СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ИСПАНИИ
О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ
(Москва, 20 мая 1986 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Королевства Испании,
принимая во внимание благоприятное развитие двусторонних
экономических отношений,
учитывая, что улучшение условий перевозок в соответствии с
Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, подписанным в Хельсинки 1 августа 1975 года, является
одним из существенных факторов развития сотрудничества между
государствами,
и желая развивать на основе взаимности пассажирские и грузовые
автомобильные перевозки между обеими странами, а также транзит
через их территории,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются
автомобильные перевозки пассажиров, включая туристов, и грузов
между обеими странами и транзитом по их территориям по дорогам,
открытым для международного автомобильного сообщения,
автотранспортными средствами, зарегистрированными в Советском
Союзе или в Испании.
2. Перечень автомобильных дорог, открытых для международного
автомобильного сообщения, а также понятие "автотранспортные
средства", употребляемое в смысле настоящего Соглашения,
уточняются в Протоколе.
I. Перевозки пассажиров
Статья 2
1. Для организации регулярных перевозок пассажиров требуется
предварительное согласие компетентных органов Договаривающихся
Сторон.
2. С этой целью компетентные органы Договаривающихся Сторон
заблаговременно обмениваются предложениями об организации таких
перевозок. Эти предложения должны включать следующие данные:
наименование перевозчика;
маршрут следования и пункты остановок, предусмотренные для
посадки и высадки пассажиров;
период эксплуатации;
периодичность движения;
расписание движения;
тариф;
экономическое обоснование эксплуатации линии.
3. После принятия компетентными органами Договаривающихся
Сторон предложений, указанных в пункте 2 настоящей статьи, они
передают друг другу разрешения на проезд автотранспортных средств
по территории своей страны на период эксплуатации этой регулярной
линии. Указанный период может продлеваться по взаимному согласию
компетентных органов Договаривающихся Сторон.
Статья 3
1. Для осуществления нерегулярных перевозок, за исключением
перевозок, предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения,
требуются разрешения, выдаваемые компетентными органами
Договаривающихся Сторон.
2. Для каждой нерегулярной перевозки должно быть выдано
разрешение, которое дает право на совершение одного рейса туда и
обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.
3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут
передавать друг другу согласованное количество бланков разрешений
на нерегулярные перевозки. Бланки этих разрешений должны иметь
печать и подпись компетентного органа, выдавшего разрешение.
Статья 4
1. Разрешений не требуется на выполнение нерегулярных
перевозок пассажиров автобусами в случаях, когда группа одного и
того же состава перевозится на одном и том же автобусе:
а) если поездка начинается и заканчивается на территории той
Договаривающейся Стороны, где зарегистрирован автобус;
б) если поездка начинается на территории Договаривающейся
Стороны, где зарегистрирован автобус, и заканчивается на
территории другой Договаривающейся Стороны, при условии, что
автобус покидает эту территорию пустым.
2. Разрешение не требуется при замене неисправного автобуса
другим автобусом.
3. При выполнении перевозок, предусмотренных в пункте 1
настоящей статьи, водитель автобуса должен иметь документ,
содержащий список пассажиров.
Статья 5
Компетентные органы Договаривающихся Сторон могут принимать
дополнительные меры, способствующие развитию перевозок туристов
между обеими странами и транзитом по их территориям.
II. Перевозки грузов
Статья 6
1. При осуществлении автомобильных перевозок грузов, за
исключением перевозок, предусмотренных в статье 7 настоящего
Соглашения, требуются разрешения, выдаваемые компетентными
органами Договаривающихся Сторон.
2. На каждую перевозку грузов должно быть выдано разрешение,
которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если
иное не оговорено в самом разрешении.
3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут
передавать друг другу бланки разрешений на перевозки грузов в
пределах взаимно согласованного контингента. Эти бланки должны
иметь печать и подпись компетентного органа, выдавшего разрешение.
Статья 7
1. Разрешений не требуется на выполнение следующих перевозок:
а) тел и праха умерших;
б) транспортных средств, животных, а также различного
инвентаря и имущества, предназначенных для проведения спортивных
мероприятий;
в) театральных декораций и реквизита, музыкальных
инструментов, оборудования и принадлежностей для киносъемок,
радио- и телевизионных передач;
г) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для
ярмарок и выставок;
д) почты;
е) поврежденных автотранспортных средств.
Разрешений не требуется также для проезда автомобилей
технической помощи.
2. Исключения, предусмотренные в подпунктах "б", "в" и "г"
пункта 1 настоящей статьи, действуют только в том случае, если
груз подлежит возврату в страну, в которой зарегистрировано
автотранспортное средство, или если груз будет перевозиться на
территорию третьей страны.
3. Перевозки движимого имущества при переселении, а также
любые другие перевозки грузов, согласованные компетентными
органами Договаривающихся Сторон, могут осуществляться по
разрешениям, выдаваемым или сверх контингента, указанного в
пункте 3 статьи 6 настоящего Соглашения.
Статья 8
1. Когда габариты или вес автотранспортного средства,
следующего без груза или с грузом, превышают установленные на
территории другой Договаривающейся Стороны нормы, а также при
перевозках опасных грузов необходимо специальное разрешение
компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.
2. Если упомянутое в пункте 1 настоящей статьи разрешение
предусматривает движение автотранспортного средства по
определенному маршруту, перевозка должна осуществляться по этому
маршруту.
III. Общие постановления
Статья 9
1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут
выполняться только перевозчиками, которые согласно внутреннему
законодательству своей страны допущены к осуществлению
международных перевозок.
2. Автотранспортные средства, осуществляющие международные
перевозки, должны иметь регистрационный и отличительный знаки
своей страны.
3. Разрешения на перевозки, предусмотренные в статьях 3, 6, 8
и 10 настоящего Соглашения, должны находиться в автотранспортных
средствах, осуществляющих международные перевозки, и предъявляться
водителями по требованию контролирующих органов.
Статья 10
1. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки
пассажиров или грузов между двумя пунктами, расположенными на
территории другой Договаривающейся Стороны.
2. Перевозчики не могут осуществлять перевозки с территории
другой Договаривающейся Стороны на территорию третьей страны, а
также с территории третьей страны на территорию другой
Договаривающейся Стороны, если они не получили на это специальное
разрешение компетентного органа другой Договаривающейся Стороны.
Статья 11
1. Водители должны иметь национальные или международные
водительские права и национальные регистрационные документы на
автотранспортное средство.
2. Национальные или международные водительские права должны
соответствовать образцу, установленному Международной конвенцией
о дорожном движении.
Статья 12
При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения
перевозчик одной из Договаривающихся Сторон, находясь на
территории другой Договаривающейся Стороны, обязан соблюдать
действующие там правила движения, другие правовые нормы.
Статья 13
Платежи, связанные с выполнением перевозок в соответствии с
настоящим Соглашением, будут производиться на основе действующих
между Договаривающимися Сторонами в день платежа соглашений о
платежах.
Статья 14
Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками
одной из Договаривающихся Сторон на территории другой
Договаривающейся Стороны на основе настоящего Соглашения, а также
автотранспортные средства, выполняющие эти перевозки,
освобождаются от налогов и сборов, связанных с выдачей разрешений,
предусмотренных настоящим Соглашением, с использованием дорог,
владением или использованием автотранспортных средств, а также на
доходы и прибыль, получаемые от перевозок.
Статья 15
Перевозки на основании настоящего Соглашения осуществляются
при условии заблаговременного страхования гражданской
ответственности каждого автотранспортного средства, выполняющего
эти перевозки.
Статья 16
В отношении санитарного, таможенного и пограничного контроля
будут применяться положения международных соглашений, участниками
которых являются обе Договаривающиеся Стороны. При решении
вопросов, не урегулированных этими соглашениями, будет применяться
внутреннее законодательство каждой из Договаривающихся Сторон.
Статья 17
Санитарный, таможенный и пограничный контроль при перевозках
тяжелобольных, регулярных перевозках пассажиров автобусами, а
также при перевозке животных и скоропортящихся грузов будет
осуществляться вне очереди.
Статья 18
1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения
взаимно освобождаются от таможенных сборов, ввозных пошлин и
разрешений ввозимые на территорию другой Договаривающейся Стороны:
а) горючее, находящееся в обычных емкостях, связанных с
системой питания двигателя автотранспортного средства;
б) смазочные материалы в количествах, необходимых для
потребления во время перевозки;
в) запасные части и инструменты, предназначенные для ремонта
автотранспортного средства, осуществляющего международные
перевозки.
2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу,
а замененные запасные части должны быть либо вывезены из страны,
либо уничтожены, либо сданы в порядке, установленном на
территории соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 19
Договаривающиеся Стороны будут принимать все возможные меры,
облегчающие практическое осуществление перевозок, предусмотренных
настоящим Соглашением.
Статья 20
С целью выполнения настоящего Соглашения компетентные органы
Договаривающихся Сторон будут осуществлять непосредственные
контакты, проводить, по предложению одной из Договаривающихся
Сторон, совещания для решения вопросов, связанных с системой
разрешений для перевозок пассажиров и грузов, а также обмениваться
опытом и информацией об использовании выданных разрешений.
Статья 21
Порядок и сроки обмена бланками разрешений, а также возврата
использованных разрешений согласовываются между компетентными
органами Договаривающихся Сторон.
Статья 22
В случае нарушения положений настоящего Соглашения,
происшедшего на территории одной из Договаривающихся Сторон,
компетентные органы страны, где зарегистрировано автотранспортное
средство, примут по просьбе компетентного органа другой
Договаривающейся Стороны меры, предусмотренные внутренним
законодательством, к перевозчику, допустившему нарушения.
По просьбе компетентного органа одной Договаривающейся Стороны
компетентный орган другой Договаривающейся Стороны сообщает о
принятых им мерах.
Статья 23
Договаривающиеся Стороны будут решать все спорные вопросы,
могущие возникнуть в связи с толкованием и применением настоящего
Соглашения, путем переговоров и консультаций.
Статья 24
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также
международными соглашениями, участниками которых являются обе
Договаривающиеся Стороны, будут решаться согласно внутреннему
законодательству каждой из Договаривающихся Сторон.
Статья 25
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей
Договаривающихся Сторон, вытекающих из других заключенных ими
международных договоров и соглашений.
Статья 26
Настоящее Соглашение вступает в силу в день, когда
Договаривающиеся Стороны обменяются по дипломатическим каналам
нотами, извещающими друг друга о выполнении внутренних процедур,
требуемых для вступления Соглашения в силу.
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. Однако
каждая Договаривающаяся Сторона вправе денонсировать его в любое
время, уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону по
дипломатическим каналам за 90 дней.
Совершено в Москве 20 мая 1986 года в двух экземплярах, каждый
на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
(Подписи)
ПРОТОКОЛ
О ПРИМЕНЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ИСПАНИИ
О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ
(Москва, 20 мая 1986 года)
В отношении применения Соглашения, заключенного в Москве
20 мая 1986 года между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Королевства Испании о
международном автомобильном сообщении, Договаривающиеся Стороны
согласились о нижеследующем:
1. Компетентными органами в смысле настоящего Соглашения
следует считать:
со стороны Союза Советских Социалистических Республик:
по статьям 2, 3, 6, 7, 10, 20, 21 и 22 - Министерство
автомобильного транспорта Российской Советской Федеративной
Социалистической Республики (РСФСР);
по статье 5 - Министерство автомобильного транспорта РСФСР и
Государственный комитет СССР по иностранному туризму;
по статье 8 - Министерство автомобильного транспорта РСФСР,
Министерство внутренних дел СССР и компетентные дорожные органы
союзных республик;
со стороны Королевства Испании:
по статьям 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 20, 21 и 22 - Министерство
транспорта, туризма и связи (Главное управление наземного
транспорта).
2. В смысле настоящего Соглашения следует понимать:
под термином "автотранспортное средство":
при перевозке грузов - грузовой автомобиль, грузовой
автомобиль с прицепом, автомобильный тягач или тягач с
полуприцепом;
при перевозке пассажиров - автобус, т.е. автотранспортное
средство, предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее более
8 мест для сидения, не считая места водителя, а также прицеп для
перевозки багажа;
под "регулярной перевозкой пассажиров" - перевозка,
осуществляемая с определенной периодичностью и по определенному
маршруту, в ходе которой посадка и высадка пассажиров производятся
на заранее установленных остановках.
3. Советская Сторона передала Испанской Стороне карту
европейской части СССР с нанесенными на ней автомобильными
дорогами, открытыми для международного автомобильного сообщения.
Советская Сторона будет сообщать Испанской Стороне о всех
изменениях в перечне дорог, открытых для международного
автомобильного сообщения, своевременно.
4. Условия обмена бланками разрешений, упомянутых в статьях 3
и 6 Соглашения, и порядок их использования будут согласованы между
Министерством автомобильного транспорта РСФСР и Министерством
транспорта, туризма и связи Королевства Испании в течение трех
месяцев со дня подписания Соглашения.
При осуществлении регулярных перевозок пассажиров,
предусмотренных в статье 2 Соглашения, у водителя автобуса должна
быть заверенная копия разрешения на открытие указанной регулярной
линии.
5. Бланки разрешений должны быть отпечатаны на русском и
испанском языках.
6. Прицепы и полуприцепы могут иметь регистрационный и
отличительный знаки других стран при условии, что грузовой
автомобиль или тягач будет иметь регистрационный и отличительный
знаки Советского Союза или Испании.
7. Каждая Сторона будет содействовать своевременному получению
виз для водителей автотранспортных средств, осуществляющих
перевозки в соответствии с Соглашением, а также для других членов
экипажа.
8. В статьях 16 и 17 Соглашения под понятием "санитарный
контроль" подразумевается санитарный, ветеринарный, а также
фитосанитарный контроль.
9. Въезд порожнего автотранспортного средства одной
Договаривающейся Стороны с целью загрузки на территории другой
Договаривающейся Стороны должен осуществляться при наличии
специального разрешения.
В опытном порядке некоторая часть общего контингента
разрешений может быть использована для въезда порожних
автотранспортных средств.
Однако допускается въезд порожнего автотранспортного средства
без разрешения для загрузки грузами, перевозка которых
осуществляется согласно положениям статьи 7 Соглашения. Не
требуется специального разрешения на проезд порожнего
автотранспортного средства транзитом.
10. Количество разрешений будет определяться, как правило,
ежегодно. Контингент разрешений для перевозок грузов будет
устанавливаться в равных количествах для каждой Договаривающейся
Стороны.
11. Испанская Сторона заявила, что на территории Испании
существует ограниченное количество дорог, открытых для
международного автомобильного сообщения, пользование которыми
разрешается при условии оплаты за проезд по ним. Как правило,
вблизи этих дорог параллельно имеются другие дороги, за проезд по
которым плата не взимается.
12. В целях достижения высокого уровня сотрудничества в
области автомобильного транспорта между СССР и Испанией
Договаривающиеся Стороны будут оказывать всяческое содействие
установлению контактов и связей между автотранспортными фирмами и
организациями обеих стран, в частности открытию их
представительств.
Настоящий Протокол, являющийся неотъемлемой частью Соглашения,
составлен в Москве 20 мая 1986 года в двух экземплярах, каждый на
русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
(Подписи)
|