ПРЕКРАТИЛА ДЕЙСТВИЕ с вступлением в силу
КОНВЕНЦИИ между Правительством РФ и Правительством Итальянской
Республики от 09.04.96
КОНВЕНЦИЯ
от 26 февраля 1985 года
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Итальянской Республики в целях избежания двойного
налогообложения доходов, и подтверждая свое стремление к развитию
и углублению экономического, культурного, промышленного и
научно-технического сотрудничества, решили заключить настоящую
Конвенцию и договорились о нижеследующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Конвенция
1. Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые с точки
зрения налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное
местопребывание в одном из Договаривающихся Государств или в обоих
Договаривающихся Государствах.
2. "Лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся
Государстве" в настоящей Конвенции означает:
a) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик
- юридическое лицо или другую организацию, образованную по законам
СССР или любой союзной республики, которая с точки зрения
налогообложения в СССР рассматривается как юридическое лицо, а
также физическое лицо, имеющее с точки зрения налогообложения в
СССР постоянное местожительство в СССР;
b) применительно к Итальянской Республике - юридическое лицо,
общество или любое другое объединение, которые в соответствии с
законодательством Италии рассматриваются в целях налогообложения
как имеющие постоянное местонахождение в Италии, а также
физическое лицо, рассматриваемое с точки зрения налогообложения в
Италии как имеющее постоянное местожительство в Италии.
3. Термин "Лицо с постоянным местопребыванием в обоих
Договаривающихся Государствах" означает лицо, рассматриваемое в
соответствии с налоговым законодательством одного
Договаривающегося Государства как имеющее постоянное
местопребывание в этом Договаривающемся Государстве, а в
соответствии с налоговым законодательством другого
Договаривающегося Государства как имеющее постоянное
местопребывание в течение того же периода в этом другом
Договаривающемся Государстве.
4. В том случае, когда в соответствии с положениями пунктов 1,
2 и 3 настоящей статьи физическое лицо считается лицом, имеющим
постоянное местожительство в обоих Договаривающихся Государствах,
его положение регулируется следующим образом:
a) это лицо считается лицом, имеющим постоянное
местожительство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно
располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным
жилищем в каждом из Договаривающихся Государств, оно считается
лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся
Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и
экономические связи (центр жизненных интересов);
b) в случае, когда нельзя определить, в каком из
Договаривающихся Государств данное лицо имеет центр жизненных
интересов или если оно не располагает постоянным жилищем ни в
одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом, имеющим
постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, где
оно обычно пребывает;
c) если данное лицо обычно пребывает в каждом из
Договаривающихся Государств или если оно обычно не пребывает ни в
одном из них, оно считается лицом, имеющим постоянное
местожительство в том Договаривающемся Государстве, гражданином
которого оно является;
d) если оба Договаривающихся Государства рассматривают данное
лицо в качестве своего гражданина или если ни одно из них не
рассматривает это лицо в качестве своего гражданина, компетентные
органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимной
договоренности.
5. Если в соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 3
настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом,
рассматривается как имеющее постоянное местопребывание в обоих
Договаривающихся Государствах, оно считается лицом, имеющим
постоянное местопребывание в том Договаривающемся Государстве, в
котором находится его фактический руководящий орган.
Статья 2
Рассматриваемые налоги
1. Настоящая Конвенция распространяется на налоги с доходов
как общегосударственного, так и местного характера,
предусмотренные законодательством каждого из Договаривающихся
Государств, независимо от системы их взимания, имея при этом в
виду налоги с доходов, взимаемые с общей суммы доходов или с
отдельных их элементов, налоги с доходов от отчуждения движимой и
недвижимой собственности и с доходов от прироста стоимости
имущества.
Существующими налогами, на которые распространяется Конвенция,
являются:
a) применительно к СССР - подоходный налог с иностранных
юридических лиц и подоходный налог с населения;
b) применительно к Италии - подоходный налог с физических лиц,
подоходный налог с юридических лиц и местный подоходный налог.
2. Настоящая Конвенция будет также применяться к налогам, по
существу идентичным или аналогичным предусмотренным в пункте 1,
которые будут учреждены после подписания настоящей Конвенции и
которые будут дополнять или заменять существующие налоги.
Статья 3
Некоторые общие определения
1. В целях настоящей Конвенции термины:
a) "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от
контекста, Союз Советских Социалистических Республик (СССР) или
Итальянскую Республику (Италия);
b) "компетентные органы" означает:
1) применительно к СССР - Министерство финансов СССР или
уполномоченного им представителя;
2) применительно к Италии - Министерство финансов.
2. В целях применения настоящей Конвенции Договаривающимися
Государствами термины, которые не определены в настоящей
Конвенции, имеют то значение, которое придается им
законодательством того Договаривающегося Государства, в котором
осуществляется налогообложение, если только из контекста не
вытекает иное.
Статья 4
Доходы постоянных представительств
1. Доходы от коммерческой и промышленной деятельности,
извлекаемые в одном Договаривающемся Государстве лицом с
постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве,
облагаются налогами в первом Государстве только, если они
извлекаются через расположенное там постоянное представительство,
и в той части, в которой эти доходы относятся к деятельности
данного представительства.
2. В целях настоящей Конвенции термин "постоянное
представительство" означает постоянное место деятельности, через
которое лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве осуществляет полностью или частично
свою деятельность в другом Договаривающемся Государстве.
3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное
представительство в другом Договаривающемся Государстве лишь на
том основании, что оно осуществляет свою деятельность в этом
другом Государстве через брокера, комиссионера или другого агента
с независимым статусом при условии, что эта деятельность
осуществляется в рамках обычной деятельности такого брокера,
комиссионера или другого агента.
Тот факт, что лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве контролирует или контролируется лицом
с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся
Государстве или же осуществляет свою деятельность в этом другом
Государстве (как через постоянное представительство, так и помимо
его), не является сам по себе достаточной причиной для того, чтобы
рассматривать любое из указанных лиц в качестве постоянного
представительства другого лица.
Не будет считаться, что лицо с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся Государстве имеет постоянное
представительство в другом Договаривающемся Государстве даже в
случае, когда сделка совершается в этом другом Договаривающемся
Государстве агентом (иным, чем агент с независимым статусом) по
письменному полномочию вышеуказанного лица, если заключение сделок
на основе полномочий не является обычной деятельностью для такого
агента.
4. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве не рассматривается как имеющее постоянное
представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно
осуществляет в этом другом Государстве исключительно следующие
виды деятельности:
a) закупка товаров;
b) использование сооружений для хранения товаров и
осуществления соответствующих складских операций или для передачи
товаров, принадлежащих лицу с постоянным местопребыванием в первом
Договаривающемся Государстве;
c) демонстрация принадлежащих лицу с постоянным
местопребыванием в первом Договаривающемся Государстве товаров и
различных изделий, показ экспонатов на выставках, а также
соответствующие операции по их продаже по окончании выставки;
d) рекламная деятельность, сбор и распространение информации,
изучение рынков или другие аналогичные виды деятельности, имеющие
для основной деятельности лица вспомогательный или
подготовительный характер;
e) деятельность по проектированию, связанная с осуществлением
конструкторских или научно-исследовательских работ (в том числе
совместных), инжиниринг, испытание образцов товаров, машин и
оборудования и техническое обслуживание машин и оборудования, если
эта деятельность имеет вспомогательный или подготовительный
характер по отношению к основной деятельности лица.
5. При определении доходов постоянного представительства
допускается вычет расходов, непосредственно связанных с
деятельностью постоянного представительства, включая
управленческие и общие административные расходы как в стране
пребывания самого представительства, так и в другом месте.
6. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения от
налогов, предусмотренного статьями 5, 6, 7 и 11 настоящей
Конвенции.
Статья 5
Доходы от авторских прав и лицензий
1. Платежи, выплачиваемые из источника, находящегося в одном
Договаривающемся Государстве, лицу с постоянным местопребыванием в
другом договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению
только в указанном другом Государстве.
2. В целях настоящей статьи термин "платежи" означает выплаты
любого рода в связи с использованием или предоставлением права
использования:
a) авторских прав на произведения науки, литературы и
искусства;
b) изобретений и рационализаторских предложений;
c) эскизов и/или моделей;
d) проектов, формул и/или секретов производства;
e) фабричных знаков, товарных знаков, фирменных наименований и
другой аналогичной собственности;
f) программ для электронно-вычислительных машин;
g) пленок для производства граммофонных пластинок и других
материалов для воспроизведения звука;
h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и
телевидения;
i) промышленного, коммерческого или научного оборудования;
j) информации, касающейся опыта промышленного, коммерческого
или научного характера (ноу-хау).
3. Положения настоящей статьи применяются также в отношении
выплат, касающихся оказания технических услуг, связанных с
продажей, использованием или предоставлением прав использования
промышленного, коммерческого или научного оборудования.
Статья 6
Доходы, получаемые от деятельности по сооружению
строительных объектов и выполнению монтажных работ
Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве получает от деятельности по
сооружению строительных объектов или выполнению монтажных работ в
другом Договаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в
этом другом Договаривающемся Государстве в случаях, когда
продолжительность таких работ не превышает 36 месяцев.
Статья 7
Доходы, получаемые от морских и воздушных перевозок
1. В отношении налогообложения доходов от авиационных
перевозок применяется Соглашение между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Итальянской
Республики об освобождении от двойного налогообложения в области
эксплуатации воздушного сообщения, заключенное в Риме 16 сентября
1971 года.
2. В отношении налогообложения доходов от морских перевозок
применяется Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Итальянской Республики
об освобождении от двойного налогообложения в области морского
судоходства, подписанное в Москве 20 ноября 1975 года.
Статья 8
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве лицу с
постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве,
могут облагаться налогами в первом Договаривающемся Государстве,
но применяемый таким образом налог не может превышать 15 процентов
от общей суммы таких дивидендов.
2. В целях настоящей статьи термин "дивиденды" означает
доходы, полученные от акций, а также другие доходы, которые в
соответствии с налоговым законодательством Государства, где лицо,
распределяющее прибыль, имеет постоянное местопребывание, подлежат
такому же налоговому режиму, что и доходы от акций.
Статья 9
Доходы физических лиц
1. С учетом положений статьи 10 настоящей Конвенции жалованье,
заработная плата и другие подобные вознаграждения, которые
физическое лицо с постоянным местожительством в одном
Договаривающемся Государстве получает за осуществление
деятельности в другом Договаривающемся Государстве, подлежат
налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве, если:
a) упомянутое лицо находится в этом другом Государстве в
течение одного или нескольких периодов времени, превышающих в
сумме 183 дня в календарном году;
b) жалованье, заработная плата и вознаграждения выплачиваются
нанимателем или от имени нанимателя, являющегося лицом с
постоянным местопребыванием в этом другом Договаривающемся
Государстве.
2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи,
вознаграждения, которые лицо с постоянным местожительством в одном
Договаривающемся Государстве получает за осуществление
деятельности в другом Договаривающемся Государстве, не подлежат
налогообложению в этом другом Государстве, если они подпадают под
налогообложение в первом Государстве и при условии, если речь идет
о следующих вознаграждениях:
a) вознаграждения за работу, непосредственно связанную с
сооружением объекта или монтажными работами, указанными в статье 6
настоящей Конвенции, - в течение периода, указанного в этой
статье;
b) вознаграждения, которые физическое лицо, находящееся в
одном Договаривающемся Государстве по приглашению государственного
органа или учреждения, а также учебного или
научно-исследовательского заведения этого Государства для
преподавания, проведения научных исследований либо для участия в
технических, научных или профессиональных конференциях с целью
осуществления межправительственных программ сотрудничества,
получает от перечисленных видов деятельности, - в течение срока
пребывания, не превышающего двух лет, и при условии, что
перечисленные виды деятельности не осуществляются главным образом
в личных интересах указанного физического лица;
c) стипендии, выплачиваемые физическим лицам, которые
находятся в другом Договаривающемся Государстве с целью обучения
или приобретения опыта по специальности, а также суммы, получаемые
из источников, находящихся за пределами этого другого Государства
для обеспечения содержания, обучения и приобретения опыта по
специальности, - в течение срока, необходимого для завершения
обучения и приобретения опыта по специальности;
d) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам, находящимся
в другом Договаривающемся Государстве в качестве журналиста или
корреспондента печати, радио и телевидения, получаемые из
источников, находящихся за пределами этого другого Государства, -
в течение двух лет со дня прибытия в это другое Государство;
e) вознаграждения персонала постоянных представительств
туристических организаций, находящихся в другом Договаривающемся
Государстве, за осуществление деятельности, не имеющей целью
извлечение прибыли, при условии, что он состоит из граждан первого
Договаривающегося Государства;
f) вознаграждения, получаемые от артистической и спортивной
деятельности или других публичных выступлений, которые
осуществляются в рамках обменов, предусмотренных соглашениями о
культурном сотрудничестве между Договаривающимися Государствами;
g) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам,
направляемым в качестве технических специалистов в другое
Договаривающееся Государство лицом с постоянным местопребыванием в
первом Договаривающемся Государстве, - в течение одного года со
дня прибытия в это другое Государство.
3. В целях применения пункта 2 настоящей статьи физические
лица могут быть привлечены к налогообложению по доходам,
полученным только после истечения предусмотренных в ней льгот.
Статья 10
Государственные служащие
Жалованье, заработная плата и другие аналогичные
вознаграждения, получаемые физическим лицом с постоянным
местожительством в одном Договаривающемся Государстве за услуги,
оказываемые этому Государству или другим учреждениям этого
Государства при осуществлении функций, которые будут
рассматриваться в качестве государственных законодательством этого
Государства, не подлежат налогообложению в другом Договаривающемся
Государстве. Вместе с тем понимается, что физические лица,
занимающиеся коммерческой деятельностью в качестве служащих или
представителей советских внешнеторговых организаций и в качестве
служащих или представителей итальянских коммерческих организаций
не рассматриваются как осуществляющие соответственно в Италии и в
СССР государственные функции.
Статья 11
Некоторые другие доходы
Следующие доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся Государстве получает из источника в другом
Договаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом
другом Государстве:
a) проценты, начисляемые по предоставляемым банковским и
коммерческим кредитам и займам;
b) проценты по текущим счетам и вкладам в банках или других
кредитных учреждениях.
Статья 12
Устранение двойного налогообложения
В целях применения настоящей Конвенции:
a) если лицо с постоянным местопребыванием в Италии имеет виды
дохода, которые в соответствии в положениями настоящей Конвенции
облагаются налогами в СССР, то Италия, при исчислении ее
собственных подоходных налогов, указанных в подпункте "b" пункта 1
статьи 2 настоящей Конвенции, может включать в доход, служащий
базой для исчисления таких налогов, и эти виды дохода, если только
специальные положения настоящей Конвенции не предусматривают
иного.
В этом случае из исчисленного в Италии налога должен быть
вычтен подоходный налог, уплаченный в СССР, но общая сумма вычета
не может превышать суммы итальянского налога, относящегося к той
доле дохода, которая участвует в формировании общего дохода.
Однако никакой вычет не будет разрешен, если произведенное по
просьбе лица, имеющего доход, удержание из этого дохода
рассматривается в соответствии с итальянским законодательством как
окончательный налог;
b) если лицо с постоянным местопребыванием в СССР получает
доход, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции
облагается налогами в Италии, то налоги, уплаченные там этим
лицом, будут учитываться в СССР в соответствии с внутренним
законодательством.
Статья 13
Дипломатические и консульские представительства
Положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых
привилегий, которые в соответствии с общими нормами международного
права предоставляются дипломатическим и консульским
представительствам, другим приравненным к ним учреждениям и
организациям Договаривающихся Государств, а также главам, членам
дипломатического персонала, сотрудникам этих представительств,
учреждений и организаций и членам их семей.
Статья 14
Недопущение налоговой дискриминации
1. Граждане одного Договаривающегося Государства не могут
подвергаться в другом Договаривающемся Государстве более
обременительному налогообложению, чем граждане этого другого
Государства, находящиеся в таких же условиях.
2. Налогообложение постоянного представительства, которое лицо
с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве
имеет в другом Договаривающемся Государстве, не может быть в этом
другом Государстве менее благоприятным, чем налогообложение лиц с
постоянным местопребыванием в этом другом Государстве,
осуществляющих ту же самую деятельность.
Статья 15
Условия применения Конвенции
1. Настоящая Конвенция применяется в отношении налогов с
доходов, получаемых от деятельности, осуществляемой в одном из
Договаривающихся Государств в соответствии с законодательством
этого Государства.
2. Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений
других соглашений, касающихся вопросов налогообложения, которые
вступили в силу к моменту подписания настоящей Конвенции. Однако
настоящая Конвенция будет применяться во всех случаях, когда она
предусматривает более благоприятный режим.
Статья 16
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут в
пределах, допускаемых их национальным законодательством, и на
основе взаимности обмениваться информацией, необходимой для
применения настоящей Конвенции или положений внутреннего
законодательства Договаривающихся Государств относительно налогов,
предусмотренных настоящей Конвенцией.
Вся информация или материалы, указанные в настоящем пункте,
будут считаться секретными и использоваться только в целях,
связанных с выполнением настоящей Конвенции.
2. Компетентные органы Договаривающихся Государств также будут
обмениваться информацией об изменениях в своем налоговом
законодательстве.
Статья 17
Процедура дружественного согласования
1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве считает, что действия одного или
обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к
налогообложению его не в соответствии с положениями настоящей
Конвенции, это лицо должно предварительно подать заявление в
соответствии с законодательством Государства, которое осуществляет
налогообложение, и после этого может подать заявление компетентным
органам Государства, в котором это лицо имеет постоянное
местопребывание, а в случае, если это дело подпадает под действие
пункта 1 статьи 14 настоящей Конвенции, - того Договаривающегося
Государства, гражданином которого оно является. Заявление должно
быть представлено к рассмотрению в течение двух лет с момента
первого уведомления относительно меры, которая влечет за собой
налогообложение, не в соответствующее настоящей Конвенции. Если
компетентный орган Договаривающегося Государства, которому подано
заявление, признает его обоснованным, и если он не в состоянии
придти к удовлетворительному решению, он будет стремиться к
дружественному урегулированию вопроса с компетентным органом
другого Договаривающегося Государства для того, чтобы избежать
налогообложения, не соответствующего положениям настоящей
Конвенции.
2. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут
стремиться к дружественному урегулированию трудностей или
сомнений, возникающих при толковании или применении положений
настоящей Конвенции.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут
вступать в контакты друг с другом по дипломатическим каналам в
целях достижения согласия, как это указано в предыдущих пунктах.
Статья 18
Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу
через 30 дней после обмена ратификационными грамотами; ее
положения будут применяться к налогам, определяемым за периоды
налогообложения, начинающиеся 1 января или после 1 января
календарного года, следующего за годом, в котором Конвенция
вступает в силу.
Статья 19
Прекращение действия
Настоящая Конвенция останется в силе до денонсации со стороны
одного из Договаривающихся Государств. Каждое из Договаривающихся
Государств может, по истечении трех лет после вступления Конвенции
в силу, денонсировать ее по дипломатическим каналам путем
уведомления о прекращении ее действия не позднее чем за 6 месяцев
до окончания календарного года. В таком случае Конвенция
прекращает свое действие в отношении налогов, определяемых за
периоды налогообложения, начинающиеся 1 января или после 1 января
календарного года, следующего за годом денонсации.
Совершено в г. Риме 26 февраля 1985 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство
Союза Советских
Социалистических
Республик
А.ГРОМЫКО
За Правительство
Итальянской Республики
ДЖ.АНДРЕОТТИ
_________________________________________________________________
"Действующие межправительственные и межгосударственные соглашения
СССР с другими странами по вопросам налогообложения", выпуск 2,
М., 1989
|