Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ОТ 18.12.1984 СПОРРОНГ (SPORRONG) И ЛОННРОТ (LONNROTH) ПРОТИВ ШВЕЦИИ (СТАТЬЯ 50) [РУС. (ИЗВЛЕЧЕНИЕ), АНГЛ.]

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                              [неофициальный перевод]
   
                   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
   
                            СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
             СПОРРОНГ (SPORRONG) И ЛОННРОТ ({LONNROTH} <*>)
                             ПРОТИВ ШВЕЦИИ
                              (СТАТЬЯ 50)
   
                   (Страсбург, 18 декабря 1984 года)
   
                              (Извлечение)
   
           КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
   
       В марте 1981  г.  Комиссия  по  правам  человека  передала  на
   рассмотрение  Суда  дело  наследников г-жи М.  Е.  Спорронг (далее
   "наследие Спорронг") и дело г-жи И.  М.  Лоннрот.  В основе  спора
   разрешение   Правительства  муниципалитету  Стокгольма  произвести
   принудительное  отчуждение  принадлежащих   заявителям   земельных
   участков  со  строениями в связи с планами городской реконструкции
   Стокгольма по мере их  реализации.  При  этом  собственникам  были
   запрещены какие-либо строительные работы на этих участках. Попытки
   заявителей обжаловать  дело  в  суде  были  безуспешны,  поскольку
   рассмотрение  всего  комплекса спорных вопросов одним компетентным
   судом оказалось невозможным.  Заявители считали,  что нарушено  их
   право   на   защиту  собственности  (статья  1  Протокола  N  1  к
   Конвенции), право   на   справедливое   судебное   разбирательство
   (статья 6 Конвенции) и они стали жертвами дискриминации (статья 14
   Конвенции).
       --------------------------------
       <*> Здесь  и  далее  по  тексту  слова  на  национальном языке
   набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.
   
       В своем  Решении  от 23 сентября 1982 г.  Суд пришел к выводу,
   что  имело  место  вмешательство   в   право   собственности,   не
   оправданное   публичным   интересом,   тем  более  что  отчуждение
   впоследствии не было произведено,  а  собственники  на  протяжении
   длительного  времени  были  ограничены  в своих правах.  Тем самым
   нарушены статья 1 Протокола N 1 и статья 6 п.  1 Конвенции,  но не
   была  нарушена статья 14 Конвенции.  Суд не вынес предусмотренного
   статьей 50 Конвенции решения о компенсации потерпевшей  стороне  в
   случае  признания  нарушения предписаний Конвенции.  Суд предложил
   Комиссии,  заявителям и Правительству представить  в  определенный
   срок  дополнительные  материалы  для  принятия  решения  по  этому
   вопросу.
       18 декабря 1984 г.  дело Спорронг и Лоннрот против Швеции было
   вновь  рассмотрено  Судом,  на  этот  раз  относительно   размеров
   компенсации (статья 50).
   
                    ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
   
                             ВОПРОСЫ ПРАВА
   
       8. Статья 50 Конвенции гласит:
       "Если Суд установит,  что решение или мера, принятые судебными
   или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или
   частично  противоречат  обязательствам,  вытекающим  из  настоящей
   Конвенции,  а  также  если  внутреннее  право  упомянутой  Стороны
   допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения или
   такой меры,  то решением Суда,  если в  этом  есть  необходимость,
   предусматривается справедливое возмещение потерпевшей стороне".
       Собственники "наследия  Спорронг"  и  г-жа   Лоннрот   требуют
   справедливого возмещения материального и морального вреда, а также
   судебных издержек и расходов.
   
                                I. Ущерб
   
                    A. Аргументы выступивших в Суде
   
                              1. Заявители
   
       9. Заявленный материальный ущерб состоит, во-первых, из потери
   чистой прибыли,  поскольку владения приносили  в  периоды  спорных
   разбирательств очень низкий доход.
       Во-вторых, их рыночная стоимость резко  упала  и  в  настоящее
   время является очень низкой. Заявители также жаловались на то, что
   они не могли вкладывать  средства  в  недвижимость;  муниципалитет
   Стокгольма  не дал бы согласия на их полную перестройку,  что было
   бы единственно разумным с финансовой точки  зрения;  даже  если  в
   порядке исключения такое разрешение было бы получено,  то в случае
   отчуждения сделанные вложения не подлежали возмещению.  По  мнению
   заявителей,   им  следовало  предоставить  выбор  одного  из  двух
   решений:  возможность нормального пользования их  имуществом  (что
   позволило  бы  построить на участках новые здания в соответствии с
   планами  градостроительства)  или  возможность   продать   их   по
   приемлемой цене (что позволило бы выгодно реинвестировать средства
   и,  возможно,  купить аналогичный участок, который был бы свободен
   от  ограничений).  Короче говоря,  заявители утверждают,  что были
   лишены доходов на капитал,  которые они получили бы при любом ином
   варианте.
       10. По мнению заявителей,  чтобы  оценить  ущерб,  необходимо:
   основываться  на  вероятном  повышении  стоимости  участков,  чему
   помешала перспектива отчуждения  и  запрещения  на  строительство;
   учитывать  несколько  факторов (ухудшение экономической ситуации с
   начала 70-х гг.,  повышение  стоимости  строительства  в  реальном
   выражении, принятие новых правил); и, наконец, использовать другие
   индексы помимо индекса  потребительских  цен  в  качестве  способа
   измерения колебаний рыночной стоимости недвижимости.
       11. Единственная форма компенсации,  по мнению  заявителей,  -
   это  денежное  вознаграждение.  Отмену  разрешений на отчуждение и
   запрещений на строительство нельзя считать равнозначным restitutio
   in    integrum.    Поскольку    шведское    законодательство    не
   предусматривает предоставление возмещения таких  убытков,  которые
   предъявлены   заявителями,   они  просят  суд  взыскать  в  пользу
   сособственников    "наследия     Спорронг"    сумму   в    размере
   13284540 шведских  крон и г-жи Лоннрот в размере 10912303 шведских
   крон.
       Каждая из этих сумм состоит из денежного ущерба  по  состоянию
   на  31  декабря  1980  г.  (8400000  шведских крон для наследников
   Спорронг и 6900000  для  г-жи  Лоннрот)  и  процентов  (4884540  и
   4012303 шведских крон).  Денежный ущерб представляет собой "потерю
   совокупного чистого дохода от эксплуатации"  (10900000  и  3600000
   шведских  крон)  и  "рыночной  стоимости  участка предположительно
   перепланированного  и  вновь  застроенного"  (8700000  и  11250000
   шведских  крон)  за вычетом "рыночной стоимости при действительном
   использовании" (1200000 и 2400000  шведских  крон)  и  "совокупных
   расходов  на  строительство"  (10000000  и 5550000 шведских крон).
   Проценты рассчитывались  в  соответствии  со  шведским  Законом  о
   процентном  доходе  и  относятся  к периоду с 1 января 1981 г.  по
   1 июля 1984 г.
       12. Заявители  также  утверждали,  что  они  понесли моральный
   вред, размер компенсации за который должен определить Суд.
   
                            2. Правительство
   
       13. Прежде всего Правительство поставило  под  сомнение  метод
   расчета,  использованный  сособственниками  "наследия  Спорронг" и
   г-жой Лоннрот.  Оно утверждало,  в частности, что нельзя проводить
   сравнения    между    данными   о   действительном   использовании
   недвижимости   и   цифрами,    основанными    на    гипотетических
   капиталовложениях.   С   точки   зрения  Правительства,  заявители
   фактически  требуют  компенсацию  за   неполученную   прибыль;   в
   действительности  такая  прибыль  могла  бы  возникнуть  только  в
   результате влияния инфляции на заемный  капитал.  Требуемые  суммы
   возмещения более чем в 4 раза превышают стоимость участков на день
   истечения   срока   действия   разрешений   на    отчуждение    и,
   следовательно, чрезмерны.
       14. Более  того,  Правительство  отрицало  само  существование
   какого-либо материального ущерба. Прямой доход от владений, равный
   разнице между общей суммой, полученной от сдачи внаем, и расходами
   на  управление  и  содержание,  выраженный в процентах от рыночной
   стоимости,  был  бы  вполне  достаточен.  Что  касается   рыночной
   стоимости,  то  она  нисколько  не  понизилась.  Общая  прибыль на
   капитал,  т.е.  совокупная величина прямого  дохода  и  увеличения
   рыночной  стоимости,  была  совершенно  нормальной  и  значительно
   превышала темпы инфляции.  Кроме того,  Правительство подчеркнуло,
   что заявители были только временно лишены возможности обустраивать
   свою  недвижимость.   Наконец,   Правительство   утверждало,   что
   заявители  могли  бы  заложить  свои владения и вложить полученные
   средства в другую недвижимость,  свободную  от  ограничений,  и  в
   результате получить такую же прибыль,  какую они получили бы, если
   бы построили   новые   здания   на   участках   Риддарен   N  8  и
   Барнхусет N 6.
       15. Что   касается   претензий   на    получение    процентов,
   Правительство   утверждало,   что   в   шведском  законодательстве
   отсутствует положение,  которое могло бы послужить основанием  для
   удовлетворения  этого требования.  Правительство просило Суд в том
   случае,  если  он  будет  придерживаться  иной  точки  зрения,  не
   начислять проценты на сумму  ущерба,  имевшего  место  до  1  июня
   1983 г.,  т.е.  числа, когда Правительство получило уведомление об
   исках заявителей.
       16. Что касается возмещения  морального  вреда,  Правительство
   заявило,  что  оно  готово  выплатить  компенсацию  за неудобства,
   причиненные заявителям в  результате  долгосрочных  разрешений  на
   отчуждение  и  нарушения  статьи  6.  Оно  оставило  решение этого
   вопроса на усмотрение Суда.
   
                       3. Представитель Комиссии
   
       17. По  мнению  представителя  Комиссии,  капиталовложения   в
   недвижимость  в  центре  Стокгольма  оказались  в  рассматриваемые
   периоды очень прибыльными и сейчас,  по истечении  срока  действия
   разрешений   на   отчуждение,  владельцы  земельной  собственности
   находятся скорее в благоприятном положении.  Возмещения можно было
   бы  требовать  только  в  том  случае,  если  бы в рассматриваемые
   периоды времени заявители действительно попытались бы продать свои
   участки  по  приемлемой  цене,  но  не смогли бы сделать этого или
   должны были бы согласиться на более низкую цену,  а также если  бы
   они  не получили никакой прибыли от своей собственности.  Однако в
   данном случае ни одно из этих обстоятельств не имело места; отсюда
   следует вывод, что не было никакого ущерба, подлежащего возмещению
   по статье 50. В то же время представитель полагает, что заявителям
   может  быть  присуждена  некоторая  сумма  в возмещение морального
   вреда,  поскольку в течение длительного времени они  находились  в
   полной неопределенности в отношении исхода споров об их имуществе.
   
                            B. Решение Суда
   
       18. Суду  предстоит  определить,  понесли ли наследополучатели
   участка Спорронг и г-жа Лоннрот ущерб из-за нарушений,  признанных
   в  Судебном решении от 23 сентября 1982 г.,  и если так,  то каким
   образом оценить этот ущерб.
   
                           1. Наличие ущерба
   
       19. В своем вышеупомянутом Решении Суд оставил открытым вопрос
   о наличии ущерба.  Однако он указал, что заявители несли "личное и
   чрезмерное бремя" в результате нарушения справедливого равновесия,
   которое  должно  существовать  между защитой права собственности и
   требованиями  общего  интереса.  По  мнению  Суда,  срок  действия
   разрешения  на  отчуждение  в  отношении  участков  Риддарен N 8 и
   Барнхусет N 6 оказал "пагубное влияние",  которое было  усугублено
   запрещениями  на  строительство  (там  же,  с.  27,  п.  72).  Как
   утверждалось  ранее  и  было   подтверждено   Судом,   ограничение
   возможности    распоряжаться    собственностью   имело   несколько
   последствий, а именно: трудности с продажей по нормальным рыночным
   ценам,  получением  ипотечных  кредитов,  а  также  дополнительные
   риски,  связанные  с   капиталовложениями;   имело   место   также
   запрещение  на  любое "новое   строительство" (там же, с. 22 - 24,
   п. 58 и 63).  Далее Суд отметил,  что заявители пребывали в полном
   неведении   относительно   судьбы  их  собственности  и  не  могли
   рассчитывать  на  то,  что  трудности,  с   которыми   они   могут
   столкнуться, будут приниматься во внимание шведским Правительством
   (там же, с. 26, п. 70).
       20. Для того чтобы решить, был ли нанесен заявителям ущерб или
   нет,  Суд должен определить,  в  течение  каких  периодов  времени
   применение  обжалованных мер происходило в нарушение Протокола N 1
   ("период нанесения ущерба"),  а затем,  какие составляющие  ущерба
   заслуживают быть учтенными.
       a) Продолжительность нанесения ущерба
       21. Разрешение на отчуждение участка Риддарен N 8 оставалось в
   силе  в  течение  23  лет  и  участка  Барнхусет N 6 -  в  течение
   восьми лет.
       Заявители исключили из "периодов нанесения  ущерба"  время,  в
   течение  которого  разрешения  были  приемлемыми  (17 и 15 месяцев
   соответственно),     стадию     проектирования     "гипотетической
   перепланировки  и  новой  застройки"  (1  год)  и  время на снос и
   реконструкцию (1 год).  С  другой  стороны,  они  включили  время,
   которое   потребовалось   бы  по  истечении  срока  разрешений  на
   отчуждение для подготовки планов,  сноса и реконструкции (2 года).
   Таким  образом,  общий  срок  составил  приблизительно  21 год для
   Риддарен  N  8 (1960 - 1980)   и   приблизительно   7   лет    для
   Барнхусет N 6 (1975 - 1981).
       Правительство, со своей стороны,  исключило из общего  периода
   время, потребовавшееся муниципалитету для принятия мер (2 года), а
   также время между возбуждением дела в суде в случае  отчуждения  и
   моментом  перехода  недвижимости  к  городу  (3  года).  Приняв во
   внимание inter alia,  что муниципалитет  Стокгольма  уже  принимал
   Решение  16  октября  1978  г.  обратиться  с  просьбой  об отмене
   разрешений на отчуждение,  Правительство определило общий  срок  -
   приблизительно 18  лет  для  Риддарен  N  8  (1961  -  1978 гг.) и
   приблизительно 3 года для Барнхусет N 6 (1976 - 1978 гг.).
       22. Суд   считает   целесообразным,   чтобы   после  получения
   разрешения на отчуждение муниципалитет имел  некоторое  время  для
   осуществления   и   завершения   планировки,  что  необходимо  для
   подготовки окончательного решения по предполагаемому отчуждению.
       С точки зрения Суда, для муниципалитета Стокгольма 4 года было
   бы достаточно,  чтобы прийти к  какому-то  решению  по  настоящему
   делу. Периодом нанесения ущерба поэтому следует считать 19 лет для
   Риддарен N 8 (1960 - 1978) и 4 года для  Барнхусет  N  6  (1975  -
   1978).
       b) Составляющие признаки ущерба
       23. Что  касается чистого дохода,  действительно полученного в
   течение указанных периодов времени,  у сторон по данному делу  нет
   разногласий  в  отношении  суммы  рентного  дохода  и  расходов на
   управление и содержание.  Кроме того, в материалах, представленных
   Суду,  не  указано,  имело ли место существенное снижение рентного
   дохода от участков Риддарен N 8 и Барнхусет N 6  после  того,  как
   были выданы разрешения на отчуждение; с другой стороны, в них есть
   четкое указание на то,  что рост арендной платы в течение периодов
   нанесения  ущерба  был  вполне  приемлемым  и  последующая  отмена
   разрешений не привела к каким-либо резким повышениям.  И  наконец,
   хотя  г-жа  Лоннрот  иногда  испытывала  трудности  с  нахождением
   квартиросъемщиков,  это,  по-видимому,  не  повлияло   на   доход,
   полученный от собственности.  В итоге информация,  предоставленная
   Суду,  не  доказывает,  что  прибыль   от   данной   собственности
   уменьшилась   из-за  чрезмерной  продолжительности  разрешений  на
   отчуждение.
       24. Что    касается    рыночной    стоимости,    представитель
   Правительства  и  делегат  Комиссии  посчитали,  что  в   реальном
   выражении эта стоимость не снизилась, а в случае Риддарен N 8 даже
   несколько возросла в период между выдачей и отменой разрешения  на
   отчуждение.  Суд  согласился с этой точкой зрения,  против которой
   заявители фактически не возражали.
       25. Хотя  такое  сравнение между началом и окончанием периодов
   нанесения ущерба не показывает,  что заявители  понесли  убытки  в
   финансовом плане, Суд тем не менее не делает вывода, что в течение
   этого периода вообще не были понесены какие-либо убытки.
       Действительно, существуют   другие   факторы,   которые  также
   заслуживают  внимания.  Так,  налицо  ограничение  на  пользование
   имуществом:   заявители   не   могли   вести   какое-либо   "новое
   строительство" на своей собственной  земле  и  подвергли  бы  себя
   серьезному  риску,  если  бы  даже  с  разрешения  осуществили там
   работы,  поскольку были бы вынуждены отказаться от требования -  в
   случае  отчуждения - возмещения за полученный в результате прирост
   стоимости     основного      капитала (см.    Судебное     решение
   от 23 сентября 1982 г. Серия A, т. 52, с. 22 - 23, п. 58). К этому
   добавились  трудности   с   получением   ипотечных   кредитов;   в
   результате,  г-жа  Лоннрот не смогла получить кредит на обновление
   фасада дома по Барнхусет N 6 (там же, с. 12, п. 24).
       Кроме того,  нельзя забывать,  что во время периодов нанесения
   ущерба стоимость недвижимости,  естественно, понизилась; очевидно,
   что  недвижимость,  которая  подлежит отчуждению и которая,  таким
   образом,  может быть в любой момент  изъята  у  собственников,  не
   будет  постоянно  сохранять свою прежнюю стоимость,  даже с учетом
   того,  что в данном случае она впоследствии вновь стоила не меньше
   в   реальном  выражении,  чем  в  то  время,  когда  были  приняты
   обсуждаемые меры.  Кроме  того,  любой  план  изменения  застройки
   земельных участков,  который могли бы предусмотреть заявители, был
   в то время неосуществимым.  Тем самым они потерпели  убытки  из-за
   нереализованных  возможностей,  которые  нужно принять во внимание
   независимо  от  того  факта,  что  перспективы   реализации   были
   проблематичными.
       И самое главное -  заявители  находились  длительное  время  в
   состоянии неопределенности:  они не знали,  какова будет судьба их
   собственности,  и не могли рассчитывать на  то,  что  их  проблемы
   будут приняты во внимание Правительством.
       К этим  факторам  необходимо  добавить  нематериальный   вред,
   причиненный   из-за  нарушения  статьи  6  п.  1  Конвенции:  дело
   заявителей  не  могло  быть  рассмотрено   судом   компетентно   в
   материальном аспекте (там же, с. 31, п. 87).
       26. Владельцы участка Спорронг и г-жа Лоннрот  понесли  ущерб,
   который отменой разрешений на отчуждение не был возмещен.
   
                            2. Оценка ущерба
   
       27. Оценка  понесенного  ущерба  представляет  в  этом  случае
   особые  трудности  и,  таким  образом,  очень  проблематична.  Эти
   трудности  возникают  отчасти  из-за  технического  характера дел,
   связанных с недвижимостью, из-за сложности расчетов, произведенных
   экспертами со стороны заявителей и Правительства,  и имевших место
   изменений в исках,  поданных потерпевшими сторонами; эти трудности
   возникают  прежде  всего  из-за фактической невозможности выразить
   количественно,   даже   в   приблизительном    плане,    упущенные
   возможности.
       28. В  этой  связи  очевидно,  что   ни   один   из   методов,
   предложенных   сторонами  по  данному  делу,  не  может  считаться
   удовлетворительным.
       29. Первый,  так  называемый  метод  "предположительной  новой
   застройки",  который предложен заявителями,  предусматривает,  что
   они   полностью   изменили   застройку   своих   участков,   снеся
   существующие  здания  и  построив   на   их   месте   новые.   Это
   экстремальная  или  предельная  гипотеза,  которая  не  может быть
   подкреплена фактами по данному делу.  Суд, наоборот, отмечает, что
   еще  18  апреля 1974 г.  на участки заявителей были распространены
   запрещения на снос,  однако они не обжаловали эти меры  в  органах
   Конвенции.  Поэтому  данный  метод  не  может  быть  использован в
   настоящем деле.
       30. Второй, так называемый метод "фактического использования",
   на  котором  настаивает   Правительство,   также   не   предлагает
   приемлемой   основы   для   расчетов.   Он,  конечно,  может  быть
   использован для измерения прямой прибыли от недвижимости,  которая
   не  уменьшилась   в  результате  выдачи  разрешений  на отчуждение
   (см. п.  23 выше),  но к рыночной стоимости он может быть применен
   только частично.  Применительно к данному делу этот метод является
   и негибким,  и несовершенным.  Во-первых, он ограничен сравнениями
   стоимости  участков до выдачи вышеуказанных разрешений и стоимости
   после их  отмены  и,  во-вторых,  сравнением  изменения  стоимости
   участков  с  изменением  темпов инфляции.  Этот метод не учитывает
   временной  промежуток  между  этими  двумя  явлениями.  Он,  таким
   образом,  игнорирует трудности, с которыми сталкивались в то время
   собственники,  особенно по причине снижения стоимости их имущества
   и   сокращения  возможностей,  которые  у  них  были  бы  для  его
   улучшения,  если бы рассматриваемые меры  не  были  приняты;  хотя
   гипотезы,  выдвинутые  заявителями  в  отношении  этого последнего
   момента,  не были достаточно убедительными для Суда,  они  тем  не
   менее представляют собой фактор, который нужно иметь в виду.
       31. Суд,   таким   образом,   считает   предложенные    методы
   неадекватными,   но   не   имеет   в  виду  создание  еще  одного.
   Обстоятельства  дела  подсказывают  Суду  ограничиться  факторами,
   которые  он  считает относящимися к данному делу,  и произвести их
   общую оценку (продолжительность нанесения  ущерба  и  составляющие
   признаки ущерба; см. п. 22 и 25 выше).
       32. Таким образом, нарушения статьи 1 Протокола N 1 и статьи 6
   п.  1 Конвенции действительно явились причиной убытков, понесенных
   заявителями.  Ущерб состоит из ряда составляющих,  которые  нельзя
   отделить  друг  от друга и ни одна из которых не поддается точному
   расчету. Суд рассмотрел эти элементы в целом на равной основе, как
   этого  требует  статья  50.  Для  этой  цели он,  во-первых,  учел
   различия в стоимости участков по Риддарен N 8 и Барнхусет N  6  и,
   во-вторых, различие между двумя периодами нанесения ущерба.
       Итак, Суд считает,  что заявителям должна  быть  предоставлена
   компенсация  в размере 800000 шведских крон для владельцев участка
   Спорронг и 200000 для г-жи Лоннрот.
   
                    II. Судебные издержки и расходы
   
       33. Заявители потребовали возмещения  издержек  и  расходов  в
   связи с судебными разбирательствами в органах Конвенции за вычетом
   суммы судебной помощи,  полученной г-жой Лоннрот от Совета Европы.
   Они представили свои требования в общем виде в своих замечаниях от
   7 декабря 1983 г.  и  указали  дополнительно  конкретные  цифры  в
   ответе   от  15  мая  1984  г.  на  письменный  запрос  Суда  и  в
   Меморандуме, полученном 27 сентября.
       34. На  слушаниях 22 июня 1984 г.  представитель Правительства
   заявил,  что он испытывает определенные затруднения в оценке  этих
   не вполне  четких  требований:  цифры  в  замечаниях  от 7 декабря
   1983 г.  отличались от тех,  которые были приведены  в  ответе  от
   15 мая  1984 г.  Он был удивлен суммой издержек на разбирательства
   по вопросу о применении статьи 50  и  посчитал,  что  значительная
   часть их должна быть отнесена на счет заявителей.  Тем не менее он
   признал,  что Швеции следует возместить  им  в  разумных  пределах
   судебные  расходы,  понесенные до 23 сентября 1982 г.,  т.е.  даты
   принятия первого Решения Суда по этому делу.
       35. На тех же слушаниях делегат Комиссии предложил,  чтобы Суд
   получил  более  подробный  перечень  услуг,   оказанных   основным
   консультантом по этому делу г-ном Гернмарком.
       36. 27 сентября 1984 г. Суд получил от заявителей через грефье
   Комиссии перечень их судебных расходов и издержек вместе с копиями
   соответствующих расписок  о   получении   гонораров   или   счетов
   (см. п. 7 выше).
       Из этих  документов  следует,  что  сособственники   "наследия
   Спорронг" и г-жа Лоннрот требуют:
       a) 469217,25   шведской   кроны   за   гонорары   и    выплаты
   г-ну Гернмарку   (259110,65   шведской   кроны)  и  г-ну  Тулбергу
   (210106,60 шведской кроны),  которые представляли  их  интересы  в
   Комиссии и Суде;
       b) 371392,54 шведской кроны за гонорары и выплаты экспертам, к
   которым  они  обращались  за консультациями,  а именно г-ну Аренби
   (182900 шведских крон),  г-ну Кьельсону (77762,54 шведской кроны),
   г-ну Вестербергу    (70750    шведских    крон),   г-ну   Хелстеду
   (28480 шведских  крон),  г-ну  Мюрману   (7000   шведских   крон),
   г-же Волсен  (3500  шведских крон) и г-ну Сундбергу (1000 шведских
   крон);
       c) 50581,60 шведской кроны за оплату услуг переводчика;
       d) 46984,50 шведской кроны за расходы на проезд и проживание в
   Страсбурге  (слушания  9  октября 1979 г.  в Комиссии и 23 февраля
   1982 г. и 22 июня 1984 г. в Суде);
       e) 25000  шведских  крон  за  приблизительную  сумму расходов,
   счета по которым еще не получены.
       Из общей   суммы  963175,89  шведской  кроны  заявители  вычли
   24103 шведские   кроны,   т.е.   эквивалент   суммы,    полученной
   г-жой Лоннрот для оплаты юридических консультаций.  Таким образом,
   итоговая сумма составила 939072,89 шведской кроны,  т.е. 307523,14
   шведской  кроны  за  рассмотрение  дела  в  Комиссии  и  631549,75
   шведской кроны за рассмотрение дела  в  Суде  (185204,75  шведской
   кроны  за  судебные  разбирательства по конкретным обстоятельствам
   дела и 446345 шведских крон за судебные разбирательства, связанные
   со статьей 50).
       37. 22 октября 1984  г.  представитель  Правительства  изложил
   свои замечания по этим различным требованиям. Хотя он отметил, что
   сумма требуемого возмещения издержек очень  высока  и  что  трудно
   решить,   относятся   ли  они  к  данному  делу,  поскольку  счета
   недостаточно  четко  оформлены,  он  заявил,  что  готов   принять
   требования заявителей per se.
       Однако он  отклонил  суммы,   относящиеся   к   исследованиям,
   проведенным г-ном   Кьельсоном   (77762,54   шведской   кроны)   и
   г-ном Вестербергом (70750 шведских крон),  а также регистрационный
   взнос   для   участия   в   семинаре  по  процессуальным  вопросам
   Европейской комиссии,  проведенном г-ном Сундбергом (1000 шведских
   крон),  поскольку  на первые два пункта ссылок в органах Конвенции
   не  было,  а  3-й  не  может  рассматриваться  как  относящийся  к
   какому-то  конкретному  делу;  он  выразил  сомнение,  что  размер
   вознаграждений,   требуемых    г-ном    Тулбергом    -    особенно
   "дополнительные"  100000  за период до вынесения Судебного решения
   23 сентября 1982 г.,  когда основную ответственность за  дело  нес
   г-н  Гернмарк,  -  был обоснованным,  и снизил их на 5475 шведских
   крон, считая, что имели место ошибки материального плана и не было
   необходимости  готовить  замечания  (за  11200  шведских  крон) по
   заявлению, сделанному делегатом  Комиссии  на  слушаниях  22  июня
   1984 г.;   он   исключил   40%-ный  тариф  за  услуги  переводчика
   (13797 шведских крон) и исследование (1000 шведских крон), которые
   не  были  подтверждены  документами;  наконец,  он  посчитал,  что
   расходы,  по которым счета еще не поступили (25000 шведских крон),
   не могут быть приняты во внимание.
       Кроме того,  Правительство,  по  соглашению  с  представителем
   заявителей,  обратилось  с  просьбой  к Суду в случае,  если он не
   сочтет  возможным  принять  вышеупомянутые  пожелания  в отношении
   г-на Кьельсона,  вычесть соответственно 11345,71 шведской кроны из
   суммы гонораров и выплат.
       Что касается расходов,  связанных со статьей 50, Правительство
   повторило свою просьбу,  высказанную на слушаниях 22 июня 1984 г.,
   о том,  чтобы Суд,  в зависимости от своего решения о справедливом
   возмещении,  рассмотрел вопрос о том,  не  следует  ли  заявителям
   взять на себя значительную часть этих издержек.
       38. В своих замечаниях от 6 ноября 1984  г.  делегат  Комиссии
   предложил,   чтобы  возмещение  судебных  издержек  и  расходов  в
   основном зависело от решения Суда по требованиям о компенсации  за
   материальный  ущерб.  Он  согласился  с  мнением  Правительства  в
   отношении предварительного изучения материалов дела,  проведенного
   г-ном Кьельсоном и г-ном Вестербергом, регистрационного взноса для
   участия   в   семинаре   г-на   Сундберга,   некоторых   гонораров
   г-ну Тулбергу и издержек, по которым еще не получены счета.
       39. Суд применит критерии,  которые вытекают из  его  судебной
   практики  в  данной  области  (см.  среди многих других источников
   Решение по делу Циммермана и Штайнера от 13 июля 1983 г.  Серия A,
   т.  66,  с.  14,  п.  36).  У Суда нет оснований сомневаться,  что
   заявители  действительно  понесли  эти   расходы,   поскольку   он
   располагает соответствующими документами.  Что же касается вопроса
   о том,  были ли они необходимыми и обоснован  ли  их  размер,  Суд
   считает, что сумма издержек и расходов высока. Однако он отмечает,
   что  это  можно  объяснить  по  крайней  мере   двумя   факторами.
   Во-первых,   продолжительностью  судебных  разбирательств:  прошло
   почти 10 лет с тех пор,  как заявления  были  поданы  в  Комиссию.
   Во-вторых,  сложностью данного дела (см.  п.  27 выше): для подачи
   требования о справедливом возмещении необходимо было обратиться  к
   услугам     экспертов,     представитель    Правительства    также
   консультировался у специалистов по недвижимости.
       Однако Суд  не  может  поддержать  требования   о   возмещении
   некоторых   расходов,  в  необходимости  которых  он  не  убежден:
   гонорары г-ну Тулбергу и г-ну  Аренби  за  подготовку  документов,
   которые  Суд  не  принял  к  рассмотрению  (см.  п.  4  и 7 выше),
   определенные в размере 50000  шведских  крон;  суммы,  выплаченные
   юристам  за  консультации  и  за  семинар  по  европейскому  праву
   (149512,54  шведской  кроны);  тариф  за  переводческие  услуги  и
   подготовительную работу (14797,60 шведской кроны);  расходы, счета
   по которым еще не получены (25000 шведских крон).
       При таких обстоятельствах заявители имеют право на компенсацию
   в  отношении   судебных   издержек   и    расходов    в    размере
   723865,75 шведской кроны за  вычетом  24103  французских  франков,
   полученных г-жой Лоннрот для оплаты юридической помощи.
   
                         ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД
   
       1. Постановил    двенадцатью   голосами   против   пяти,   что
   Королевство Швеция должно выплатить компенсацию за ущерб в размере
   восемьсот  тысяч  шведских  крон (800000 шведских крон) владельцам
   участка Спорронг и двухсот тысяч шведских  крон  (200000  шведских
   крон) г-же Лоннрот.
       2. Постановил  тринадцатью  голосами   против   четырех,   что
   Королевство Швеция должно возместить судебные издержки и расходы в
   размере семисот двадцати трех  тысяч  восьмиста  шестидесяти  пяти
   крон  и  семидесяти  пяти  эре  (723865,75  шведской  кроны) минус
   двадцать   четыре   тысячи    сто    три    французских     франка
   (24103 французских франка) совместно владельцам участка Спорронг и
   г-же Лоннрот.
   
       Совершено на   английском   и   французском   языках,   причем
   французский текст является аутентичным,  и оглашено во Дворце прав
   человека в Страсбурге 18 декабря 1984 г.
   
                                                      За Председателя
                                                                Судья
                                        Вальтер Гансгоф ван дер МЕЕРШ
   
                                                   Заместитель Грефье
                                                     Герберт ПЕТЦОЛЬД
   
   
   
   
   
   
       В соответствии со статьей 51 п.  2 Конвенции и статьей 50 п. 2
   Регламента Суда к настоящему Решению прилагаются отдельные  мнения
   судей.
   
                  ЗАЯВЛЕНИЕ СУДЕЙ КРЕМОНА И БЕРНХАРДТА
   
       В отдельном мнении,  приложенном к Решению Суда от 23 сентября
   1982  г.,  мы  выразили  взгляды,   отличные   от   тех,   которых
   придерживалось большинство членов Суда.
       После вынесения предыдущего Решения и для целей настоящего мы,
   как  и  другие судьи до нас в подобных обстоятельствах,  посчитали
   правильным  действовать,  основываясь  на  заключениях,  сделанных
   большинством.
   
              СОВМЕСТНОЕ ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЕЙ ВИЛЬЯЛМСОНА,
           ЛАГЕРГРЕНА, УОЛША, СЭРА ВИНСЕНТА ЭВАНСА И ГЕРСИНГА
                    В ОТНОШЕНИИ ПРИЧИНЕННОГО УЩЕРБА
   
       1. Заявители    потребовали    справедливой   компенсации   за
   материальный и моральный  ущерб.  Мы  допускаем,  что  они  должны
   получить  справедливое возмещение за моральный вред по основаниям,
   уже изложенным в Решении Суда.  Однако мы,  к сожалению,  не можем
   согласиться  с  тем,  что  было  доказано  причинение  какого-либо
   материального ущерба.
       2. Бремя доказывания того,  что они понесли материальный ущерб
   по трем статьям своей жалобы,  а именно:  из-за  потери  дохода  в
   течение   рассматриваемых   периодов  времени,  снижения  рыночной
   стоимости их собственности и  невозможности  осуществления  полной
   перепланировки  и  новой  застройки этих участков,  возлагается на
   самих заявителей.
       3. Что  касается  заявленной  потери  дохода,  мы  согласны  с
   мнением  Суда,  выраженным  в  п.  23,  что  заявители  не  сумели
   представить  доказательства  каких-либо убытков по этой статье.  В
   отношении утверждаемого снижения рыночной стоимости  мы  отмечаем,
   что в п. 24 Суд определил, что рыночная стоимость в конечном итоге
   не только не  упала,  но  в  случае  участка  Риддарен  N  8  даже
   возросла. Стоит   напомнить   свидетельские   показания   эксперта
   г-на Аренби,  который  сообщил  Суду,  что   "капиталовложения   в
   недвижимость в Швеции за последние 10 лет, особенно за последние 6
   или 7 лет, были чрезвычайно прибыльными".
       4. Мы  не  согласны  с тем,  что есть свидетельства временного
   падения рыночной стоимости земельной  собственности.  Однако  даже
   если предположить, что временное падение стоимости имело место, мы
   не согласны с Решением Суда о  том,  что  это  послужило  причиной
   финансовых  убытков.  Поскольку  заявители  не продавали земельную
   собственность  в  течение  рассматриваемых   периодов,   временное
   снижение   рыночной  стоимости  могло  послужить  причиной  только
   предположительного   убытка.   Мы   согласны   с   точкой   зрения
   представителя  Комиссии,  что  такой  "убыток"  был  бы важным для
   данного дела,  только если бы  в  то  время  заявители  безуспешно
   пытались продать свои участки по разумной цене и были бы вынуждены
   согласиться на более низкую цену.  Однако на самом деле  этого  не
   произошло.
       5. Далее,  мы  не  убеждены,  что,  если  бы  не  были  выданы
   разрешения   на   отчуждение   или  запрещения  на  строительство,
   заявители действительно перепланировали бы и  застроили  по-новому
   свои участки и что это было бы им выгодно.
       6. Поэтому мы не согласны,  что есть какое-либо основание  для
   того, чтобы считать, что заявители потерпели финансовые убытки.
       7. В отношении морального ущерба мы убеждены, что справедливое
   возмещение  должно  быть определено в размере 300000 шведских крон
   для  владельцев  участка  Спорронг  и  100000  шведских  крон  для
   г-жи Лоннрот.
   
              СОВМЕСТНОЕ ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЕЙ ВИЛЬЯЛМСОНА,
              ЛАГЕРГРЕНА, СЭРА ВИНСЕНТА ЭВАНСА И ГЕРСИНГА
                В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕРЖЕК В СВЯЗИ С СУДЕБНЫМИ
                     РАЗБИРАТЕЛЬСТВАМИ ПО СТАТЬЕ 50
   
       Требования  заявителей   по   статье   50    составили   свыше
   24 миллионов  шведских  крон,  а  Суд  согласился на компенсацию в
   размере  1  миллиона  шведских  крон.  Проанализировав   издержки,
   связанные  с  разбирательствами  по  статье  50,  мы считаем,  что
   значительную часть издержек,  связанных с требованием о возмещении
   материального  ущерба,  следует  считать  излишней  и  завышенной.
   Поэтому мы считаем,  что сумма,  подлежащая выплате  заявителям  в
   возмещение расходов, должна быть снижена еще больше.
   
   
   
   
   
   
                     EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
   
               CASE OF SPORRONG AND {LONNROTH} v. SWEDEN
   
                                JUDGMENT
   
                       (Strasbourg, 18.XII.1984)
   
       In the case of Sporrong and {Lonnroth} <1>,
       --------------------------------
       <1> The  case  is numbered 1/1981/40/58-59.  The second figure
   indicates the year in which the case was referred to the Court and
   the  first  figure its place on the list of cases referred in that
   year;  the last two figures  indicate,  respectively,  the  case's
   order on the list of cases and of originating applications (to the
   Commission) referred to the Court since its creation.
   
       The European Court of Human Rights,  taking  its  decision  in
   plenary session  in  application  of  Rule  48  of  the  Rules  of
   Court <2> and composed of the following judges:
       --------------------------------
       <2> In the version of the Rules  applicable  when  proceedings
   were  instituted.  A revised version of the Rules of Court entered
   into force on 1  January  1983,  but  only  in  respect  of  cases
   referred to the Court after that date.
   
       Mr. G. Wiarda, President,
       Mr. J. Cremona,
       Mr. {Thor Vilhjalmsson},
       Mr. W. Ganshof van der Meersch,
       Mrs. D. Bindschedler-Robert,
       Mr. G. Lagergren,
       Mr. {F. Golcuklu,}
       Mr. F. Matscher,
       Mr. J. Pinheiro Farinha,
       Mr. {E. Garcia de Enterria},
       Mr. L.-E. Pettiti,
       Mr. B. Walsh,
       Sir Vincent Evans,
       Mr. R. Macdonald,
       Mr. C. Russo,
       Mr. R. Bernhardt,
       Mr. J. Gersing,
       and also of Mr.  M.-A.  Eissen, Registrar, and Mr. H. Petzold,
   Deputy Registrar,
       Having deliberated  in  private  on  21 February,  25 June and
   27 November 1984,
       Delivers the following judgment,  which  was  adopted  on  the
   last-mentioned  date,  on  the  application in the present case of
   Article 50 (art.  50 ) of the Convention  for  the  Protection  of
   Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention"):
   
                               PROCEDURE
   
       1. The present case was referred to the Court in March 1981 by
   the Government of the Kingdom of Sweden ("the Government") and  by
   the  European  Commission of Human Rights ("the Commission").  The
   case originated in two applications  (nos.  7151/75  and  7152/75)
   against Sweden lodged with the Commission in 1975 by the Estate of
   the late Mr.  E.  Sporrong and by Mrs.  {I.M.  Lonnroth},  both of
   Swedish nationality.
       2. On 24 September 1981,  the Chamber constituted  to  examine
   the  case relinquished jurisdiction in favour of the plenary Court
   (Rule 48 of the Rules of Court). By judgment of 23 September 1982,
   the plenary Court held that, as regards both applicants, there had
   been violations of Article 1 of Protocol No.  1 and of  Article  6
   para.  1 (P1-1, art. 6-1) of the Convention, but not of Article 14
   of the Convention, taken together with Article 1 of Protocol No. 1
   (art.  14+P1-1).  In  addition,  it held that it was not necessary
   also to  examine  the  case  under  Articles  17  and  18  of  the
   Convention, taken  together  with  Article  1  of  Protocol No.  1
   (art. 17+P1-1, art. 18+P1-1), or under Article 13 (art. 13) of the
   Convention (Series A no. 52, paragraphs 56 - 88 of the reasons and
   points 1-5 of the operative provisions, pp. 21 - 33).
       The only  outstanding  matter to be settled is the question of
   the application of Article 50 (art.  50) in the present  case.  As
   regards the facts,  reference should be made to paragraphs 9 to 52
   of the above-mentioned judgment (ibid., pp. 9 - 21).
       3. At  the  hearings  on  23  February  1982,  counsel for the
   applicants had stated that should the Court find a violation,  his
   clients  would  seek under Article 50 (art.  50) just satisfaction
   for  pecuniary  loss  and  for  legal  and  related  expenses.  He
   considered that their claims would to a large extent depend on the
   tenor of the judgment to be given and had therefore suggested that
   examination of this issue be adjourned.  The Government, for their
   part,  had confined themselves to indicating  that  they  reserved
   their position on the application of Article 50 (art. 50).
       In its judgment of 23 September 1982,  the Court reserved  the
   question.  It invited the Commission to submit,  within the coming
   two months, its written observations and, in particular, to notify
   the  Court  of any friendly settlement at which the Government and
   the applicants might have arrived. Finally, the Court delegated to
   its  President  power  to  fix  the  further  procedure if need be
   (ibid.,  paragraph 89 of the reasons and point 6 of the  operative
   provisions).
       4. After an extension by the President of the  above-mentioned
   time-limit  and in accordance with his orders and directions,  the
   Registrar received
       - on 20 May 1983,  through the Secretary to the Commission,  a
   memorial of the applicants;
       - on  4  October 1983,  observations of the Government on that
   memorial;
       - on  16 January 1984,  comments of the Commission's Delegates
   and further observations by the applicants;
       - on  8,  13  and 20 February 1984,  telexes and two documents
   from the applicants' representative;
       - on  21  February  and  15  March 1984,  a letter and certain
   observations from the Agent of the Government;
       - on  21  June  1984,  through  the  Commission's Secretariat,
   observations by the expert acting for the applicants.
       These various documents revealed that it had not been possible
   to arrive at a friendly settlement.  As regards  the  observations
   received on 21 June 1984,  which were considered by the Government
   to have been filed too late,  the Court has taken account of  them
   only to the extent that they were repeated at the hearings.
       5. On 16  March  1984,  the  President  of  the  Court,  after
   consulting, through the Registrar, the Agent of the Government and
   the Delegates of the Commission,  decided that hearings should  be
   held on 22 June 1984.
       On 30 March,  the Registrar sent to those appearing before the
   Court  a list of questions put by it.  He received the applicants'
   replies on 15 May,  through the Delegates, and the Government's on
   21 May.
       6. The hearings were  held  in  public  at  the  Human  Rights
   Building,  Strasbourg,  on  the appointed day.  Immediately before
   they opened,  the Court had held a  preparatory  meeting;  it  had
   given leave to one of the Government's advisers to use the Swedish
   language (Rule 27 para. 2 of the Rules of Court).
       There appeared before the Court:
       - for the Government
       Mr. H.  Corell,  Principal  Legal  Adviser  at the Ministry of
   Justice, Agent,
       Mr. B. Hall, Real Estate Judge, Svea Court of Appeal,
       Mr. {B. Malmstrom,} advokat, Advisers;
       - for the Commission
       Mr. J. Frowein, Delegate,
       Mr. H. Tullberg, the applicants' lawyer before the Commission,
       Mr. E. Ahrenby,
       Mr. M.  Levin, assisting the Delegate (Rule 29 para. 1, second
   sentence, of the Rules of Court).
       The Court heard addresses by Mr.  Corell and Mr.  Hall for the
   Government and by Mr.  Frowein,  Mr.  Tullberg and Mr. Ahrenby for
   the  Commission,  as well as their replies to the questions put by
   two of  its  members.  The  Commission's  Delegate  filed  various
   documents.
       7. The Registrar subsequently received
       - on  29  June 1984,  a copy of a letter from the Agent of the
   Government to the applicants' representative;
       - on   2  July  1984,  a  copy  of  a  letter  from  the  said
   representative to the Agent;
       - on  27  September 1984,  through the Deputy Secretary to the
   Commission,  further comments by  the  applicants,  together  with
   details of their expenses;
       - on  22  October  1984,  observations  of   the   Government,
   concerning the expenses;
       - on 6 November 1984, remarks by the Commission's Delegate.
       The Court  has  taken  account  of  the  document  received on
   27 September 1984 only to the extent that it relates to expenses.
   
                             AS TO THE LAW
   
       8. Under Article 50 (art. 50) of the Convention,
       "If the Court finds that a decision or a measure  taken  by  a
   legal authority or any other authority of a High Contracting Party
   is completely  or  partially  in  conflict  with  the  obligations
   arising  from the ...  Convention,  and if the internal law of the
   said Party allows only partial  reparation  to  be  made  for  the
   consequences  of  this  decision  or measure,  the decision of the
   Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured
   party."
       The Sporrong   Estate   and   Mrs.   {Lonnroth}  claimed  just
   satisfaction for pecuniary and non-pecuniary damage and for  costs
   and expenses.
   
                               I. Damage
   
            A. Arguments of those appearing before the Court
   
                           1. The applicants
   
       9. The alleged pecuniary damage consisted firstly of a loss of
   net income, since the properties concerned had yielded only a very
   poor return during the periods in question.
       Secondly, the market value of those properties had fallen,  so
   much so that it was today very low. The applicants also complained
   of the fact that they  had  not  been  able  to  invest  in  their
   properties,  since  the  Stockholm  City  Council would never have
   given permission for a full-scale redevelopment,  which would have
   been  the  only  reasonable  course  in  financial  terms;  in the
   unlikely  event  of  the  Council's  having   granted   them   the
   authorisation required for that purpose, they would have received,
   had there been expropriation,  no compensation for the investments
   effected.  In  the  applicants' submission,  they should have been
   offered  a  choice  between,  on  the  one  hand,  putting   their
   properties to a normal use (in which event they would have erected
   new buildings on their land in accordance  with  the  city  plans)
   and,  on the other hand, having the possibility of selling them at
   a reasonable price (in which event they would have  been  able  to
   reinvest  just  as  profitably  in  other ways and probably to buy
   similar property that was free of restrictions).  In  short,  they
   had  been  deprived  of  the capital gain they would have realised
   under either of these alternatives.
       10. According   to  the  applicants,  the  assessment  of  the
   foregoing damage should:  be based on  the  probable  increase  in
   value  had there been no expropriation permits and no prohibitions
   on construction; take account of several factors (deterioration of
   the  economic climate since the beginning of the 1970's,  increase
   in building costs in real terms,  adoption  of  new  regulations);
   and,  finally, utilise indexes other than the consumer price index
   as a means of measuring  the  development  of  real-estate  market
   values.
       11. A monetary award was the only form  of  compensation  that
   fell to be considered, because the withdrawal of the expropriation
   permits and of the  prohibitions  on  construction  affecting  the
   properties  could  not  be  regarded as amounting to restitutio in
   integrum.  Since  Swedish  law  made  no  provision  for  granting
   compensation  for  damage  of  the kind alleged by the applicants,
   they requested the Court to award 13,284,540 Swedish crowns  (SEK)
   to the Sporrong Estate and 10,912,303 SEK to Mrs. {Lonnroth}.
       Each of these amounts was made up  of  pecuniary  loss  as  at
   31 December  1980  (8,400,000  SEK  for  the  Sporrong  Estate and
   6,900,000 SEK for Mrs. {Lonnroth}) and interest (4,884,540 SEK and
   4,012,303  SEK).  The  pecuniary  loss  represented  "compound net
   operational income loss" (10,900,000 SEK and  3,600,000  SEK)  and
   the  "market  value  on  the hypothesis that the property had been
   redeveloped" (8,700,000 SEK and 11,250,000 SEK),  after  deduction
   of  the  "market value at actual use" (1,200,000 SEK and 2,400,000
   SEK) and  of  "compounded  building  costs"  (10,000,000  SEK  and
   5,550,000  SEK).  The interest was computed in accordance with the
   Swedish Interest Act and related to the period from 1 January 1981
   to 1 July 1984.
       12. The   applicants  also  alleged  that  they  had  suffered
   non-pecuniary damage,  for which they claimed compensation  of  an
   amount to be determined by the Court.
   
                           2. The Government
   
       13. In  the first place,  the Government questioned the method
   of calculation   utilised   by    the    Sporrong    Estate    and
   Mrs. {Lonnroth}, maintaining in particular that a comparison could
   not be made between figures corresponding to the actual use of the
   properties and figures based on hypothetical investments.  For the
   Government, the applicants were really seeking compensation for an
   unrealised  gain;  in  fact,  that  gain would have been generated
   solely by the  effects  of  inflation  on  borrowed  capital.  The
   amounts  claimed  were  more  than  four  times  the  value of the
   properties at the date of expiry of the expropriation permits  and
   were therefore excessive.
       14. Moreover,  the Government denied the very existence of any
   pecuniary damage.  The  properties  yielded  a  reasonable  direct
   return,  that  is  to say the excess of the rental income over the
   management and maintenance expenses,  expressed as a percentage of
   the market value.  The latter value, for its part, had not fallen.
   The total return on capital,  namely the aggregate of  the  direct
   return and the increase in market value, had been perfectly normal
   and significantly more than the rate of  inflation.  In  addition,
   the  Government  emphasised  that  the  applicants  had  been only
   temporarily  deprived  of  the  opportunity  of  developing  their
   properties. Finally, they contended that the applicants could have
   mortgaged their properties and invested  their  capital  in  other
   properties  that were free of restrictions,  thereby realising the
   same gain as if they had erected new  buildings  on  the  site  of
   Riddaren No. 8 and of Barnhuset No. 6.
       15. With regard to the claims  for  interest,  the  Government
   submitted  that  since  there  was  no provision in Swedish law on
   which a demand for compensation could be based,  the Interest  Act
   could  not  be  applied  in  the present case.  They requested the
   Court,  should it take a different view,  not to award interest on
   any damage that had occurred before 1 June 1983, the date on which
   they had had notice of the applicants' claims.
       16. As  for  the  alleged  non-pecuniary damage,  on the other
   hand,  the Government declared that  they  were  prepared  to  pay
   compensation for the inconvenience suffered by the applicants as a
   result of the long-term expropriation permits and the violation of
   Article  6  (art.  6).  They  left  this  matter  to  the  Court's
   discretion.
   
                      3. The Commission's Delegate
   
       17. According  to  the  Commission's   Delegate,   real-estate
   investments  in  the  centre  of  Stockholm  had proved to be very
   profitable during the periods in question and today, following the
   expiry  of  the  expropriation permits,  property owners were in a
   rather favourable position.  Compensation would be called for only
   if  at  the  relevant time the applicants had really tried to sell
   their properties for a reasonable price but had been unable to  do
   so or had had to accept a lower figure or,  alternatively, if they
   had not derived any profit from their properties. However, none of
   these circumstances had obtained in the present case;  hence,  the
   conclusion should be that  there  had  been  no  loss  capable  of
   compensation under Article 50 (art. 50).
       On the other hand, the Delegate was in favour of some award in
   respect  of the non-pecuniary damage occasioned by the long period
   during which the applicants were left in complete  uncertainty  as
   to the outcome of the proceedings concerning their properties.
   
                        B. Decision of the Court
   
       18. The Court has to determine whether the Sporrong Estate and
   Mrs. {Lonnroth}  suffered damage by reason of the violations found
   in the judgment of 23 September 1982 and,  if so,  how  to  assess
   that damage.
   
                         1. Existence of damage
   
       19. In its above-mentioned judgment,  the Court left open  the
   question of  the  existence  of damage (Series A no.  52,  p.  28,
   para. 73).  It did,  however,  point out that the  applicants  had
   borne  "an  individual  and  excessive  burden" as a result of the
   upsetting of the fair balance which should be struck  between  the
   protection  of  the  right of property and the requirements of the
   general interest (ibid.,  loc.  cit.).  In the Court's  view,  the
   length  of  the  validity  of  the expropriation permits affecting
   Riddaren No.  8 and Barnhuset No. 6 had had "prejudicial effects",
   which  had  been  accentuated  even further by the prohibitions on
   construction (ibid.,  p.  27, para. 72). As was alleged before and
   found by the Court,  the reduction of the possibility of disposing
   of the  properties  concerned  had  had  several  effects,  namely
   difficulties  of  selling at normal market prices and of obtaining
   loans secured by way of mortgage, and additional risks involved in
   the  event  of  expenditure  being  incurred;  there  was also the
   prohibition on  any  "new  construction"  (ibid.,  pp.  22  -  24,
   paras. 58  and  63).  The  Court further noted that the applicants
   were left  in  complete  uncertainty  as  to  the  fate  of  their
   properties  and  were  not entitled to have any difficulties which
   they might have encountered taken  into  account  by  the  Swedish
   Government (ibid., p. 26, para. 70).
       20. In order to decide whether or not the applicants have been
   prejudiced,  the  Court  has to determine during which periods the
   continuation of the measures complained of  was  in  violation  of
   Protocol   No.   1  (the  "periods  of  damage")  and  then  which
   constituent elements of damage warrant examination.
       (a) Duration
       21. The   expropriation   permits   remained   in   force  for
   twenty-three years as regards Riddaren No.  8 and for eight  years
   as regards Riddaren No.  8 and for eight years as regardsBarnhuset
   No. 6 (ibid., pp. 11 and 12, paras. 18 and 25).
       The applicants excluded from the "periods of damage" the  time
   during  which  the  permits were acceptable (seventeen and fifteen
   months,  respectively),  the design  phase  of  the  "hypothetical
   redevelopment"  (one  year) and the duration of the demolition and
   reconstruction (one year).  On the other hand,  they included  the
   time  that  would  be required,  after expiry of the permits,  for
   preparing plans,  demolishing and reconstructing (two years). They
   thus arrived at approximately twenty-one years for Riddaren No.  8
   (1960 -  1980)  and approximately seven years for Barnhuset No.  6
   (1975 - 1981).
       The Government,  for  their  part,  deducted  from  the  total
   duration the time required by the City Council to take action (two
   years) and also the period that  would,  on  the  assumption  that
   there were an expropriation,  be comprised between the institution
   of the court proceedings and the taking-over of  the  property  by
   the City (three years).  Recalling, inter alia, that the Stockholm
   City Council had already decided on 16 October 1978 to  apply  for
   cancellation of   the   expropriation   permits   (ibid.,  p.  13,
   para. 28),  the Government arrived at approximately eighteen years
   for Riddaren No. 8 (1961 - 1978) and approximately three years for
   Barnhuset No. 6 (1976 - 1978).
       22. The  Court finds it reasonable that a municipality should,
   after obtaining an expropriation  permit,  require  some  time  to
   undertake  and  complete  the planning needed to prepare the final
   decision on the expropriation contemplated.
       In the present case,  four years should,  in the Court's view,
   have been sufficient for the Stockholm City Council to  arrive  at
   decisions.  The  periods of damage should therefore be taken to be
   nineteen years for Riddaren No. 8 (1960 - 1978) and four years for
   Barnhuset No. 6 (1975 - 1978).
       (b) Constituent elements
       23. With regard to the net income actually received during the
   said periods,  there is no disagreement  between  those  appearing
   before  the  Court  as  to the amount of the rental income and the
   management and maintenance expenses.  In  addition,  the  material
   before the Court does not indicate whether there was a significant
   decrease in the rental income from Riddaren No.  8  and  Barnhuset
   No.  6 when the expropriation permits were issued; it does, on the
   other hand,  clearly show that there  was  a  reasonable  rate  of
   increase  in  the  level  of  the  rents throughout the periods of
   damage and even thereafter,  the withdrawal  of  the  permits  not
   having led to any sudden rises.  Finally, although Mrs. {Lonnroth}
   did  on occasion experience difficulties in finding tenants,  that
   does not appear to have  affected  the  income  derived  from  the
   property.  To  sum  up,  the information before the Court does not
   prove that the return from the properties in  question  diminished
   on account of the excessive duration of the expropriation permits.
       24. With  regard  to  the  market  value,  the  Agent  of  the
   Government and the Delegate of the Commission considered  that  in
   real terms that value had not fallen and,  in the case of Riddaren
   No.  8,  had even increased slightly between  the  issue  and  the
   withdrawal  of  the  expropriation permits.  The Court agrees with
   this  view,  which  was  in  fact  scarcely  challenged   by   the
   applicants.
       25. Whilst a comparison between the beginning and the  end  of
   the  periods of damage thus does not show that the applicants were
   prejudiced in financial terms,  the Court  nevertheless  does  not
   conclude that there was no loss within that period.
       There are,  in  fact,  other  factors   which   also   warrant
   attention.  Firstly,  there are the limitations on the utilisation
   of the  properties:  the  applicants  could  not  erect  any  "new
   construction"  on  their  own  land  and  they  would have exposed
   themselves to serious risks if, even with permission, they had had
   work  carried  out since they would have been obliged to undertake
   not to claim - in the event of expropriation - any  indemnity  for
   the resultant   capital   appreciation   (see   the   judgment  of
   23 September 1982,  Series A no.  52,  pp.  22 - 23, para. 58). To
   this  were  added  the difficulties encountered in obtaining loans
   secured by way of mortgage; thus, Mrs. {Lonnroth} failed to obtain
   a  loan  for  the  renovation  of the {facade of Barnhuset} No.  6
   (ibid., p. 12, para. 24).
       In addition, it cannot be forgotten that during the periods of
   damage the value of the properties in question naturally fell;  it
   is  evident  that  a property which is subject to an expropriation
   permit and may thus be taken away from its  owner  at  any  moment
   will not continuously retain its former value,  even though in the
   present case the  applicants'  properties  were,  after  the  said
   periods,  once  again  worth  no less in real terms than they were
   when the measures  in  question  were  adopted.  Furthermore,  any
   scheme   for   the  redevelopment  of  the  properties  which  the
   applicants may have contemplated was impracticable at the time. In
   this  respect,  they  may  be  said  to  have  suffered  a loss of
   opportunities of which account must be taken,  notwithstanding the
   fact   that   the   prospects   of  realisation  would  have  been
   questionable.
       Above all,  the applicants were left in prolonged uncertainty:
   they did not know what the fate of their properties would  be  and
   they  were  not  entitled  to  have  their difficulties taken into
   account by the Government.
       To these  factors  has  to  be  added the non-pecuniary damage
   occasioned by the violation of Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the
   Convention:  the applicants' case (in French:  cause) could not be
   heard by a tribunal competent to determine all the aspects of  the
   matter (ibid., p. 31, para. 87).
       26. The  Sporrong  Estate  and  Mrs.  {Lonnroth} thus suffered
   damage for which reparation was not provided by the withdrawal  of
   the expropriation permits.
   
                      2. Assessment of the damage
   
       27. The assessment of the damage suffered presents  particular
   difficulties on this occasion and is thus very problematical.  The
   difficulties turn in part on the technical nature  of  real-estate
   matters,  the  complexity  of the calculations made by the experts
   acting  for  the  applicants  and  for  the  Government  and   the
   intervening  changes  in  the  claims  put  forward by the injured
   parties;  they arise above all from the virtual  impossibility  of
   quantifying, even approximately, the loss of opportunities.
       28. In this connection,  neither of the methods  suggested  by
   those  appearing  before  the  Court  seems capable of providing a
   satisfactory answer.
       29. The first, so-called "hypothetical redevelopment", method,
   which was  put  forward  by  the  applicants,  assumes  that  they
   renovated  their  properties  completely,  by  having the existing
   buildings demolished and new ones erected in their place.  This is
   an extreme or outside hypothesis, which cannot be supported by the
   facts of the case.  Quite to the contrary, the Court notes that as
   early  as  18 April 1974 prohibitions on demolition were placed on
   the applicants' properties,  yet they did not  complain  of  those
   measures before the Convention institutions. This method therefore
   cannot reasonably be utilised in the present case.
       30. Neither does the second,  so-called "actual use",  method,
   which was urged by the Government, of itself provide an acceptable
   basis  of  calculation.  It  is  true  that  it can be utilised to
   measure the direct return  from  the  properties,  which  did  not
   diminish  as  a result of the expropriation permits (see paragraph
   23 above),  but it can be applied only  partially  to  the  market
   value.  As  applied  in  the  present  case,  the  method  is both
   inflexible and incomplete.  It is confined,  firstly, to comparing
   the  value  of the properties before the issue of the said permits
   and the value after their withdrawal and,  secondly,  to comparing
   the evolution of the value of the properties with the evolution of
   the rate of inflation. The method takes no account of the interval
   between  the two events.  It thus disregards the difficulties then
   encountered by the owners,  notably by reason of the  depreciation
   in  value  of  their properties,  and the possibilities which they
   would have had of improving their properties had the  measures  in
   question  not  existed;  although  the  hypotheses advanced by the
   applicants in this  latter  respect  have  not  been  such  as  to
   convince  the  Court,  they nevertheless constitute a factor which
   has to be borne in mind.
       31. The   Court   thus   finds  the  methods  proposed  to  be
   inadequate,  but it does not consider that  it  has  to  establish
   another.  This is because the circumstances of the case prompt the
   Court to confine itself to, and make an overall assessment of, the
   factors   which   it  has  found  to  be  relevant  (duration  and
   constituent elements of damage; see paragraphs 22 and 25 above).
       32. In conclusion,  the violations of Article  1  of  Protocol
   No. 1 and of Article 6 para.  1 (P1-1, art. 6-1) of the Convention
   did cause prejudice to the applicants. The damage suffered is made
   up  of  a  number  of elements which cannot be severed and none of
   which lends itself to a process of precise calculation.  The Court
   has  taken  these  elements together on an equitable basis,  as is
   required by Article 50 (art.  50).  For this purpose,  it has  had
   regard,  firstly, to the differences in value between Riddaren No.
   8 and Barnhuset No. 6 and, secondly, to the difference between the
   two periods of damage.
       The Court  thus  finds  that the applicants should be afforded
   satisfaction assessed at 800,000 SEK for the Sporrong  Estate  and
   at 200,000 SEK for Mrs. {Lonnroth}.
   
                         II. Costs and expenses
   
       33. The  applicants  claimed  reimbursement  of  the costs and
   expenses  referable  to  the  proceedings  before  the  Convention
   institutions,  subject  to  deduction  of  the amounts paid by the
   Council of  Europe  to Mrs.  {Lonnroth} by way of legal aid.  They
   provided an  outline  of  their  claims  in  their observations of
   7 December 1983 and supplied further particulars in their reply of
   15  May  1984  to  a  written  question  from  the  Court and in a
   memorandum received on 27 September.
       34. At  the  hearings  on  22  June  1984,  the  Agent  of the
   Government stated that he had some  difficulty  in  expressing  an
   opinion  on these claims,  as they were not clear:  the figures in
   the observations of 7 December 1983 were different from  those  in
   the  reply  of 15 May 1984.  He was surprised at the amount of the
   costs for the proceedings on the question of  the  application  of
   Article  50  (art.  50)  and  considered  that  a substantial part
   thereof  should  be  borne  by  the  applicants.  He  nevertheless
   acknowledged  that  Sweden  ought  to  reimburse  their reasonable
   expenses incurred before  23  September  1982,  the  date  of  the
   Court's first judgment in this case.
       35. At the same hearings,  the Commission's Delegate suggested
   that  the Court should obtain a more detailed list of the services
   rendered by the principal lawyer in the case, Mr. Hernmarck.
       36. On   27  September  1984,  the  Court  received  from  the
   applicants,  through the Secretary to the Commission,  a  list  of
   their   costs   and   expenses,   together   with  copies  of  the
   corresponding fee notes or bills (see paragraph 7 above).
       These documents   revealed   that   the  Sporrong  Estate  and
   Mrs. {Lonnroth} were claiming:
       (a) 469,217.25   SEK   for   the  fees  and  disbursements  of
   Mr. Hernmarck (259,110.65 SEK) and  of  Mr.  Tullberg  (210,106.60
   SEK), who had acted for them before the Commission and the Court;
       (b) 371,392.54 SEK for  the  fees  and  disbursements  of  the
   experts consulted  by  them,  namely  Mr.  Ahrenby  (182,900 SEK),
   Mr. Kjellson  (77,762.54  SEK),  Mr.  Westerberg   (70,750   SEK),
   Mr. Hellstedt    (28,480    SEK),   Mr.   Myhrman   (7,000   SEK),
   Mrs. {Wollsen} (3,500 SEK) and Mr. Sundberg (1,000 SEK);
       (c) 50,581.60 SEK for translation fees;
       (d) 46,984.50 SEK  for  travel  expenses  to  and  subsistence
   expenses  in  Strasbourg  (hearings  on  9 October 1979 before the
   Commission and on 23 February 1982 and 22  June  1984  before  the
   Court);
       (e) 25,000 SEK for estimated expenses for which bills had  not
   yet been received.
       From the total of  963,175.89  SEK,  the  applicants  deducted
   24,103 SEK,   the   equivalent   of   the   amount   received   by
   Mrs. {Lonnroth} by way of legal aid. They thus arrived at a sum of
   939,072.89  SEK,  that is 307,523.14 SEK before the Commission and
   631,549.75  SEK  before  the  Court  (185,204.75   SEK   for   the
   proceedings  on  the  merits  and  446,345 SEK for the proceedings
   concerning Article 50) (art. 50).
       37. On  22  October  1984,  the  Agent of the Government filed
   comments on these various claims.  Although he observed  that  the
   level  of the costs sought was very high and that it was difficult
   to assess their relevance to the present case since  the  vouchers
   were partly masked, he declared that he was prepared to accept the
   claim per se.
       However, he  rejected  the  amounts  corresponding to research
   effected by  Mr.  Kjellson  (77,762.54  SEK)  and  Mr.  Westerberg
   (70,750  SEK)  and  to  registration  for  a  course  on  European
   procedure conducted by Mr.  Sundberg (1,000 SEK),  since the first
   two   items   had   not  been  relied  on  before  the  Convention
   institutions and the third could not be regarded  as  attributable
   to  a  particular case;  he questioned whether the fees claimed by
   Mr.  Tullberg - especially "another" 100,000 SEK for the period up
   to  the judgment of 23 September 1982 when the main responsibility
   for the case rested with Mr.  Hernmarck - were  reasonable  as  to
   quantum  and  reduced them by 5,475 SEK,  based on clerical errors
   and on the ground that there was no reason to prepare observations
   (for  11,200  SEK)  on  the  statement  made  by  the Commission's
   Delegate at the hearings on 22 June 1984;  he excluded the 40% tax
   on translation   services   (13,797.60   SEK)  and  research  work
   (1,000 SEK),  which the  applicants  had  not  paid;  finally,  he
   considered  that  the  costs  for  which  bills  had  not yet been
   received (25,000 SEK) could not be taken into account.
       In addition, the Government, in agreement with the applicants'
   representative,  requested the Court,  should it not find that the
   foregoing  suggestions  with  regard  to Mr.  Kjellson ought to be
   adopted, to deduct 11,345.71 SEK of his fees and disbursements.
       As to  the  costs  relating  to  Article  50  (art.  50),  the
   Government reiterated their  request,  made  at  the  hearings  on
   22 June 1984,  that the Court should, depending on its decision on
   the  just-satisfaction  issue,  consider  whether  the  applicants
   should not bear a considerable part of those costs themselves.
       38. In his  remarks  of  6  November  1984,  the  Commission's
   Delegate  suggested  that  the reimbursement of costs and expenses
   should substantially depend on the Court's finding  on  the  claim
   for compensation for material loss.  He agreed with the Government
   as regards   the   research   effected   by   Mr.   Kjellson   and
   Mr. Westerberg,  the  registration  for  the  course  conducted by
   Mr. Sundberg, certain fees of Mr. Tullberg and the costs for which
   bills had not yet been received.
       39. The Court will apply the criteria which  emerge  from  its
   case-law in the matter (see,  amongst many other authorities,  the
   Zimmermann and Steiner judgment of 13 July 1983,  Series A no. 66,
   p.  14,  para. 36). It has no reason to doubt that the applicants'
   expenses were actually incurred since it is in possession  of  the
   corresponding  vouchers.  As  to  whether  they  were  necessarily
   incurred and were reasonable as to quantum,  the Court finds  that
   the amount of the costs and fees is high.  However,  it notes that
   this can be explained by at least two factors. In the first place,
   there  is  the length of the proceedings,  nearly ten years having
   elapsed since the applications were lodged with the Commission. In
   the  second  place,  there  is  the  complexity  of  the case (see
   paragraph 27 above):  it was not unreasonable to have recourse  to
   the  services of experts for the submission of the claims for just
   satisfaction,  and the Agent  of  the  Government  also  consulted
   specialists in real-estate matters.
       The Court cannot, however, retain certain expenses which it is
   not persuaded were necessarily incurred:  fees of Mr. Tullberg and
   Mr.  Ahrenby for preparing documents which the Court has not taken
   into account   (see  paragraphs  4  and  7  above),  estimated  at
   50,000 SEK;  sums paid to jurists for consultations  and  a  legal
   course (149,512.54 SEK);  tax on translation services and research
   work (14,797.60 SEK);  costs for which bills  have  not  yet  been
   received (25,000 SEK).
       In these circumstances,  the applicants  are  entitled  to  be
   reimbursed,   in  respect  of  costs  and  expenses,  the  sum  of
   723,865.75 SEK,  less the 24,103 FF received by Mrs. {Lonnroth} by
   way of legal aid.
   
                      FOR THESE REASONS, THE COURT
   
       1. Holds by twelve votes to five that the Kingdom of Sweden is
   to pay,   for   damage,  eight  hundred  thousand  Swedish  crowns
   (800,000 SEK) to the Sporrong  Estate  and  two  hundred  thousand
   Swedish crowns (200,000 SEK) to Mrs. {Lonnroth};
       2. Holds  by thirteen votes to four that the Kingdom of Sweden
   is to pay,  for costs and expenses, seven hundred and twenty-three
   thousand   eight   hundred   and  sixty-five  Swedish  crowns  and
   seventy-five {ore} (723,865.75 SEK), less twenty-four thousand one
   hundred  and  three  French  francs  (24,103 FF),  to the Sporrong
   Estate and Mrs. {Lonnroth} jointly.
   
       Done in  English  and  in  French,  the  French   text   being
   authentic, at  the   Human   Rights   Building,   Strasbourg,   on
   18 December 1984.
   
                                                    For the President
                               Signed: Walter GANSHOF VAN DER MEERSCH
                                                                Judge
   
                                                    For the Registrar
                                              Signed: Herbert PETZOLD
                                                     Deputy Registrar
   
   
   
   
   
   
       In addition to a declaration by Mr. Cremona and Mr. Bernhardt,
   the separate opinions of the following judges are annexed  to  the
   present judgment (Article 51 para. 2 of the Convention and Rule 50
   para. 2 of the Rules of Court) (art. 51-2):
       - joint  dissenting  opinion  of  Mr.   {Thor   Vilhjalmsson},
   Mr. Lagergren,  Mr. Walsh, Sir Vincent Evans and Mr. Gersing, with
   regard to damage;
       - joint   dissenting   opinion  of  Mr.  {Thor  Vilhjalmsson},
   Mr. Lagergren,  Sir Vincent Evans and Mr.  Gersing, with regard to
   the costs of the Article 50 (art. 50) proceedings.
   
                                              Initialled: W. G.v.d.M.
   
                                                     Initialled: H.P.
   
              DECLARATION BY JUDGES CREMONA AND BERNHARDT
   
       In separate  opinions  annexed  to  the  Court's  judgment  of
   23 September 1982 we expressed views at variance with those of the
   majority of the Court.
       After that  judgment  and  for the purposes of the present one
   we, like others before us in similar circumstances, have deemed it
   proper to proceed on the basis of the findings of the majority.
   
                   JOINT DISSENTING OPINION OF JUDGES
                 {THOR VILHJALMSSON}, LAGERGREN, WALSH,
                     SIR VINCENT EVANS AND GERSING,
                         WITH REGARD TO DAMAGE
   
       1. The applicants have claimed just satisfaction for pecuniary
   and  non-pecuniary  damage.  We accept that they should be awarded
   just satisfaction for non-pecuniary damage for the reasons already
   set  out  in the judgment of the Court.  However we regret that we
   cannot agree that any pecuniary damage has been proved.
       2. The burden of proof rests upon the applicants to prove that
   they have suffered pecuniary loss  under  the  three  headings  of
   their  claim,  namely,  loss  of  income  during  the  periods  in
   question, a diminution of the market value of their properties and
   the impossibility of undertaking a full-scale redevelopment of the
   properties.
       3. With regard to the alleged loss of income we agree with the
   opinion  of  the  Court,  expressed  at  paragraph  23,  that  the
   applicants have failed to prove any loss under this heading.  With
   regard to the alleged diminution of the market value we note  that
   at paragraph 24 the Court has found not only that the market value
   ultimately did not fall but in the case of Riddaren No. 8 had even
   increased. It   is   worth   recalling   the  expert  evidence  of
   Mr. Ahrenby who told the Court that "investment in real estate  in
   Sweden over the last ten years,  especially,  let us say, over the
   last six or seven years, has been extremely profitable".
       4. We  do  not  accept that the evidence established there had
   been a temporary fall in  the  market  value  of  the  properties.
   However,  even  on  the hypothesis that there had been a temporary
   fall in value we do not agree with the judgment of  the  Court  to
   the  effect  that a financial loss was thereby occasioned.  As the
   applicants did not sell  the  properties  during  the  periods  in
   question  a  temporary  fall  in  market value gave rise only to a
   notional loss.  We accept the view of  the  Commission's  Delegate
   that  such  a  "loss"  would  be  relevant only if at the time the
   applicants had endeavoured unsuccessfully to sell their properties
   at  a  reasonable  price  and had been compelled to accept a lower
   figure. Such situations had not arisen.
       5. Further,  we  are not satisfied that even if there had been
   no  expropriation  permits  or  construction   prohibitions,   the
   applicants  really would have redeveloped their properties or that
   this would have been profitable.
       6. Therefore,  we  do  not  agree  that  any  basis exists for
   finding that financial loss was suffered by the applicants.
       7. In  respect  of  the  non-pecuniary damage we are satisfied
   that just satisfaction should be assessed at 300,000 SEK  for  the
   Sporrong Estate and at 100,000 SEK for Mrs. {Lonnroth}.
   
                   JOINT DISSENTING OPINION OF JUDGES
           {THOR VILHJALMSSON}, LAGERGREN, SIR VINCENT EVANS
              AND GERSING, WITH REGARD TO THE COSTS OF THE
                    ARTICLE 50 (art. 50) PROCEEDINGS
   
       The applicants' claim under Article 50 (art.  50)  amounts  to
   above  24  million SEK,  and the Court has accepted 1 million SEK.
   Analysing the costs of the Article 50 (art.  50)  proceedings,  we
   consider  that a significant part of those incurred in relation to
   the claim for material damages must be regarded as unnecessary and
   out  of  proportion.  We are therefore of the opinion that the sum
   assessed for  the  applicants'  costs  should  have  been  further
   reduced.
   
   

<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz