, если он проводит
сессию, может квалифицированным большинством голосов ограничить
или приостановить операции с буферным запасом, если, по его
мнению, выполнение обязательств, возложенных на Управляющего
буферным запасом, согласно этой статье, не приведет к достижению
целей настоящего Соглашения.
2. Если Совет не проводит сессию, то Исполнительный директор
может после консультаций с председателем ограничить или
приостановить операции с буферным запасом, если, по его мнению,
выполнение обязательств, возложенных на Управляющего буферным
запасом, согласно статье 30, не приведет к достижению целей
настоящего Соглашения.
3. Немедленно по принятии решения об ограничении или
приостановлении операций с буферным запасом согласно пункту 2
настоящей статьи Исполнительный директор созывает сессию Совета
для рассмотрения этого решения. Независимо от положений пункта 4
статьи 13 Совет собирается в течение десяти дней со дня
ограничения или приостановления операций и квалифицированным
большинством голосов подтверждает или отменяет такое ограничение
или приостановление операций. Если Совет не может прийти на этой
сессии к какому-либо решению, то операции с буферным запасом
возобновляются без каких-либо ограничений, введенных в
соответствии с настоящей статьей.
4. Пока остается в силе какое-либо ограничение или
приостановление операций с буферным запасом, решение о котором
было принято в соответствии с настоящей статьей, Совет проводит
рассмотрение этого решения с периодичностью не реже трех месяцев.
Если на сессии, на которой проводится такое рассмотрение, Совет не
подтверждает квалифицированным большинством голосов продолжение
действия ограничения или приостановления операций или не приходит
к какому-либо решению, операции с буферным запасом возобновляются
без ограничения.
Статья 37
Штрафы в связи с уплатой взносов на счет
буферного запаса
1. Если участник не выполняет своих обязательств по внесению
взносов на счет буферного запаса к последнему дню, установленному
для уплаты таких взносов, то за ним числится задолженность.
Участник, имеющий задолженность в течение 60 или более дней, не
считается участником для целей голосования по вопросам,
охватываемым положениями пункта 2 настоящей статьи.
2. Право на участие в голосовании и другие права в Совете
участника, имеющего задолженность в течение 60 или более дней,
согласно положениям пункта 1 настоящей статьи, приостанавливаются,
если Совет квалифицированным большинством голосов не примет иного
решения.
3. Участник, имеющий задолженность, оплачивает проценты по
базисной ставке принимающей страны начиная с последнего дня срока,
установленного для таких платежей. Покрытие задолженности
остальными импортирующими или экспортирующими участниками
осуществляется на добровольной основе.
4. Если задолженность выплачивается согласно требованиям
Совета, право на участие в голосовании и другие права участника,
имеющего задолженность в течение 60 или более дней,
восстанавливаются. Если задолженность покрыта другими участниками,
то эти участники получают полную компенсацию.
Статья 38
Корректировка взносов на счет буферного запаса
1. При перераспределении голосов на первой очередной сессии в
каждом финансовом году или в случае изменений в членском составе
Организации Совет проводит необходимую корректировку взносов
каждого участника на счет буферного запаса в соответствии с
положениями настоящей статьи. В этих целях Исполнительный директор
определяет:
a) чистый взнос наличными каждого участника путем вычета
возмещения взносов этому участнику в соответствии с пунктом 2
настоящей статьи из суммы всех взносов, уплаченных этим участником
с момента вступления в силу настоящего Соглашения;
b) общую сумму причитающихся чистых взносов путем суммирования
последующих причитающихся чистых взносов и вычета общей суммы
возмещения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи;
c) пересмотренный чистый взнос каждого участника путем
распределения общей суммы причитающихся чистых взносов между
участниками на основе измененной доли голосов каждого участника в
Совете в соответствии со статьей 14 и с учетом положений пункта 3
статьи 27 при условии, что доля голосов каждого участника для
целей настоящей статьи рассчитывается без учета приостановления
права голоса любого участника или любого вытекающего из этого
перераспределения голосов.
Если чистый взнос участника наличными превышает его измененный
чистый взнос, то этому участнику со счета буферного запаса
возмещается разница за вычетом любых невыплаченных штрафных
процентов по задолженности. Если измененный чистый взнос участника
превышает его чистый взнос наличными, то этот участник выплачивает
разницу плюс любые невыплаченные штрафные проценты по
задолженности на счет буферного запаса.
2. Если Совет с учетом пунктов 2 и 3 статьи 28 принимает
решение, что чистые взносы наличными превышают средства,
необходимые для поддержания операций с буферным запасом в течение
следующих четырех месяцев, Совет возмещает такие излишки чистых
взносов наличными за вычетом первоначальных взносов, если только
он не решит квалифицированным большинством голосов не производить
такого возмещения либо возместить меньшую сумму. Доли участников в
сумме, подлежащей возмещению, пропорциональны их чистым взносам
наличными за вычетом любых невыплаченных штрафных процентов по
задолженности. Обязательства участников, имеющих задолженность по
взносам, сокращаются пропорционально соотношению объема возмещения
и общей суммы чистых взносов наличными.
3. По просьбе участника причитающееся ему возмещение может быть
оставлено на счете буферного запаса. Если участник просит оставить
причитающееся ему возмещение на счете буферного запаса, эта сумма
засчитывается в уплату любого дополнительного взноса,
запрашиваемого в соответствии со статьей 28. На сохраняемые по
просьбе участника на счете буферного запаса средства начисляются
проценты, которые рассчитываются по средней процентной ставке,
получаемой на средства счета буферного запаса, с последнего дня,
когда эта сумма при обычных условиях должна была быть выплачена
этому участнику, до дня, предшествующего фактической выплате.
4. Исполнительный директор незамедлительно уведомляет
участников о любых требуемых платежах или возмещении, являющихся
результатом корректировок, произведенных в соответствии с пунктами
1 и 2 настоящей статьи. Такие платежи участников или возмещение
участникам осуществляются в течение 60 дней после даты направления
Исполнительным директором такого уведомления.
5. Если сумма наличных средств на счете буферного запаса
превышает общую сумму чистых взносов наличными участников, то
такие избыточные средства распределяются после прекращения
действия настоящего Соглашения.
Статья 39
Буферный запас и изменения валютных курсов
1. Если обменный курс между малайзийским ринггитом /
сингапурским долларом и валютами участников, являющихся
крупнейшими экспортерами и импортерами натурального каучука,
изменяется настолько, что это существенно отражается на операциях
с буферным запасом, Исполнительный директор в соответствии со
статьей 36 или участники в соответствии со статьей 13 созывают
специальную сессию Совета. Совет собирается в десятидневный срок
для подтверждения или аннулирования мер, уже принятых
Исполнительным директором в соответствии со статьей 36, и может
квалифицированным большинством голосов принять решение о
соответствующих мерах, включая возможность изменения диапазона цен
в соответствии с принципами, изложенными в первых предложениях
пунктов 1 и 6 статьи 31.
2. Совет квалифицированным большинством голосов устанавливает
процедуру определения значительного изменения паритетов этих валют
с единственной целью обеспечения своевременного созыва Совета.
3. Если расхождение между малайзийским ринггитом и сингапурским
долларом таково, что это существенно отражается на операциях с
буферным запасом, Совет собирается для рассмотрения сложившегося
положения и может рассмотреть вопрос о принятии единой валюты.
Статья 40
Процедура ликвидации счета буферного запаса
1. По прекращении действия настоящего Соглашения Управляющий
буферным запасом оценивает общие расходы по ликвидации или
передаче новому международному соглашению по натуральному каучуку
активов счета буферного запаса в соответствии с положениями
настоящей статьи и резервирует эту сумму на отдельном счете. Если
эти остатки на счете недостаточны, Управляющий буферным запасом
продает достаточное количество натурального каучука из буферного
запаса для обеспечения требуемой дополнительной суммы.
2. Доля каждого участника на счете буферного запаса
рассчитывается следующим образом:
a) стоимость буферного запаса представляет собой стоимость
общего количества натурального каучука каждого типа / сорта в
буферном запасе, рассчитанную по самой низкой из текущих цен
соответствующих типов / сортов на рынках, упомянутых в статье 32,
в течение 30 рыночных дней, предшествующих дате прекращения
действия настоящего Соглашения;
b) сумма средств, имеющихся на счете буферного запаса,
представляет собой стоимость буферного запаса плюс чистые активы
наличными по счету буферного запаса на дату прекращения действия
настоящего Соглашения за вычетом любой суммы, зарезервированной в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи;
c) чистый взнос наличными каждого участника представляет собой
сумму его взносов, выплаченных в течение всего срока действия
настоящего Соглашения за вычетом всех возмещений, осуществленных в
соответствии со статьей 38; штрафные проценты по задолженности,
выплаченные в соответствии с пунктом 3 статьи 37, не являются
взносом на счет буферного запаса;
d) если сумма средств, имеющихся на счете буферного запаса,
больше или меньше общих чистых взносов наличными, избыток
распределяется между участниками пропорционально взвешенной по
времени доле каждого участника в чистых взносах в соответствии с
настоящим Соглашением. Любой дефицит распределяется между
участниками пропорционально среднему числу голосов каждого
участника в период его участия. При определении доли каждого
участника в дефиците голоса каждого участника рассчитываются,
независимо от приостановления действия права голоса какого-либо
участника или любого вытекающего из этого перераспределения
голосов;
e) доля каждого участника на счете буферного запаса включает
его чистый взнос наличными, уменьшенный или увеличенный на
величину его доли в дефиците или избытке по счету буферного запаса
и уменьшенный на его обязательства, если таковые имеются, по
невыплаченным процентам по задолженности.
3. Если настоящее Соглашение должно быть немедленно заменено
новым международным соглашением по натуральному каучуку, Совет
квалифицированным большинством голосов утверждает процедуры,
обеспечивающие эффективную передачу новому соглашению в
соответствии с требованиями такого соглашения долей на счете
буферного запаса тех участников, которые намереваются участвовать
в новом соглашении. Любой участник настоящего Соглашения, не
желающий участвовать в новом соглашении, имеет право на возмещение
своей доли:
a) из имеющихся наличных средств пропорционально его процентной
доле в общей сумме чистых взносов на счет буферного запаса в
течение трех месяцев; и
b) из чистой выручки от реализации буферных запасов посредством
упорядоченной продажи или посредством передачи новому
международному соглашению по натуральному каучуку по текущим
рыночным ценам, которые должны быть совершены в течение 12
месяцев, если Совет квалифицированным большинством голосов не
примет решения увеличить платежи в соответствии с подпунктом "a"
настоящего пункта.
4. Если действие настоящего Соглашения прекращается без замены
его новым международным соглашением по натуральному каучуку,
предусматривающим создание буферного запаса, Совет
квалифицированным большинством голосов утверждает процедуры,
регулирующие упорядоченную реализацию буферного запаса в течение
максимального периода, оговоренного в пункте 6 статьи 66, с учетом
следующих ограничений:
a) какие-либо дальнейшие закупки натурального каучука не
производятся;
b) Организация не несет каких-либо новых расходов, за
исключением тех, которые необходимы для реализации буферного
запаса.
5. С учетом права любого участника предпочесть возмещение в
виде натурального каучука в соответствии с пунктом 6 настоящей
статьи любые наличные средства, оставшиеся на счете буферного
запаса, незамедлительно распределяются между участниками
пропорционально их долям, как это определено в пункте 2 настоящей
статьи.
6. Вместо полной или частичной выплаты наличными каждый
участник может предпочесть получить свою долю в активах счета
буферного запаса в виде натурального каучука при условии
соблюдения процедур, принятых Советом.
7. Совет утверждает соответствующие процедуры корректировки и
выплаты долей участников на счете буферного запаса. Эта
корректировка учитывает:
a) любое расхождение между ценой на натуральный каучук,
указанной в подпункте "a" пункта 2 настоящей статьи, и ценами, по
которым буферный запас продается полностью или частично в
соответствии с процедурами реализации буферного запаса; и
b) разницу между сметными и фактическими расходами по
ликвидации.
8. Совет собирается в 30-дневный срок после окончательных
операций по счету буферного запаса для производства окончательных
расчетов между участниками в течение 30 последующих дней.
Глава IX. СВЯЗЬ С ОБЩИМ ФОНДОМ ДЛЯ СЫРЬЕВЫХ ТОВАРОВ
Статья 41
Связь с Общим фондом для сырьевых товаров
После начала функционирования Общего фонда для сырьевых товаров
Совет полностью использует возможности Общего фонда в соответствии
с принципами, сформулированными в Соглашении об учреждении Общего
фонда для сырьевых товаров. Совет с этой целью проводит переговоры
с Общим фондом о взаимоприемлемых условиях и формах соглашения об
ассоциации, которое должно быть заключено с Общим фондом.
Глава Х. ПОСТАВКИ И ДОСТУП НА РЫНКИ
Статья 42
Поставки и доступ на рынки
1. Экспортирующие участники обязуются в максимально возможной
степени осуществлять политику и программы, обеспечивающие
непрерывность поставок натурального каучука потребителям.
2. Импортирующие участники обязуются в максимально возможной
степени осуществлять политику, обеспечивающую доступ натурального
каучука на их рынки.
Статья 43
Прочие меры
1. Для достижения целей настоящего Соглашения Совет
устанавливает и предлагает соответствующие меры и методы,
направленные на содействие:
a) развитию экономики натурального каучука производящих
участников путем расширения и улучшения производства,
продуктивности и маркетинга, способствуя тем самым увеличению
экспортных поступлений производящих участников и в то же время
повышению надежности поставок. Для этого Комитет по прочим мерам
проводит экономический и технический анализ с целью определения:
i) программ и проектов исследований и разработок в области
натурального каучука, которые являются выгодными как для
экспортирующих, так и для импортирующих участников, включая
научные исследования в конкретных областях;
ii) программ и проектов повышения производительности в
промышленности натурального каучука;
iii) путей и способов улучшения поставок натурального каучука и
достижения единообразия в вопросах качественных спецификаций и
кондиционирования натурального каучука;
iv) методов улучшения обработки, маркетинга и распределения
сырого натурального каучука;
b) разработке конечных видов использования натурального
каучука. Для этого Комитет по прочим мерам проводит
соответствующий экономический и технический анализ с целью
определения программ и проектов, ведущих к увеличению потребления
и появлению новых видов использования натурального каучука.
2. Совет рассматривает финансовые последствия таких мер и
методов и принимает меры для поощрения и упрощения процедур
предоставления соответствующих финансовых ресурсов из таких
источников, как международные финансовые учреждения и второй счет
Общего фонда для сырьевых товаров после его создания.
3. Совет может выносить соответствующие рекомендации
участникам, международным учреждениям и другим организациям в
отношении содействия осуществлению конкретных мер, предусмотренных
настоящей статьей.
4. Комитет по прочим мерам периодически рассматривает
результаты осуществления мер, которым Совет принял решение
содействовать или которые были рекомендованы им, и представляет
Совету доклад по этому вопросу.
Глава XI. КОНСУЛЬТАЦИИ ПО ВОПРОСАМ ВНУТРЕННЕЙ ПОЛИТИКИ
Статья 44
Консультации
Совет по просьбе любого участника проводит консультации
относительно правительственной политики в области натурального
каучука, непосредственно затрагивающей предложение или спрос.
Совет может представлять свои рекомендации на рассмотрение
участников.
Глава XII. СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ,
ИССЛЕДОВАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ
Статья 45
Статистические данные и информация
1. Совет собирает, сопоставляет и по мере необходимости
публикует такую статистическую информацию о натуральном каучуке и
связанных с ним областях, которая необходима для
удовлетворительного применения настоящего Соглашения.
2. Участники оперативно и с максимально возможной полнотой
предоставляют Совету имеющиеся в наличии данные, касающиеся
производства и потребления натурального каучука и международной
торговли натуральным каучуком по конкретным типам и сортам.
3. Совет может также просить участников предоставлять другую
имеющуюся в наличии информацию, включая информацию о связанных с
натуральным каучуком областях, которая может потребоваться для
удовлетворительного применения настоящего Соглашения.
4. Участники предоставляют все вышеуказанные статистические
данные и информацию в разумные сроки с максимально возможной
полнотой не входя в противоречие со своим национальным
законодательством и самыми подходящими для них способами.
5. Совет устанавливает тесные связи с соответствующими
международными организациями, в том числе с Международной
исследовательской группой по каучуку и с биржами сырьевых товаров,
с целью содействия получению имеющихся в наличии свежих и надежных
данных о производстве, потреблении и запасах натурального каучука,
международной торговле им и ценах на него, а также о других
факторах, влияющих на спрос и предложение натурального каучука.
6. Совет прилагает усилия для обеспечения того, чтобы никакая
опубликованная информация не наносила ущерба конфиденциальности
операций лиц или компаний, занимающихся производством,
переработкой или маркетингом натурального каучука или связанных с
ним продуктов.
Статья 46
Ежегодная оценка положения, перспективные
оценки и исследования
1. Совет подготавливает ежегодную оценку положения на мировом
рынке натурального каучука и в связанных с ним областях с учетом
информации, представляемой участниками и полученной от всех
соответствующих межправительственных и международных организаций.
2. Кроме того, Совет не менее одного раза в полгода определяет
размеры производства, потребления, экспорта и импорта натурального
каучука, если возможно, по специфическим видам и сортам, на
последующие шесть месяцев. Он информирует участников об этих
оценках.
3. Совет осуществляет или принимает соответствующие меры для
проведения исследований, касающихся тенденций в области
производства и потребления натурального каучука, торговли им, его
маркетинга и цен на него, а также краткосрочных и долгосрочных
проблем мировой экономики натурального каучука.
Статья 47
Ежегодный обзор
1. Совет готовит ежегодный обзор применения настоящего
Соглашения с учетом целей, изложенных в статье 1. Он информирует
участников о результатах этого обзора.
2. Совет может затем разработать рекомендации участникам и
принять далее меры в рамках своей компетенции по повышению
эффективности применения настоящего Соглашения.
Глава XIII. ПРОЧИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 48
Общие обязательства и ответственность участников
1. В период действия настоящего Соглашения участники прилагают
все усилия и сотрудничают в достижении целей настоящего Соглашения
и не принимают каких-либо мер, противоречащих этим целям.
2. Участники стремятся, в частности, улучшить состояние
экономики натурального каучука и поощрять производство и
использование натурального каучука для содействия росту и
модернизации экономики натурального каучука в интересах взаимной
выгоды производителей и потребителей.
3. Участники признают обязательный характер всех решений
Совета, принятых в соответствии с настоящим Соглашением, и не
будут принимать мер, ограничивающих эти решения или противоречащих
им.
4. Ответственность участников, возникающая на основе
осуществления настоящего Соглашения, либо по отношению к
Организации, либо по отношению к третьим сторонам ограничивается
рамками их обязательств в отношении взносов в административный
бюджет и финансирования буферного запаса, согласно главам VII и
VIII настоящего Соглашения и любым обязательствам, которые может
взять на себя Совет в соответствии со статьей 41.
Статья 49
Препятствия для торговли
1. Совет в соответствии с ежегодной оценкой положения на
мировом рынке натурального каучука, предусмотренного в статье 46,
выявляет любые препятствия, сдерживающие расширение торговли
натуральным каучуком в сыром, полуобработанном или переработанном
виде.
2. Совет может для достижения целей настоящей статьи выносить
рекомендации участникам о том, чтобы они стремились на
соответствующих международных форумах к принятию взаимоприемлемых
практических мер, направленных на постепенное устранение и по мере
возможности полную ликвидацию таких препятствий. Совет
периодически рассматривает результаты таких рекомендаций.
Статья 50
Перевозки и структура рынка натурального каучука
Совет поощряет и облегчает принятие мер, содействующих
установлению обоснованных и справедливых фрахтовых ставок и
улучшению транспортной системы, с целью обеспечения регулярных
поставок на рынке и снижения стоимости сбываемых продуктов.
Статья 51
Меры по дифференцированию и корректировке
Развивающиеся импортирующие участники и наименее развитые
страны - участницы Соглашения, на интересы которых оказывают
неблагоприятное воздействие меры, принятые в рамках настоящего
Соглашения, могут обращаться к Совету с просьбой принять
соответствующие меры по дифференцированию и корректировке. Совет
рассматривает вопрос о принятии таких надлежащих мер в
соответствии с пунктами 3 и 4 раздела III Резолюции 93 (IV)
Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Статья 52
Освобождение от обязательств
1. В тех случаях, когда это необходимо в силу исключительных
обстоятельств, чрезвычайного положения, а также форс-мажорных
обстоятельств, которые конкретно не оговариваются в настоящем
Соглашении, Совет может квалифицированным большинством голосов
принять решение об освобождении того или иного участника от того
или иного обязательства, предусмотренного настоящим Соглашением,
если он удовлетворен объяснением этого участника в отношении
причин, в силу которых это обязательство не может быть выполнено.
2. Освобождая какого-либо участника от обязательства в
соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, Совет четко
определяет соответствующие условия и период освобождения этого
участника от такого обязательства, а также причины предоставления
освобождения от этого обязательства.
Статья 53
Справедливые трудовые нормы
Участники заявляют, что они будут стремиться поддерживать
трудовые нормы, направленные на повышение уровня жизни работников,
занятых в соответствующих секторах по производству натурального
каучука.
Глава XIV. ЖАЛОБЫ И СПОРЫ
Статья 54
Жалобы
1. Любая жалоба о невыполнении тем или иным участником своих
обязательств по настоящему Соглашению передается по просьбе
участника, подающего жалобу, Совету, который после предварительной
консультации с заинтересованными участниками выносит решение по
этому вопросу.
2. В любом решении Совета о том, что тот или иной участник
нарушает свои обязательства по настоящему Соглашению, указывается
характер нарушения.
3. Каждый раз, когда Совет в результате жалобы или иным образом
устанавливает, что участник нарушил настоящее Соглашение, он может
квалифицированным большинством голосов и без ущерба для других
мер, конкретно предусматриваемых другими статьями настоящего
Соглашения:
a) приостановить осуществление права голоса этого участника в
Совете и, если это представляется необходимым, приостановить
осуществление любых других прав такого участника, в том числе
права занимать пост в Совете или в любом из комитетов, учрежденных
в соответствии со статьей 18, и права быть членом таких комитетов
до выполнения им своих обязательств; или
b) принять решение в соответствии со статьей 64 в том случае,
когда такое нарушение серьезно препятствует применению настоящего
Соглашения.
Статья 55
Споры
1. Любой спор относительно толкования или применения настоящего
Соглашения, не урегулированный участниками этого спора, передается
по просьбе любого участника, выступающего стороной в споре, Совету
для принятия решения.
2. В любом случае передачи спора в Совет в соответствии с
пунктом 1 настоящей статьи большинство участников, которые
располагают по крайней мере одной третью общего числа голосов,
могут потребовать, чтобы Совет после обсуждения спора и до
вынесения своего решения запросил по предмету спора мнение
консультативной группы, учреждаемой в соответствии с пунктом 3
настоящей статьи.
3. a) Если Совет квалифицированным большинством голосов не
принимает иного решения, консультативная группа состоит из пяти
следующих лиц:
i) двух назначаемых экспортирующими участниками лиц, одно из
которых обладает большим опытом в вопросах, связанных с предметом
спора, а другое - юридическим авторитетом и опытом;
ii) назначаемых импортирующими участниками двух таких лиц; и
iii) председателя, единогласно избираемого четырьмя лицами,
назначаемыми согласно подпунктам "i" и "ii" настоящего пункта,
или, если они не смогут прийти к соглашению, - председателем
Совета;
b) в состав консультативной группы могут входить граждане стран
как участвующих, так и не участвующих в настоящем Соглашении;
c) лица, назначенные в состав консультативной группы, действуют
в своем личном качестве, не получая указаний от правительства
какой-либо страны;
d) расходы консультативной группы оплачиваются Организацией.
4. Заключение консультативной группы и мотивировка этого
заключения представляются Совету, который после рассмотрения всей
относящейся к делу информации квалифицированным большинством
голосов выносит решение по данному вопросу.
Глава XV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 56
Подписание
Настоящее Соглашение открыто для подписания в центральных
учреждениях Организации Объединенных Наций с 1 мая по 31 декабря
1987 года включительно правительствами, приглашенными на
Конференцию Организации Объединенных Наций по натуральному каучуку
1985 года.
Статья 57
Депозитарий
Депозитарием данного Соглашения настоящим назначается
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Статья 58
Ратификация, принятие и утверждение
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации, принятию или
утверждению подписавшими его правительствами согласно их
соответствующим конституционным или институционным процедурам.
2. Ратификационные грамоты или документы о принятии или
утверждении сдаются на хранение депозитарию не позднее 1 января
1989 года. Совет, однако, может продлить этот срок для подписавших
Соглашение правительств, которые не смогли сдать на хранение свои
документы в этот срок.
3. Каждое правительство, сдающее на хранение ратификационную
грамоту, документ о принятии или утверждении, должно в момент
сдачи документа на хранение заявить о своей принадлежности к
экспортирующим или импортирующим участникам.
Статья 59
Уведомление о временном применении
1. Правительство, подписавшее настоящее Соглашение, которое
намеревается ратифицировать, принять или утвердить его, или
правительство, для которого Совет установил условия присоединения,
но которое еще не смогло сдать на хранение свой соответствующий
документ, может в любое время уведомить депозитария о том, что оно
будет полностью применять настоящее Соглашение на временной основе
либо когда оно вступит в силу в соответствии со статьей 60, либо,
если оно уже вступило в силу, - в указанный срок.
2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи
правительство может предусмотреть в своем уведомлении о применении
Соглашения на временной основе, что оно будет применять настоящее
Соглашение лишь в рамках, ограниченных его конституционными и /
или законодательными процедурами. Такое правительство, однако,
выполняет все свои финансовые обязательства, относящиеся к
административному счету. Временное участие правительства, которое
делает такое уведомление, не превышает 12 месяцев с момента
временного вступления в силу настоящего Соглашения. В случае
необходимости истребования средств для счета буферного запаса в
течение указанного 12-месячного периода Совет принимает решение о
статусе правительства, являющегося временным участником в
соответствии с настоящим пунктом.
Статья 60
Вступление в силу
1. Настоящее Соглашение окончательно вступает в силу с 23
октября 1987 года или с любой более поздней даты, если к этой дате
правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 80%
чистого экспорта в соответствии с Приложением A к настоящему
Соглашению, и правительства стран, на которые приходится по
меньшей мере 80% чистого импорта в соответствии с Приложением B к
настоящему Соглашению, сдали на хранение свои ратификационные
грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении
или в полном объеме взяли на себя финансовые обязательства по
настоящему Соглашению.
2. Настоящее Соглашение временно вступает в силу с 23 октября
1987 года или с любой даты до 1 января 1989 года, если
правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 75%
чистого экспорта в соответствии с Приложением A к настоящему
Соглашению, и правительства стран, на которые приходится по
меньшей мере 75% чистого импорта в соответствии с Приложением B к
настоящему Соглашению, сдали на хранение свои ратификационные
грамоты или документы о принятии или утверждении или уведомили
депозитария в соответствии с пунктом 1 статьи 59, что они будут
применять настоящее Соглашение на временной основе и в полном
объеме берут на себя финансовые обязательства по настоящему
Соглашению. Соглашение остается в силе на временной основе не
более 12 месяцев, если оно окончательно не вступает в силу в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи или если Совет не примет
иного решения в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.
3. Если настоящее Соглашение не вступает временно в силу в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи к 1 января 1989 года,
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в кратчайшие
приемлемые, по его мнению, сроки после этой даты созывает
представителей правительств, сдавших на хранение ратификационные
грамоты или документы о принятии или утверждении или же
уведомивших его, что они будут применять настоящее Соглашение на
временной основе, на совещание с целью рекомендовать этим
правительствам предпринять шаги по введению в действие настоящего
Соглашения временно или окончательно в отношениях между ними
полностью или частично или не предпринимать таких шагов. Если на
этом совещании не будет принято какого-либо решения, Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций может созывать такие
дополнительные совещания, какие он сочтет необходимыми.
4. Если требования, необходимые для окончательного вступления в
силу настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 1 настоящей
статьи, не удовлетворены в течение 12 календарных месяцев с
момента временного вступления в силу настоящего Соглашения в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, Совет не позднее чем за
один месяц до истечения вышеупомянутого 12-месячного срока
рассматривает перспективы настоящего Соглашения и в соответствии с
пунктом 1 настоящей статьи квалифицированным большинством голосов
принимает решение:
a) окончательно ввести настоящее Соглашение в действие между
существующими участниками полностью или частично;
b) оставить Соглашение временно в силе между существующими
участниками полностью или частично еще на один год; или
c) провести переговоры о пересмотре настоящего Соглашения.
Если Совет не примет какого-либо решения, действие настоящего
Соглашения прекращается по истечении 12-месячного периода. Совет
информирует депозитария о любом решении, принятом в соответствии с
этим пунктом.
5. Для любого правительства, сдавшего на хранение
ратификационную грамоту или документ о принятии, утверждении или
присоединении после вступления в силу настоящего Соглашения, оно
вступает в силу с даты сдачи на хранение такого документа.
6. Исполнительный директор Организации созывает первую сессию
Совета в кратчайшие сроки после вступления в силу настоящего
Соглашения.
Статья 61
Присоединение
1. Настоящее Соглашение открыто для присоединения правительств
всех государств. Присоединение определяется устанавливаемыми
Советом условиями, которые, в частности, включают сроки сдачи на
хранение документов о присоединении, число голосов и финансовые
обязательства. Совет может, однако, продлить эти сроки для
правительств, не имеющих возможности сдать документы о
присоединении в сроки, установленные в условиях присоединения.
2. Присоединение осуществляется путем сдачи депозитарию на
хранение документа о присоединении. В документах о присоединении
должно указываться, что данное правительство принимает все
условия, установленные Советом.
Статья 62
Поправки
1. Совет может квалифицированным большинством голосов
рекомендовать участникам принять поправки к настоящему Соглашению.
2. Совет устанавливает срок уведомления участниками депозитария
о принятии ими поправки.
3. Поправка вступает в силу через 90 дней после получения
депозитарием уведомлений о принятии от участников, составляющих по
меньшей мере две трети экспортирующих участников и имеющих по
меньшей мере 85% голосов экспортирующих участников, а также от
участников, составляющих по меньшей мере две трети импортирующих
участников и имеющих по меньшей мере 85% голосов импортирующих
участников.
4. После того как депозитарий информирует Совет о том, что
требования в отношении вступления поправки в силу выполнены, любой
участник, независимо от положений пункта 2 настоящей статьи
относительно срока, устанавливаемого Советом, может тем не менее
известить депозитария о принятии им данной поправки при условии,
что такое уведомление делается до вступления поправки в силу.
5. Любой участник, который не уведомил о принятии им поправки
на дату вступления данной поправки в силу, перестает быть
Договаривающейся Стороной настоящего Соглашения с этой даты, если
только такой участник не представит Совету доказательств, что он
не смог принять поправку в установленный срок вследствие
затруднений, связанных с выполнением конституционных или
институционных процедур, и Совет не примет решения продлить для
этого участника срок, установленный для принятия поправки. Для
такого участника поправка не является обязательной до тех пор,
пока он не уведомит о своем принятии этой поправки.
6. Если по истечении срока, установленного Советом в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, требования в отношении
вступления поправки в силу не выполнены, то поправка считается
снятой.
Статья 63
Выход
1. Участник может выйти из настоящего Соглашения в любое время
после его вступления в силу путем уведомления депозитария о своем
выходе. Этот участник должен одновременно известить Совет о
предпринятых им действиях.
2. По истечении одного годе после получения его уведомления
депозитарием данный участник перестает быть Договаривающейся
Стороной настоящего Соглашения.
Статья 64
Исключение
Если Совет сочтет, что какой-либо участник нарушает свои
обязательства по настоящему Соглашению и решит далее, что такое
нарушение наносит существенный ущерб применению настоящего
Соглашения, он может квалифицированным большинством голосов
исключить такого участника из настоящего Соглашения. Совет
немедленно уведомляет об этом депозитария. По истечении одного
года после вынесения решения Советом указанный участник перестает
быть Договаривающейся Стороной настоящего Соглашения.
Статья 65
Порядок расчетов с выходящими или исключенными
участниками или участниками, которые не могут
принять поправку
1. В соответствии с положениями настоящей статьи Совет
определяет любой порядок расчетов с участником, который перестал
быть Договаривающейся Стороной настоящего Соглашения вследствие:
a) непринятия поправки к настоящему Соглашению в соответствии
со статьей 62;
b) выхода из настоящего Соглашения в соответствии со статьей
63; или
c) исключением из настоящего Соглашения в соответствии со
статьей 64.
2. Совет удерживает любой взнос, уплаченный на административный
счет участником, который перестает быть Договаривающейся Стороной
настоящего Соглашения.
3. Совет возмещает долю по счету буферного запаса в
соответствии со статьей 40 участнику, который перестает быть
Договаривающейся Стороной вследствие непринятия поправки к
настоящему Соглашению, выхода или исключения, за вычетом его доли
в любых излишках:
a) такое возмещение участнику, который перестает быть
Договаривающейся Стороной вследствие непринятия поправки к
настоящему Соглашению, производится через один год после
вступления в силу соответствующей поправки;
b) такое возмещение выходящему участнику производится в течение
60 дней после того, как этот участник перестает быть
Договаривающейся Стороной настоящего Соглашения, если только Совет
в результате выхода этого участника не примет решения о
прекращении действия настоящего Соглашения в соответствии с
пунктом 5 статьи 66 до такого возмещения, в случае чего
применяются положения статьи 40 и пункта 6 статьи 66;
c) такое возмещение исключенному участнику производится в
течение 60 дней после того, как участник перестает быть
Договаривающейся Стороной настоящего Соглашения.
4. В случае когда нет возможности произвести платеж наличными
со счета буферного запаса, причитающийся в соответствии с
положениями подпунктов "a", "b" или "c" пункта 3 настоящей статьи,
поскольку это может подорвать жизнеспособность счета буферного
запаса или привести к истребованию дополнительных взносов
участников для покрытия такого возмещения, платеж откладывается до
такого времени, когда можно будет продать необходимое количество
натурального каучука из буферного запаса по цене, равной или
превышающей верхнюю цену вмешательства. В случае если до истечения
годичного срока, предусмотренного в статье 63, Совет информирует
выходящего участника о том, что расчет должен быть отложен в
соответствии с настоящим пунктом, годичный срок между уведомлением
о намерении выйти из Соглашения и фактическим выходом может, по
желанию выходящего участника, быть продлен до момента, когда Совет
информирует этого участника о том, что выплата его доли может быть
произведена в течение 60 дней.
5. Участник, получивший соответствующее возмещение согласно
положениям настоящей статьи, не имеет права на какую-либо долю
поступлений от ликвидации Организации. На него также не
возлагается ответственность по оплате какой-либо части дефицита
Организации после выплаты такого возмещения.
Статья 66
Срок действия, продление и прекращение
действия Соглашения
1. Настоящее Соглашение остается в силе в течение пяти лет
после вступления его в силу, если только оно не будет продлено
согласно пункту 3 или если его действие не будет прекращено
согласно пунктам 4 или 5 настоящей статьи.
2. До истечения пятилетнего периода, указанного в пункте 1
настоящей статьи, Совет может квалифицированным большинством
голосов принять решение пересмотреть настоящее Соглашение.
3. Совет может квалифицированным большинством голосов принять
решение о продлении настоящего Соглашения на один или несколько
периодов, не превышающих в совокупности двух лет с даты истечения
пятилетнего периода, указанного в пункте 1 настоящей статьи.
4. Если новое международное соглашение по натуральному каучуку
заключено и вступает в силу в течение любого периода продления
действия настоящего Соглашения согласно пункту 3 настоящей статьи,
действие настоящего продленного Соглашения прекращается по
вступлении в силу нового соглашения.
5. Совет может в любое время квалифицированным большинством
голосов принять решение о прекращении действия настоящего
Соглашения начиная с такой даты, какую он может определить.
6. Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения
Совет продолжает существовать в течение периода, не превышающего
трех лет, для принятия мер по ликвидации Организации, включая
урегулирование счетов и распродажи активов, в соответствии с
положениями статьи 40 при условии принятия соответствующих решений
квалифицированным большинством голосов и в течение этого периода
обладает такими полномочиями и выполняет такие функции, какие
могут быть необходимы для достижения указанных целей.
7. Совет уведомляет депозитария о любом таком решении, принятом
в соответствии с этой статьей.
Статья 67
Оговорки
Оговорки в отношении какого-либо из положений настоящего
Соглашения не допускаются.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, поставили свои подписи под настоящим Соглашением в
указанные дни.
Совершено в г. Женеве двадцатого марта тысяча девятьсот
восемьдесят седьмого года, причем тексты настоящего Соглашения на
английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском
языках являются равно аутентичными.
(Подписи)
Приложение A
ДОЛЯ ОТДЕЛЬНЫХ СТРАН - ЭКСПОРТЕРОВ
В СОВОКУПНОМ ЧИСТОМ ЭКСПОРТЕ СТРАН, РАССЧИТАННЫЕ
ДЛЯ ЦЕЛЕЙ СТАТЬИ 60
------------------------------------------------------------------
Проценты <*>
------------------------------------------------------------------
Боливия 0,063
Бирма 0,381
Камерун 0,494
Кот-д'Ивуар 0,887
Гана 0,009
Гватемала 0,273
Индонезия 27,363
Либерия 2,304
Малайзия 44,361
Нигерия 0,827
Папуа-Новая Гвинея 0,107
Филиппины 0,241
Шри Ланка 3,842
Таиланд 17,253
Вьетнам 1,141
Заир 0,454
------------------------------------------------------------------
Всего: 100,000
------------------------------------------------------------------
--------------------------------
<*> Доли представляют собой проценты от совокупного чистого
экспорта натурального каучука за пятилетний период 1981 - 1985
годов.
Приложение B
ДОЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СТРАН - ИМПОРТЕРОВ
И ГРУПП СТРАН В СОВОКУПНОМ ЧИСТОМ ИМПОРТЕ СТРАН,
РАССЧИТАННЫЕ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ СТАТЬИ 60
------------------------------------------------------------------
Проценты <*>
------------------------------------------------------------------
Аргентина 0,936
Австралия 1,146
Австрия 0,872
Бразилия 1,732
Болгария 0,521
Канада 3,344
Китай 6,996
Коста-Рика 0,076
Чехословакия 1,604
Египет 0,274
Европейское экономическое сообщество 25,771
Бельгия - Люксембург 1,209
Дания 0,123
Франция 5,257
Федеративная Республика Германии 6,480
Греция 0,299
Ирландия 0,168
Италия 4,130
Нидерланды 0,442
Португалия 0,343
Испания 3,251
Соединенное Королевство Великобритании
и Северной Ирландии 4,069
Финляндия 0,267
Индия 1,092
Ирак 0,077
Ямайка 0,023
Япония 17,540
Мадагаскар 0,000
Мальта 0,000
Мексика 1,782
Марокко 0,195
Новая Зеландия 0,222
Норвегия 0,110
Панама 0,030
Польша 1,735
Румыния 1,472
Швеция 0,422
Швейцария 0,095
Союз Советских Социалистических Республик 6,821
Соединенные Штаты Америки 24,420
Венесуэла 0,425
------------------------------------------------------------------
Всего: 100,000
------------------------------------------------------------------
--------------------------------
<*> Доли представляют собой проценты от совокупного чистого
импорта натурального каучука за трехлетний период 1983 - 1985
годов.
Приложение C
РАСХОДЫ НА БУФЕРНЫЙ ЗАПАС, РАССЧИТАННЫЕ
ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ КОНФЕРЕНЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
ПО НАТУРАЛЬНОМУ КАУЧУКУ 1985 ГОДА
На основе фактических расходов, связанных с приобретением и
функционированием существующего буферного запаса в размере
приблизительно 360 000 т в период с 1982 года по март 1987 года,
расходы, связанные с приобретением и функционированием буферного
запаса в размере 550 000 т, могут быть рассчитаны путем умножения
этой цифры на нижнюю триггерную цену, составляющую 161
малайзийский / сингапурский цент за килограмм, и увеличения
полученной суммы на 30%.
|