СОГЛАШЕНИЕ
от 13 октября 1981 года
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ШВЕЦИИ
ОБ УСТРАНЕНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Королевства Швеции, подтверждая свое стремление, в
соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе, подписанным в Хельсинки 1 августа 1975
года, к развитию и углублению экономического, промышленного,
научно-технического и культурного сотрудничества, и в целях
двойного налогообложения, решили заключить настоящее Соглашение и
договорились о нижеследующем.
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к лицам, имеющим постоянное
местопребывание в одном или в обоих Договаривающихся Государствах.
2. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве" в настоящем Соглашении означает
юридическое лицо, общество или другую организацию, которые обязаны
платить в нем налог на основе местонахождения фактического
руководящего органа или в силу того, что они созданы в
соответствии с законодательством этого Договаривающегося
Государства, а также физическое лицо, имеющее с точки зрения
налогообложения постоянное местожительство в этом Договаривающемся
Государстве.
3. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 2
настоящей статьи физическое лицо считается лицом, имеющим
постоянное местожительство в каждом из Договаривающихся
Государств, его постоянное местожительство определяется следующим
образом:
a) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство
в том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает
постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в
каждом из Договаривающихся Государств, оно считается лицом,
имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся
Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и
экономические связи (центр жизненных интересов);
b) в случае, когда нельзя определить, в каком из
Договаривающихся Государств данное лицо имеет центр жизненных
интересов, или если оно не располагает постоянным жилищем ни в
одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом, имеющим
постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, где
это лицо обычно пребывает;
c) если данное лицо обычно пребывает в каждом из
Договаривающихся Государств или если оно обычно не пребывает ни в
одном из них, оно считается лицом, имеющим постоянное
местожительство в том Государстве, гражданином которого оно
является;
d) если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает
данное лицо в качестве гражданина своего Государства или если оно
не рассматривается гражданином ни одного из них, то компетентные
органы Договаривающихся Государств решают вопрос в порядке,
предусмотренном статьей 20 настоящего Соглашения.
4. Если в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи
лицо, не являющееся физическим лицом, имеет постоянное
местопребывание в каждом из Договаривающихся Государств, оно
считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том
Договаривающемся Государстве, в котором находится его фактический
руководящий орган.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение распространяется на следующие налоги с
доходов и имущества, взимаемые в соответствии с законодательством
каждого из Договаривающихся Государств, независимо от способа
взимания:
a) применительно к СССР:
подоходный налог с иностранных юридических лиц, подоходный
налог с населения, сельскохозяйственный налог, налог с владельцев
строений, земельный налог;
b) применительно к Швеции:
государственный подоходный налог, включая налог на дивиденды,
переводимые за рубеж, налог с моряков, налог со зрелищных
мероприятий ("налог с артистов"), коммунальный подоходный налог и
государственный поимущественный налог.
2. Настоящее Соглашение будет также применяться к налогам и
сборам, по существу аналогичным предусмотренным в пункте 1
настоящей статьи, которые будут взиматься в дополнение к
существующим налогам и сборам либо вместо них после подписания
настоящего Соглашения.
Статья 3
Некоторые общие определения
1. Нижеупомянутые термины, применяемые в настоящем Соглашении,
имеют следующее значение:
a) термин "Договаривающееся Государство" означает, в
зависимости от контекста, Союз Советских Социалистических
Республик (СССР) или Королевство Швеции (Швеция) и, при
употреблении в географическом смысле,
- территорию и территориальные воды соответствующего
Договаривающегося Государства;
- морское дно и недра подводных районов, прилегающих к
побережью соответствующего Договаривающегося Государства, но
выходящих за пределы территориальных вод, в отношении которых
соответствующее Договаривающееся Государство в соответствии с
международным правом осуществляет суверенные права с целью
разведки и использования природных ресурсов;
b) термин "международная перевозка" означает осуществление
перевозки морским, речным или воздушным судном, железнодорожным
транспортом или автотранспортным средством, за исключением тех
случаев, когда такая перевозка осуществляется исключительно между
пунктами, находящимися на территории одного Договаривающегося
Государства;
c) термин "компетентные органы" означает:
- применительно к СССР - Министерство финансов СССР или
уполномоченного им представителя;
- применительно к Швеции - Министра бюджета или уполномоченного
им представителя.
2. При применении Договаривающимся Государством настоящего
Соглашения любой термин, который не определен в настоящем
Соглашении, имеет то значение, которое придается ему
законодательством, в первую очередь налоговым, этого Государства,
если из контекста не вытекает иное.
Статья 4
Доходы представительства
1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся Государстве от осуществления коммерческой
деятельности в другом Договаривающемся Государстве, могут
облагаться налогами только в этом другом Государстве и только в
том случае, если они получены через представительство, находящееся
в этом Государстве. При этом обложению налогами подлежит только та
часть доходов, которая относится к деятельности этого
представительства.
При определении доходов, относящихся к деятельности
представительства, разрешается вычитать расходы, связанные с его
деятельностью, включая управленческие и общеадминистративные
расходы, независимо от того, возникли ли они в стране
местонахождения представительства или за ее пределами.
2. В смысле настоящего Соглашения термин "представительство"
означает любое постоянное место деятельности, через которое лицо с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве
осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве.
3. Следующие виды деятельности не будут рассматриваться как
осуществляемые через представительство:
a) закупка товаров и изделий, а также хранение товаров,
осуществление связанных с этим складских операций и поставка
товаров и изделий;
b) демонстрация товаров и изделий, показ экспонатов на
выставках, а также операции по их продаже по окончании выставки;
c) осуществление рекламной деятельности, сбор и распространение
информации, маркетинг или другая аналогичная деятельность
подготовительного или вспомогательного характера;
d) осуществление проектных, проектно-конструкторских и научно-
исследовательских работ (в том числе совместных), инжиниринга,
испытаний образцов товаров, машин и оборудования и технического
обслуживания машин и оборудования, если это обслуживание носит
подготовительный или вспомогательный характер;
e) выполнение нескольких функций из числа вышеперечисленных при
условии, что эта деятельность в целом носит подготовительный или
вспомогательный характер;
f) осуществление других видов деятельности, носящих
подготовительный или вспомогательный характер.
4. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве не будет рассматриваться как осуществляющее
деятельность через представительство в другом Договаривающемся
Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет свою
деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве через
брокера, комиссионера или другого агента с независимым статусом
при условии, что эта деятельность не противоречит обычным функциям
такого брокера, комиссионера или другого агента.
5. При применении настоящего Соглашения будет считаться, что
советские внешнеторговые организации выполняют функции брокера или
комиссионера для советских промышленных предприятий и организаций
при закупке товаров и услуг у зарубежных поставщиков. Шведская
компания, которая продает товары советской внешнеторговой
организации, рассматривается как осуществляющая такую деятельность
через брокера, комиссионера или другого агента с независимым
статусом.
6. При применении настоящего Соглашения тот факт, что лицо с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве
контролирует или контролируется лицом с постоянным
местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве или в какой-
либо третьей стране, не будет рассматриваться как дающий основание
для того, чтобы считать одно из них представительством другого.
7. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения от
налогообложения, предусмотренного в других статьях настоящего
Соглашения.
Статья 5
Доходы от сооружения объектов и выполнения монтажных работ
1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся Государстве от сооружения объекта или
выполнения монтажных работ в другом Договаривающемся Государстве,
могут облагаться налогами только в первом Договаривающемся
Государстве, если такие работы продолжаются не более 18 месяцев.
В случае, если работы продолжаются свыше 18 месяцев, такие
доходы подлежат налогообложению только в другом Договаривающемся
Государстве. Компетентные органы Договаривающихся Государств
могут, однако, в особых случаях договариваться о том, чтобы
доходы, получаемые от выполнения работ, продолжающихся свыше 18
месяцев, подлежали налогообложению только в первом
Договаривающемся Государстве.
2. Работы подготовительного характера и гарантийные работы,
продолжающиеся не более 12 месяцев после завершения сооружения
объектов или выполнения монтажных работ, при применении пункта 1
настоящей статьи не будут учитываться для определения того,
продолжались ли работы свыше 18 месяцев или нет.
Статья 6
Доходы от международных перевозок
1. Доходы, получаемые от международных перевозок лицом с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве,
подлежат налогообложению только в этом Государстве.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к
доходам, получаемым от участия в "пуле", совместном предприятии
или в международной транспортной организации.
Статья 7
Доходы от авторских прав и лицензий
1. Платежи по авторским правам и лицензиям, получаемые из
источников в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным
местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут
облагаться налогами только в этом другом Государстве.
2. Под платежами, указанными в пункте 1 настоящей статьи,
понимаются все денежные суммы, выплачиваемые за использование или
предоставление права использования:
a) авторских прав на произведения науки, литературы и
искусства;
b) изобретений (защищенных и не защищенных патентами или
авторскими свидетельствами), рационализаторских предложений;
c) промышленных и общеполезных образцов;
d) товарных знаков, а также знаков обслуживания;
e) фирменных наименований и других аналогичных прав;
f) программ для электронно-вычислительных машин;
g) пленок, граммофонных пластинок и других предметов
воспроизведения звука;
h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и
телевидения;
i) опыта, знаний и секретов производства (ноу-хау).
3. Положения настоящей статьи применяются также в случаях
выплаты денежных сумм:
a) за использование или предоставление права использования
единичных экземпляров промышленного, торгового и научного
оборудования, иных научных и технических средств, если такие
платежи связаны с предусмотренными в настоящей статье
использованием или предоставлением права использования;
b) за оказание технических услуг, если такие платежи связаны с
предусмотренными в настоящей статье использованием или
предоставлением права использования.
Статья 8
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием
в одном Договаривающемся Государстве лицу с постоянным
местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут
облагаться налогами в первом Договаривающемся Государстве, однако
размеры налога при этом не могут превышать 15% общей суммы
дивидендов.
2. Термин "дивиденды" означает доход от акций или иных
аналогичных ценных бумаг, а также любые другие выплаты,
рассматриваемые с точки зрения налогообложения как доходы от акций
в соответствии с законодательством того Договаривающегося
Государства, в котором лицо, выплачивающее дивиденды, имеет
постоянное местопребывание.
Статья 9
Проценты
1. Проценты, выплачиваемые из источников в одном
Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием в
другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами
только в этом другом Государстве.
2. Термин "проценты" означает доходы от ссуд, включая
государственные займы, банковских вкладов, долговых обязательств,
а также любые иные доходы, приравненные в целях налогообложения к
процентам в соответствии с законодательством того
Договаривающегося Государства, в котором лицо, выплачивающее
проценты, имеет постоянное местопребывание.
Статья 10
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы от недвижимого имущества, принадлежащего лицу с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и
находящегося в другом Договаривающемся Государстве, подлежат
налогообложению только в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" в настоящем Соглашении имеет
то значение, которое придается ему законодательством того
Договаривающегося Государства, на территории которого это
имущество находится.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходам,
получаемым в результате непосредственного использования, сдачи в
аренду или иного использования недвижимого имущества.
Статья 11
Доходы от отчуждения имущества
1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся Государстве от отчуждения недвижимого
имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве,
могут облагаться налогами только в этом другом Государстве.
2. Доходы от отчуждения движимого имущества, принадлежащего
представительству, которое лицо с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогами только в этом другом
Государстве.
3. Доходы, получаемые от отчуждения другого имущества, не
охватываемого положениями пунктов 1 - 2 настоящей статьи, могут
облагаться налогами только в том Договаривающемся Государстве, в
котором лицо, отчуждающее имущество, имеет постоянное
местопребывание.
Статья 12
Заработная плата и другие подобные вознаграждения
1. Заработная плата и другие подобные вознаграждения
физического лица с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве, получаемые за осуществление
деятельности в другом Договаривающемся Государстве и не
освобождаемые от налогообложения в соответствии с пунктом 2
настоящей статьи и другими статьями настоящего Соглашения, могут
облагаться налогами только в этом другом Государстве и только в
случае, если упомянутое лицо находится там в течение одного или
нескольких периодов времени, превышающих в сумме 183 дня в
календарном году, а для технических специалистов - 365 дней в
течение двух следующих друг за другом календарных лет.
2. Следующие категории доходов физических лиц с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве могут
облагаться налогами только в этом Государстве:
a) доходы от работы в другом Договаривающемся Государстве,
непосредственно связанной с сооружением объекта или монтажными
работами, которые не подлежат налогообложению в этом другом
Договаривающемся Государстве в соответствии со статьей 5
настоящего Соглашения;
b) доходы лица, находящегося в другом Договаривающемся
Государстве по приглашению государственного органа или учреждения,
учебного или научно-исследовательского заведения этого
Договаривающегося Государства для преподавания, проведения научных
исследований либо для участия в научных, технических или
профессиональных конференциях или с целью осуществления
межправительственных программ сотрудничества, только если они
получены от перечисленных в этом подпункте видов деятельности.
Положения настоящего подпункта не применяются в случаях, когда
осуществление перечисленных в этом подпункте видов деятельности
служит главным образом личным интересам такого лица;
c) стипендии учащихся, студентов, аспирантов и практикантов,
находящихся в другом Договаривающемся Государстве с целью обучения
или приобретения опыта по специальности, а также получаемые этими
лицами из источников за пределами этого другого Договаривающегося
Государства денежные суммы для обеспечения прожиточного уровня,
для получения образования или приобретения опыта по специальности.
Предусмотренные в настоящем подпункте льготы предоставляются на
срок, необходимый для достижения цели пребывания, но не свыше
шести лет;
d) вознаграждения лица, находящегося в другом Договаривающемся
Государстве в качестве журналиста или корреспондента печати,
радио, телевидения, получаемые из источников, находящихся за
пределами этого другого Государства. Предусмотренная настоящим
подпунктом льгота предоставляется на срок не свыше трех лет;
e) заработная плата персонала транспортных средств,
используемых для международных перевозок одним из Договаривающихся
Государств или лицом с постоянным местопребыванием в нем, а также
заработная плата персонала представительства лица,
эксплуатирующего транспортные средства, если заработная плата,
получаемая персоналом за указанную работу, непосредственно связана
с деятельностью по осуществлению таких транспортных операций.
Однако заработная плата, получаемая за работу на борту морского
судна, используемого в международных перевозках, может облагаться
только в том Договаривающемся Государстве, в котором имеет
постоянное местопребывание лицо, осуществляющее транспортные
перевозки;
f) заработная плата лица за работу в представительстве
туристской организации, если это лицо является гражданином того
Договаривающегося Государства, в котором туристская организация
имеет постоянное местопребывание. Предусмотренное в настоящем
подпункте освобождение от налогообложения не распространяется на
случаи, когда туристская организация осуществляет коммерческую
деятельность через такое представительство;
g) вознаграждения за гастрольную деятельность и другие
публичные выступления;
h) вознаграждения в виде призов, премий и других выплат
победителям и другим участникам спортивных и прочих состязаний и
конкурсов;
i) суммы, поступающие в возмещение вреда, причиненного лицу.
3. Физическое лицо, находящееся в одном Договаривающемся
Государстве для осуществления деятельности, предусмотренной в
пункте 2 настоящей статьи, которое непосредственно перед этим
имело постоянное местопребывание в другом Договаривающемся
Государстве, не будет рассматриваться при применении настоящего
Соглашения как утратившее свое постоянное местопребывание в этом
другом Государстве в силу упомянутого нахождения в первом
Договаривающемся Государстве.
4. При применении положений подпунктов а), с) и d) пункта 2
настоящей статьи начисление налогов производится с доходов,
полученных перечисленными там физическими лицами, начиная со дня
после истечения приведенных в этих подпунктах предельных сроков.
Статья 13
Заработная плата и пенсии, выплачиваемые государством
1. Заработная плата или другое подобное вознаграждение,
получаемые гражданином одного Договаривающегося Государства за
работу в государственных органах и учреждениях этого Государства,
могут облагаться налогами только в этом Государстве. Вопрос,
осуществляется ли работа для такого государственного органа или
учреждения, решается согласно законодательству этого Государства.
Лицо, работающее в организации, которая осуществляет коммерческую
деятельность, например, сотрудник или представитель советской
внешнеторговой организации и сотрудник или представитель шведской
коммерческой организации, не будет рассматриваться как выполняющее
функции для соответственно советского или шведского государства.
2. Пенсии, пособия и другие подобные вознаграждения, получаемые
гражданином одного Договаривающегося Государства за осуществление
в прошлом государственных функций, о которых говорится в пункте 1
настоящей статьи, а также пенсии и пособия, выплачиваемые в
соответствии с законодательством по социальному страхованию этого
Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами только в
этом Государстве.
Статья 14
Другие доходы
Не перечисленные в предыдущих статьях настоящего Соглашения
доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве из источников в другом
Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами только в
первом Государстве.
Статья 15
Имущество
1. Недвижимое имущество, принадлежащее лицу с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и
находящееся в другом Договаривающемся Государстве, может
облагаться налогами только в этом другом Государстве.
2. Движимое имущество, принадлежащее представительству, которое
лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, может
облагаться налогами только в этом другом Государстве.
3. Все другие виды имущества, принадлежащего лицу с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, могут
облагаться налогами только в этом Государстве.
Статья 16
Дипломатические и консульские представительства
и их сотрудники
1. Положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых
привилегий, предоставляемых дипломатическим и консульским
представительствам и другим учреждениям и организациям
Договаривающихся Государств, которые приравнены к ним, а также
сотрудникам и членам их семей в соответствии с общими нормами
международного права или положениями специальных
межгосударственных Соглашений.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к
представителям Договаривающихся Государств с официальными
поручениями, членам парламентских и правительственных делегаций
Договаривающихся Государств, а также к сотрудникам делегаций
Договаривающихся Государств, которые приезжают соответственно в
СССР или Швецию для участия в переговорах, международных
конференциях и совещаниях или с другими официальными поручениями.
Статья 17
Недопущение дискриминации
1. Граждане одного Договаривающегося Государства не могут
подвергаться в другом Договаривающемся Государстве более высокому
или более обременительному налогообложению, чем граждане этого
другого Государства, находящиеся в тех же условиях.
2. Гражданин одного Договаривающегося Государства, имеющий
постоянное местопребывание в другом Договаривающемся Государстве,
и представительство, образованное лицом с постоянным
местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в другом
Договаривающемся Государстве, не могут облагаться в этом другом
Государстве более высокими налогами или сборами, чем те, которые
обычно взимаются в этом другом Государстве с граждан третьей
страны или представительств лиц с постоянным местопребыванием в
третьей стране, осуществляющих ту же самую деятельность.
3. Однако положения пункта 2 настоящей статьи не обязывают одно
Договаривающееся Государство предоставлять гражданам другого
Договаривающегося Государства или представительствам лиц, имеющих
постоянное местопребывание в другом Договаривающемся Государстве,
налоговые льготы, предоставляемые гражданам или представительствам
какой-либо третьей страны в силу специальных соглашений первого
Договаривающегося Государства с этой третьей страной.
Статья 18
Особые положения
Положения настоящего Соглашения не затрагивают действующих
соглашений, в которых регулируются вопросы налогообложения,
которые ранее были заключены между Договаривающимися
Государствами. Однако, если настоящее Соглашение предусматривает
более благоприятный налоговый режим, то применяется настоящее
Соглашение.
Статья 19
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут по
просьбе направлять сведения, которые необходимы для осуществления
налогообложения, предусмотренного настоящим Соглашением.
Сведения, полученные Договаривающимся Государством, будут
использоваться как секретные и могут быть сообщены только тем
лицам или органам, которые будут непосредственно связаны с
выполнением настоящего Соглашения.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи ни в каких случаях не
будут толковаться как создающие для одного из Договаривающихся
Государств обязательства:
a) проводить административные мероприятия, которые противоречат
собственному или другого Договаривающегося Государства
законодательству или административной практике;
b) предоставлять сведения, которые нельзя получать и передавать
в соответствии с собственным или другого Договаривающегося
Государства законодательством или административной практикой;
c) предоставлять сведения, раскрывающие коммерческую,
промышленную или профессиональную тайну, либо другие сведения,
раскрытие которых противоречило бы интересам государства.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут
предоставлять друг другу по мере необходимости сведения об
изменениях в их налоговом законодательстве.
4. Любые сведения или материалы, указанные в настоящей статье,
будут использоваться только для целей, связанных с выполнением
настоящего Соглашения.
Статья 20
Порядок разрешения спорных вопросов, возникающих
при применении и толковании Соглашения
1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве считает, что его налогообложение
произведено или может быть произведено не в соответствии с
настоящим Соглашением, оно может представить заявление по делу
компетентным органам в одном из Договаривающихся Государств. Это
может быть сделано независимо от права на защиту, которое
предусмотрено законодательством Договаривающихся Государств.
Заявление должно быть предоставлено в течение двух лет с момента
получения первого уведомления о мерах, которые приводят к
налогообложению, противоречащему положениям настоящего Соглашения.
2. Если компетентный орган, которому подано заявление, найдет
возражения обоснованными, но считает, что сам не может принять
удовлетворительного решения без согласования с компетентным
органом другого Договаривающегося Государства, оба компетентных
органа будут пытаться совместно решить вопрос путем такого
согласования с целью избежать налогообложения, не соответствующего
настоящему Соглашению. Такая договоренность будет выполняться
независимо от сроков, которые установлены законодательствами
Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимной
договоренности будут стремиться к устранению трудностей или
сомнений при применении и толковании настоящего Соглашения. Они
могут также консультироваться друг с другом с целью избежания
двойного налогообложения в случаях, не урегулированных настоящим
Соглашением.
Статья 21
Вступление Соглашения в силу
1. Договаривающиеся Государства письменно уведомят друг друга
по дипломатическим каналам о принятии ими мер, предусмотренных
законодательством соответствующего Государства для вступления в
силу настоящего Соглашения.
2. Соглашение вступит в силу через тридцать дней после того,
как будет передано последнее из предусмотренных пунктом 1
настоящей статьи уведомлений, и его положения будут применяться в
отношении доходов, полученных, начиная с 1979 года, а также в
отношении имущества, налог на которое начисляется, начиная с 1980
года.
Статья 22
Прекращение действия Соглашения
Настоящее Соглашение остается в силе на неопределенный срок,
при этом каждое Договаривающееся Государство до 30 июня любого
календарного года, но не ранее, чем по истечении трех лет со дня
вступления настоящего Соглашения в силу, может письменно уведомить
другое Договаривающееся Государство через дипломатические каналы о
его денонсации. В таком случае Соглашение прекращает свое действие
в отношении доходов, получаемых, начиная с календарного года,
следующего за годом, в котором передано уведомление о денонсации
Соглашения, а также в отношении имущества, налог на которое
начисляется, начиная со второго года после года, в котором
передано уведомление о денонсации Соглашения.
Подписано в г. Москве 13 октября 1981 года, в двух экземплярах,
каждый на русском и шведском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство
Союза Советских
Социалистических Республик
В.Ф.ГАРБУЗОВ
За Правительство
Королевства Швеции
К. де ГЕЕР
|