Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД (ЗАКЛЮЧЕНО В Г. ЛОНДОНЕ 15.07.86)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               СОГЛАШЕНИЕ
                  МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
        СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННОГО
             КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ
                  О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ
                    ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД

                      (Лондон, 15 июля 1986 года)

       Правительство Союза  Советских  Социалистических  Республик  и
   Правительство  Соединенного  Королевства Великобритании и Северной
   Ирландии,
       стремясь обеспечить   безопасность   плавания  кораблей  своих
   вооруженных сил и полетов своих  военных  самолетов  за  пределами
   территориальных вод,
       признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением  действия  не
   должны применяться и в отношении невоенных судов Сторон,
       руководствуясь при этом принципами  и  нормами  международного
   права,
       согласились о нижеследующем:

                                Статья 1

       Для целей настоящего Соглашения будут использоваться следующие
   определения:
       1. "Корабль" означает:
       а) Боевой  корабль,  принадлежащий  вооруженным  силам Сторон,
   имеющий   внешние   знаки,   отличающие   боевые    корабли    его
   национальности,  находящийся под командованием офицера, состоящего
   на   государственной   службе,   фамилия   которого   включена   в
   соответствующий   список   военнослужащих  или  эквивалентный  ему
   документ и  укомплектованный  экипажем,  подчиняющимся  регулярной
   военной дисциплине;
       б) Вспомогательные  суда,  принадлежащие   вооруженным   силам
   Сторон,  которые  включают  все  суда,  имеющие  право  нести флаг
   вспомогательных судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен
   любой из Сторон.
       2. "Самолет" означает  все  военные  пилотируемые  летательные
   аппараты тяжелее и легче воздуха, исключая космические аппараты.
       3. "Соединение" означает упорядоченное расположение  двух  или
   более кораблей, следующих вместе и обычно совместно маневрирующих.
       Настоящее Соглашение  применяется  к  кораблям  и   самолетам,
   действующим за пределами территориальных вод.

                                Статья 2

       Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами
   кораблей духа и  буквы  Международных  правил  для  предупреждения
   столкновений  судов в море 1972 г.  (МППСС-72).  Стороны признают,
   что   основой   свободы   плавания   (операций)    за    пределами
   территориальных  вод  являются принципы,  признанные международным
   правом,  изложенные  в  Женевской  конвенции  об   открытом   море
   1958 года.

                                Статья 3

       1. Во всех случаях корабли Сторон,  действующие вблизи друг от
   друга,  исключая моменты, когда в соответствии с МППСС-72 кораблям
   необходимо сохранить постоянный курс и скорость, должны оставаться
   на достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.
       2. Корабли,   встречающиеся   с  соединением  кораблей  другой
   Стороны или действующие вблизи от  него,  во  исполнение  МППСС-72
   избегают  такого маневрирования,  которое затруднило бы выполнение
   маневров этим соединением.
       3. Соединения  кораблей  не будут проводить маневров в районах
   интенсивного судоходства,  где введены  в  действие  международные
   схемы разделения движения судов.
       4. Корабли,  ведущие наблюдение за кораблями  другой  Стороны,
   обязаны удерживаться на расстоянии, исключающем риск столкновений,
   а также избегать  каких-либо  маневров,  стесняющих  действия  или
   создающих опасность кораблям,  за которыми ведется наблюдение.  За
   исключением тех  случаев,  когда  корабль  -  наблюдатель должен в
   соответствии с МППСС-72 идти прежним курсом и с той  же  скоростью
   хода,   он  в  соответствии  с  хорошей  морской  практикой  будет
   предпринимать заблаговременные  и  уверенные  действия,  чтобы  не
   создавать  помех  и  не подвергать опасности корабли,  за которыми
   ведется наблюдение.
       5. При маневрировании на видимости друг у друга корабли Сторон
   для  обозначения  своих действий и намерений должны придерживаться
   тех сигналов (флажных, звуковых и световых), которые предусмотрены
   в  МППСС-72,  Международном своде сигналов и в Таблице специальных
   сигналов, которые содержатся в Приложении к настоящему Соглашению.
   Ночью,  или в условиях пониженной видимости,  или в таких условиях
   освещенности и    таких    расстояний,   когда   флажные   сигналы
   неразличимы,  следует  использовать  для  этих  целей   сигнальный
   прожектор или средства УКВ радиосвязи на 16-ом канале (156,8 мГц).
       6. Корабли  Сторон не должны предпринимать имитации атак путем
   разворота орудий, пусковых установок, торпедных аппаратов и других
   видов  оружия в направлении встречных кораблей другой Стороны,  не
   выбрасывать каких-либо предметов в направлении встречных  кораблей
   другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для
   этих кораблей или помехи для мореплавания, а также не использовать
   прожекторы  или другие мощные осветительные средства для освещения
   ходовых мостиков встречных кораблей другой Стороны.
       Такие же  действия  корабли Сторон не должны предпринимать и в
   отношении невоенных судов другой Стороны.
       7. При проведении учений с подводными лодками,  находящимися в
   подводном положении,  для предупреждения  кораблей  о  присутствии
   подводных  лодок  в данном районе корабли обеспечения должны нести
   соответствующий сигнал по Международному  своду  сигналов  или  по
   Таблице  специальных  сигналов,  которые содержатся в Приложении к
   настоящему Соглашению.
       8. Корабли  одной  Стороны  при  приближении к кораблям другой
   Стороны,  которые  согласно  правилу  3  "g"   МППСС-72   являются
   ограниченными в возможности маневрировать, в частности к кораблям,
   занятым   обеспечением   взлета  или  приема  самолетов,  а  также
   кораблям,  занятым пополнением снабжения на ходу, должны принимать
   надлежащие меры к тому,  чтобы не стеснять маневров таких кораблей
   и оставаться от них на достаточном удалении.

                                Статья 4

       1. Командиры   экипажей  самолетов  каждой  из  Сторон  должны
   проявлять величайшую осторожность и благоразумие при приближении к
   самолетам  и кораблям другой Стороны,  и в особенности к кораблям,
   занятым выпуском или приемом самолетов,  и  в  интересах  взаимной
   безопасности  не  должны  допускать:  имитации атак путем имитации
   применения  оружия  по  самолетам  и  кораблям   другой   Стороны,
   выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой Стороны
   и сбрасывания вблизи них различных предметов таким образом,  чтобы
   они   представляли   опасность   для   кораблей   или  помехи  для
   мореплавания.
       Такие же  действия самолеты Сторон не должны предпринимать и в
   отношении невоенных судов другой Стороны.
       2. Самолеты  Сторон при полетах в темное время или при полетах
   по  приборам  должны  иметь  включенными,  когда   это   возможно,
   аэронавигационные огни.

                                Статья 5

       Стороны предпримут   меры,   чтобы   поставить  в  известность
   невоенные суда каждой Стороны о положениях настоящего  Соглашения,
   направленных на обеспечение взаимной безопасности.

                                Статья 6

       Стороны будут   обеспечивать   через   установленную   систему
   радиопередач  извещений  и  предупреждений   мореплавателям,   как
   правило  не  менее  чем  за  3  -  5 суток,  передачу оповещений о
   действиях за пределами территориальных вод,  которые  представляют
   опасность для мореплавания или полетов самолетов.

                                Статья 7

       Стороны будут    своевременно   обмениваться   соответствующей
   информацией  о  случаях  столкновений,  инцидентов,  в  результате
   которых  был  нанесен  материальный ущерб,  и других инцидентов на
   море  между  кораблями  и  самолетами  Сторон.  ВМФ   СССР   будет
   предоставлять информацию   через   военно-морского   или   другого
   военного  атташе  Великобритании  в  Москве,  а ВМС Великобритании
   будут предоставлять такую  информацию  через  военно-морского  или
   другого военного атташе СССР в Лондоне.

                                Статья 8

       Настоящее Соглашение вступает в силу в  день  его  подписания.
   Действие  настоящего  Соглашения  может  быть  прекращено одной из
   Сторон через 6  месяцев  после  письменного  уведомления  об  этом
   другой Стороны.

                                Статья 9

       Не позднее   чем   через  год  со  дня  подписания  настоящего
   Соглашения  представители  Сторон  встретятся,  чтобы  рассмотреть
   претворение   в  жизнь  его  положений,  а  также  возможные  пути
   обеспечения более  высокого  уровня  безопасности  плавания  своих
   кораблей  и  полетов  своих самолетов за пределами территориальных
   вод. Впоследствии подобные консультации будут проводиться ежегодно
   или более часто, как это будет решено Сторонами.
       В удостоверение  вышеизложенного  нижеподписавшиеся,   должным
   образом    уполномоченные    на    это   своими   соответствующими
   правительствами, подписали настоящее Соглашение.

       Совершено в Лондоне 15 июля  1986  года  в  двух  экземплярах,
   каждый  на  русском  и английском языках,  причем оба текста имеют
   одинаковую силу.

                                                            (Подписи)






                                                           Приложение

                                ТАБЛИЦА
                        СПЕЦИАЛЬНЫХ СИГНАЛОВ <*>

                       ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЙ СИГНАЛ: YV1
           (последующая группа предваряется данным сигналом)

   ----------T------------------------------------------------------¬
   ¦ Сигнал  ¦                 Значение сигналов                    ¦
   +---------+------------------------------------------------------+
   ¦IR1      ¦ Я занимаюсь океанографическими работами.             ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦IR2 (...)¦ Я имею за бортом (буксирую) гидрографическую         ¦
   ¦         ¦ исследовательскую аппаратуру ____ метров за          ¦
   ¦         ¦ кормой.                                              ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦IR3      ¦ Я поднимаю на борт гидрографическую                  ¦
   ¦         ¦ исследовательскую аппаратуру.                        ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦IR4      ¦ Я занимаюсь спасательными работами.                  ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦JH1      ¦ Я пытаюсь снять судно с мели.                        ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦MH1      ¦ Прошу не пересекать мой курс.                        ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦NB1 (...)¦ У меня за бортом небуксируемые исследовательские     ¦
   ¦         ¦ гидрографические приборы в направлении от меня       ¦
   ¦         ¦ ______. (Таблица III МСС)                            ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦PJ1      ¦ Я не могу изменить курс вправо.                      ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦PJ2      ¦ Я не могу изменить курс влево.                       ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦PJ3      ¦ Осторожно, у меня вышло из строя рулевое             ¦
   ¦         ¦ управление.                                          ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦PP8 (...)¦ Проводятся опасные операции.                         ¦
   ¦         ¦ Просьба не находиться в направлении от меня ______.  ¦
   ¦         ¦ (Таблица III МСС)                                    ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦QF1      ¦ Я застопорил ход, прошу соблюдать осторожность.      ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦QS6 (...)¦ Я направляюсь к якорной стоянке курсом ____.         ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦QV2      ¦ Я жестко закреплен с использованием двух или         ¦
   ¦         ¦ более якорей или швартовых бочек по носу и корме.    ¦
   ¦         ¦ Просьба не создавать помех.                          ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦QV3      ¦ Я нахожусь на якоре на большой глубине с             ¦
   ¦         ¦ гидрографической исследовательской аппаратурой за    ¦
   ¦         ¦ бортом.                                              ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT2      ¦ Я намерен пройти мимо вас по вашему левому борту.    ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT3      ¦ Я намерен пройти мимо вас по вашему правому борту.   ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT4      ¦ Я буду обгонять вас по вашему левому борту.          ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT5      ¦ Я буду обгонять вас по вашему правому борту.         ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT6 (...)¦ Я маневрирую (соединение маневрирует).               ¦
   ¦         ¦ Просьба не находиться в направлении от меня ________.¦
   ¦         ¦ (Таблица III МСС)                                    ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT7 (...)¦ Я подойду к вашему кораблю с правого борта на        ¦
   ¦         ¦ расстояние ______ сотен метров (ярдов).              ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT8 (...)¦ Я подойду к вашему кораблю с левого борта на         ¦
   ¦         ¦ расстояние _____ сотен метров (ярдов).               ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RT9 (...)¦ Я пройду у вас за кормой в расстоянии ______ сотен   ¦
   ¦         ¦ метров (ярдов).                                      ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU2 (...)¦ Я начинаю поворот влево приблизительно через ______  ¦
   ¦         ¦ минут.                                               ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU3 (...)¦ Я начинаю поворот вправо приблизительно через ____   ¦
   ¦         ¦ минут.                                               ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU4      ¦ Соединение готовится изменить курс влево.            ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU5      ¦ Соединение готовится изменить курс вправо.           ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU6      ¦ Провожу учение по маневрированию,                    ¦
   ¦         ¦ находиться внутри ордера опасно.                     ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU7      ¦ Я готовлюсь к погружению.                            ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦RU8      ¦ Подводная лодка будет всплывать в пределах двух      ¦
   ¦         ¦ миль от меня не позднее чем через 30 минут.          ¦
   ¦         ¦ Просьба не мешать.                                   ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦SL2      ¦ Просьба показать ваш курс, скорость и намерения      ¦
   ¦         ¦ для расхождения.                                     ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦TX1      ¦ Я занимаюсь рыбнадзором.                             ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY1 (...)¦ Я собираюсь запустить (посадить) самолет по          ¦
   ¦         ¦ курсу _____.                                         ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY2 (...)¦ Я готовлюсь произвести учебные ракетные стрельбы.    ¦
   ¦         ¦ Просьба не находиться в направлении от меня ______.  ¦
   ¦         ¦ (Таблица III МСС)                                    ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY3 (...)¦ Я готовлюсь произвести учебные артиллерийские        ¦
   ¦         ¦ стрельбы. Прошу не находиться в направлении от       ¦
   ¦         ¦ меня________. (Таблица III МСС)                      ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦YU4      ¦ Я готовлюсь произвести (веду) действия               ¦
   ¦         ¦ с использованием взрывчатых веществ.                 ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY5 (...)¦ Я маневрирую для подготовки к проведению учебных     ¦
   ¦         ¦ торпедных стрельб по направлению от меня, как        ¦
   ¦         ¦ показано_________. (Таблица III МСС)                 ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY6 (...)¦ Я готовлюсь произвести (произвожу) пополнение        ¦
   ¦         ¦ запаса на ходу на курсе ______.                      ¦
   ¦         ¦ Просьба уступить дорогу.                             ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY7      ¦ Я готовлюсь к проведению десантного учения с         ¦
   ¦         ¦ использованием большого количества малых             ¦
   ¦         ¦ высадочных средств.                                  ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY8      ¦ Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные     ¦
   ¦         ¦ высадочные средства.                                 ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY9      ¦ Я собираюсь произвести (произвожу) действия с        ¦
   ¦         ¦ вертолетами над кормой.                              ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY10     ¦ Я проверяю артиллерийские системы <**>.              ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY11     ¦ Я проверяю ракетные системы <**>.                    ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦UY12     ¦ Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы      ¦
   ¦         ¦ (бомбометание) самолетов по буксируемым мишеням.     ¦
   ¦         ¦ Прошу не находиться в направлении от меня ____.      ¦
   ¦         ¦ (Таблица III МСC).                                   ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦ZL1      ¦ Я принял и понял ваш сигнал.                         ¦
   ¦         ¦                                                      ¦
   ¦ZL2      ¦ Поняли ли вы меня? Просьба подтвердить.              ¦
   L---------+-------------------------------------------------------
       --------------------------------
       <*> Обе Стороны издадут взаимно  согласованную  инструкцию  по
   применению сигналов настоящей Таблицы.
       Представители Сторон   могут   вносить   в   данную    Таблицу
   необходимые изменения и дополнения по взаимной договоренности.
       <**> Эти сигналы  передаются  кораблями,  когда  они  проводят
   обычную   проверку  и  проворачивание  артиллерийских  и  ракетных
   систем,     предусмотренные     соответствующими      техническими
   требованиями.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz